Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английский словарь газетный для ускоренного изучения английского языка. Часть 2 (2800 слов)

Автор: Денис Шевчук
Жанр: Словари
Аннотация:

Англо-русский словарь предназначен для ускоренного изучения английского языка, а также облегчит перевод английских текстов (в т. ч. газет и журналов) с английского на русский, поможет перевести с русского на английский.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

фузайлова лола комментирует книгу «Одиночество в Сети» (Вишневский Януш):

благодарю за книгу заранее очень хотеля почитать сергея чонишвили, но поис результатов не дал

solosa комментирует книгу «Бульдоги под ковром-2 или Сварог - нечаянный герой» (Афанасьев Александр):

огромное человеческое Спасибо!!!открыл(а) книгу и шагом марш в другой мир!

Надежда комментирует книгу «Шальная графиня» (Арсеньева Елена):

Очень понравилась, читала взахлеб, рекомендую. Одна из лучших книг автора.

серж комментирует книгу «Щенки и псы войны» (Щербаков Сергей Анатольевич):

спасибо ребята сайт шикарный

emil комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

спасибо за книгу, и вообще за все книги которые я тут нашел:)) безмерно благодарен

Alex комментирует книгу «Скрытый гипноз. Практическое руководство» (Мелихов И.Н.):

Обень жаль, что в формате txt книги искажаются таблицы и рисунки - этот формат лучше других конвертируется для читалки Amazon Kindle. Книга достойна изучения.

Анон комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

Книги - дерьмо. Как и фильмы. Вашу мать, сказать, что Майер надругалась над самой идей классических вампиров - значит не сказать ничего. Блестящие на солнце вампиры, ха! Как можно это читать? Как можно вот этим дерьмом восхищаться? А в особенности я не понимаю, как можно сравнивать вот этот вот мусор с книгами Энн Райс и Барбары Хембли. И те, и те были мною прочитаны, и подобное сравнение просто оскорбление в сторону данных авторов. И надо заметить, сравнение всех этих книг идет не в пользу Майер. Далеко не в ее пользу. Отвратительный язык написания, как в переводе, так и в оригинале. Никакой мотивации - почему, почему все влюбляются в главную героиню?! Why?! Я мог бы еще много написать об этой в высшей степени отвратительной вещи, но, пожалуй, не буду. Это займет много времени. Да и сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из целевой аудитории книжонок Майер осилит написанное мною хотя бы до половины. Поэтому - я просто оставлю свое мнение здесь.

нежная лилия комментирует книгу «Хозяйка гостиницы» (Грекова И.):

замечательная книга ,замечательный фильм!!!!!

прол комментирует книгу «Закон случайностей» (Дарья Лаврова):

а как эту книгу читать77777????

Ольга комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

Великолепная книга, можно перечитывать и не один раз.


Информация для правообладателей