Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Voyages de Corneille Le Brun par la Moscovie, en Perse, et aux Index orientales. T. 5

Автор: Corneille Le Brun
Жанр:
Аннотация:

Полный вариант заголовка: «Voyages de Corneille Le Bruyn par la Moscovie, en Perse, et aux Index orientales : Tome 5 : ouvrage enrichi d\'un grand nombre de figures en taille-douce, des plus curieuses : le tout dessine d\'apres nature sur les lieux : on у a ajoute la route qu\'a suivie Mr. Isbrants, ambassadeur de Moscovie, en traversant la Russie & la Tartarie, pour se rendre a la Chine : et quelques remarques contre M. Chardin & Kempfer : avec une lettre ecrite a l\'auteur sur ce sujet, & l\'extrait d\'un voyage de Mr. des Mouceaux, qui n\'avoit point encore ete imprime». Примечание: книга с непронумерованными иллюстрациями.

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Andrew комментирует книгу «Вторжение» (Лейнстер Мюррей):

Редкостный бред

Нася комментирует книгу «Экзамен любви» (Воробей Вера и Марина):

супееееееееееееееееееер.спасибо)))))))

николай комментирует книгу «Лучшие из мертвых» (Андреев Николай):

очень хочется увидеть продолжение!!!

Arhelon комментирует книгу «Писатель и самоубийство» (Акунин Борис):

Николай, а мне откликнитесь? eluca67@yandex.ru

Евгений Бузни комментирует книгу «Санькя» (Прилепин Захар):

Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.

Светлана комментирует книгу «Не тяни леопарда за хвост» (Питерс Элизабет):

Приглашаю всех желающих, переводить следущую книгу серии "Последний верблюд умер в полночь" http://notabenoid.com/book/30584

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

Бедняг комментирует книгу «Пятьдесят оттенков свободы» (Э. Л. Джеймс):

Сижу качаю книгу для мамы, посочувствуйте :(


Информация для правообладателей