Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Магальпийский парадокс

Автор: Авдеенко Сергей
Жанр:
Аннотация:

Юные земляне впились глазами в экран внешнего обзора. С высоты пятисот километров Магальпа очень напоминала родную Землю. Такая же слегка сплюснутая у полюсов голубовато-зеленая сфера, подернутая кое-где дымкой облаков. ...

  • Читать книгу на сайте (6 Кб)
  •  

     

     

Магальпийский парадокс, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (172 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (5 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (4 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (170 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Натали комментирует книгу «Сказки дядюшки Римуса (и)» (Харрис Джоэль Чендлер):

    Сказки дядюшки Римуса - как привет из детства! Спасибо!)))

    виктория комментирует книгу «Травяной венок. Том 2» (Маккалоу Колин):

    Огромное спасибо сайту за книги, которые искала очень давно!!

    Ната комментирует книгу «Антик с гвоздикой» (Мельникова Ирина):

    Спасибо автору за прекрасные произведения исторические и остросюжетные,но очень жаль,что прочитать их свободно нельзя,хотя размещены они в бесплатной библиотеке.Думаю,что справедливее было бы не показывать этих авторов на данном сайте.

    Сергей комментирует книгу «Нечто» (Варго Александр):

    Редкостная бульварщина!!! Дочитывал только из-за того, что привык дочитывать до конца все начатые книги.По моему интересней даже жёлтую прессу читать.Автор, видимо, находится в счастливом неведении что совмещать жанры в литературе удавалось единицам. Дикая бессмысленная мешанина. Совет потенциальным читателям: не тратьте время.

    Пестрохвостая комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

    Мир катится туда куда человечество хочет его катить!

    Антон комментирует книгу «Волшебная таблетка» (Алекс Лесли):

    Алёна проверим?!;)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    федя комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    просвящайся темнота


    Информация для правообладателей