Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Степные боги

Автор: Илья Бояшов
Жанр:
Аннотация:

Вторая мировая война. Потери в танковых дивизиях с обеих сторон исчисляются десятками подбитых машин и сотнями погибших солдат. Однако у «Белого тигра», немецкого танка, порожденного самим Адом, и Ваньки Смерти, чудом выжившего русского танкиста с уникальным даром, своя битва. Свое сражение. Свой поединок. Новый роман лауреата премии «Национальный бестселлер» – еще более завораживающее и интригующее чтение, чем знаменитый «Путь Мури».

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Лена комментирует книгу «Ангел-истребитель» (Кортес Донн):

захватывающе.Хотя не люблю книги, нацеленные лишь на эмоции чиатателя, читала с удовольствием

Екатерина Степанова комментирует книгу «Гарри Поттер и Дары смерти» (Роулинг Джоанн):

Так себе)(

Стася комментирует книгу «А зори здесь тихие...» (Васильев Борис Львович):

Спасибо большое,очень интересная книга!

Кристина комментирует книгу «Не кысь» (Толстая Татьяна):

помогите скачать для эллектронной книги! не где не могу найти((

anwar комментирует книгу «Глаз Эвы» (Фоссум Карин):

Норвегия.Занятно,тем более королева.Обязательно прочту.И на будущее интересно эта книга из серии?

Марина комментирует книгу «Муравьи» (Вербер Бернард):

Да, но меня интересует вторая часть этой книги. Как раз ее я и не могу найти.

гость комментирует книгу «Ванька» (Чехов Антон Павлович):

а почему книга "Хамелеоном" называется?

Акарали комментирует книгу «Время-не-ждет» (Лондон Джек):

ещ что надо. суппер

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей