Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Изумительный бред, как, впрочем, практически вся серия про великого негритянского следопыта Алекса Кросса! Перед написанием этого произведения, автор не удосужился проконсультироваться у судебных медиков, психологов, сотрудников ФБР, полиции и пр. специалистов. Это понятно, зачем лишние издержки. Поэтому, все произведения исполнены по незамысловатой схеме: очень много трупов, сцен кровавых совокуплений и извращений (что публике ещё надо?), бесцельно мечащуеся всю дорогу Алекс, ФБР и пр. Никогда нет ни следов преступления, ни свидетелей и прочей мишуры, походу дела все возможные криминалистические лаборатории отдыхают, так как их никто и не думал привлекать. В конце, вдруг откуда ни возьмись, появляется след, который с большим смертельным риском реализует великий Алекс! Всё, продолжительные аплодисменты!
А меня раздражают люди.которые почитав три части.говорят.что книги-гадость. Зачем читать,если не нравится?
А мне понравилась книга. Вернее все три. А еще...спасибо миссис Джеймс за музыкальные наводки. Особенно за snow patrol
Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.