Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Офигенная книга! Прочитала взахлеб! Не согласна с теми, кто называет героиню прос***уткой! Книга о Востоке, о его обычаях, а там женщина не вправе выбирать, ведь она-рабыня! но даже такая судьба не сломила ее волю. Просто некоторые читают тупо эр**ические сцены,не улавливая смысла!
Являюсь поклонником творчества Андрея Ильина еще с начала девяностых! Настолько нетривиально написано, легко читается! Книгу прочитывал за пару вечеров, собрал почти все его книги, различных изданий, перечитываю периодически. Очень интересные сюжеты, юмор и ирония в таком жанре довольно редки, но у него настолько всё уместно и естественно, что герои как бы оживают и предстают перед читателем многогранными, живыми личностями! А по книге "Киллер из шкафа" думаю получился бы очень интересный фильм или сериал!
Роман Снегова мне очень понравился — молодец он, хоть люди у него даже послабее наших предков — нервные, суматошные, грубые. Но фантазии хоть отбавляй — здорово только ещё пиши.
— Из письма И. А. Ефремова В. И. Дмитревскому, 16 июля 1966 года
"люди у него даже послабее наших предков — нервные, суматошные, грубые." вот с этим я согласен.И от себя еще добавлю - много болтовни, которая начинает бесить.