Современная электронная библиотека ModernLib.Net

С глазу на глаз

Автор: Митин Василий
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (125 Кб)
  •  

     

     

С глазу на глаз, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (56 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (58 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (55 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (57 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Дарина комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

    История явно не закончена. Очень надеюсь, что будет продолжение, а лучше бы окончание, захватывающей саги.

    Максим комментирует книгу «Рейдер» (Астахов Павел Алексеевич):

    Спасибо большое!!! Друзья советовали прочитать всем очень пондравилось.

    Дарина комментирует книгу «Одна любовь на двоих» (Елена Арсеньева):

    Книга Одна любовь на двоих Арсеньевой примитиана и до невозможности похабна. Мне стыдно и за автора и за читателей кому нравяться подобные дешевые наборы фраз. Романом это произведение трудно назвать.

    daligor комментирует книгу «Кукловод» (Шхиян Сергей):

    Прочитал всю серию. Хотелось узнать, как автор раскрутит главную сюжетную линию - судьбы и взаимоотношения главных героев. И что в итоге? Непрерывное б...во обоих ГГ, множество второстепенных сюжетных линий и героев, масса

    Юлия комментирует книгу «Властелин мира» (Мютцельбург Адольф):

    Скачала книгу "Властелин мира" Адольфа Мютцельбурга (продолжение "Графа Монте-Кристо" Дюма) для папы: он поклонник Дюма с детства. Первая книга дилогии у него есть- прочтена... СУПЕР, а вот вторую нигде не могли найти, даже в библиотеке. Спасибо электронной библиотеке!!!

    Джей-Ви Лиа комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Изумительный первый цикл скатился в откровенную парашу во втором и последующих циклах. Надеюсь, что у Хантер отнимуться руки и они больше не будут писать подобную ахинею.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Петров комментирует книгу «Записки о Кошачьем городе» (Лао Шэ):

    Страшненькая книжка! Но китайцы это пеержили. Удастся ли пережить нам?


    Информация для правообладателей