Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Алекс и Клэр

Автор: Алексей Долгов
Жанр:
Серия: Виктор Ерофеев представляет писателя
Аннотация:

Фантастический сценарий, рассказывающий о борьбе за спасение человечества. На стороне Сил Добра выступают молодые агенты Алекс и Клэр, а противостоят им Силы Зла в лице одержимых сектантов и работающих на них ученых, замысливших уничтожить жизнь на планете. Но одержать победу и продолжить развитие истории наши герои могут только благодаря помощи и поддержке многих других людей… Сценарий отличают острый сюжет и динамичность развития. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

ученик комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

иц вери кул, мне в шестом помогло за год пять получить, фенкс

Ната комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

Спасибо автору за прекрасные произведения исторические и остросюжетные,но очень жаль,что прочитать их свободно нельзя,хотя размещены они в бесплатной библиотеке.Думаю,что справедливее было бы не показывать этих авторов на данном сайте.

анна комментирует книгу «Стоп! Алкоголь!» (Авторов Коллектив):

сходить в церковь

лена комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

почти все книги прочитала!просто супер!!) какая книга после "ночные шорохи" идет?

Леся комментирует книгу «Опустошение» (Егор Роге):

Некоторые фразы переписать в цитатник!

Ёрушко комментирует книгу «Копают» (Комацу Сакё):

А это что вся книга? или краткое содержание...я просто не читала никогда этого писателя..

Светлана комментирует книгу «Гамлет» (Уильям Шекспир):

Прошу выслать книгу Шекспир "Гамлет"

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей