Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пленники небес

Автор: Берк Джеймс Ли
Жанр: Полицейские детективы
Серия: Робишо
Аннотация:

Бывший полицейский, а ныне владелец небольшой лодочной станции Дейв Робишо становится свидетелем авиакатастрофы. Из затонувшего самолета, который перевозил нелегальных эмигрантов, ему удается спасти пятилетнюю девочку. Однако, когда тело одного из четырех погибших пассажиров таинственным образом исчезает, Робишо начинает расследование сам. Он вновь сталкивается с преступным миром, живущим по волчьим законам, где убийства и предательство — лишь вопрос времени и денег.

  • Читать книгу на сайте (480 Кб)
  •  

     

     

Пленники небес, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (222 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (212 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (201 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (220 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    олеся комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    действительно очень все просто, спасибо

    лили комментирует книгу «Ночь нежна» (Фицджеральд Фрэнсис Скотт):

    тупая, нудная книга!!!

    Даша комментирует книгу «Библия секса» (Джоанидис Пол):

    интересная книга )))))))

    Софи комментирует книгу «Ходячий замок» (Джонс Диана Уинн):

    самая любимая книга.лучше еще не придумали и не написали.да и вряд ли напишут

    mik комментирует книгу «Встретимся в другой жизни» (Романова Галина Владимировна):

    Как можно оценить книгу, если не дает автор даже читать онлайн. Жадность заела, но это себе во вред Ознакомительный кусочек это не книга и он ни о чем не свидетельствует

    Антон комментирует книгу «Кровь артефакта» (Васин Роман):

    Книга очень хорошая. Сюжет книги настолько разносторонен, что ломает привычное представление о зоне отчуждения и о мире СТАЛКЕР вцелом. Реккомендую! Кстати, эта книга была великолепно озвучена проектом "СВиД". У них на оф/сайте можно послушать её. Ссылку давать не буду. Ато рекламой покажется.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей