Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Соловьиное эхо

Автор: Ким Анатолий
Жанр:
Аннотация:

В предписании, которое составил дед для внука, прежде чем отправить его в далекое путешествие, было много пунктов. В одном из них значилось: «…а также посетить российский край Дальнего Востока по левому берегу реки Амур, где местное население из переселенных корейцев воспроизводит опиумный мак для получения из него вязкой массы, имеющей высокую валютную оценку на рынках Китая; и посему доподлинно изучить на месте производства все процессы выращивания мака и получения из него означенной опиумной массы с целью:...

  • Читать книгу на сайте (178 Кб)
  •  

     

     

Соловьиное эхо, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (103 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (82 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (80 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (96 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Олечка комментирует книгу «Школа гейши: как держать лицо» (Бачило С.):

    А я так и сделала)) Действительно стоящая вещь, помогло мне изменить мою жизнь к лучшему.

    ВовА комментирует книгу «Тьма. Рассвет Тьмы» (Сергей Тармашев):

    СУПЕР КНИГА ПРОЧИТАЛ ВСЮ Я ПОД ВПЕЧАТЛНИЕМ НО КОНЦОВКА ПОРШИВА

    Анатолий комментирует книгу «Час Быка» (Ефремов Иван Антонович):

    Потрясающая книга!!!! Этот роман - послание всему человечеству: нравственность - фундамент всякой деятельности.

    Татьяна комментирует книгу «Девятный Спас» (Брусникин Анатолий):

    Кстати, поскольку никто про писателя Анатолия Брусникина до сих пор не слышал да и не видел, появилась версия, что под этим псевдонимом скрывается Борис Акунин ( то есть А. Б. на самом деле перевертыш от инициалов Б. А. ).

    Константин комментирует книгу «Зачистка территории» (Деревянко Илья):

    Книжки Деревянко - низкопробная стряпня

    Пират-ка комментирует книгу «Делопроизводство» (Денис Шевчук):

    жаль, что нельзя скачать бесплатно((((

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Ксения. комментирует книгу «Хуже не будет» (Владимир Колычев):

    здоровская книга))) безумно рада что ее прочитала)

    тамила комментирует книгу «Васюткино озеро» (Астафьев Виктор Петрович):

    Подскажите, почему озеро назвали васюткиным именем ?


    Информация для правообладателей