Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Помни об алиментах

Автор: Тру Бетани
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Бывшая королева красоты Дилани Дэниелз не намерена терпеть измену мужа-миллиардера. Развод – и только развод!

Скандал? Великолепно. Суд? Еще лучше. Вобщем, изменник пожалеет…

Однако ситуация принимает несколько неожиданный оборот: мужа Дилани убивают, и полиция подозревает в этом преступлении именно ее!

Единственная надежда на спасение – преуспевающий адвокат Лукас Черч, известный плейбой и немножко детектив-любитель.

Вопрос только в том, какую цену он запросит за свою помощь?..

  • Читать книгу на сайте (482 Кб)
  •  

     

     

Помни об алиментах, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (247 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (193 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (182 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (201 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    LEZGUS комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

    Я был не прав с этого сайта можно скачать книги со смарта .доволен. :-D Спасибо рад что нашел такой сайт :)

    Никита комментирует книгу «Я не бандит» (Колычев Владимир):

    супер боевик. понравилось

    Elena комментирует книгу «Лестница в Эдем» (Емец Дмитрий):

    мне понравилось.))) по второму кругу уже читаю

    Лиза комментирует книгу «Кровь артефакта» (Васин Роман):

    Супер-книга! Читала на одном дыхании, не могла оторваться! Побольше бы таких книг!

    Подгорный комментирует книгу «Из XX в XXI век: История одной жизни» (Владимир Борисович Баранов):

    Книга Баранова История одной жизни представляет сборник политических доносов. Автор подлый КГБшник.

    Амитах Бачан комментирует книгу «Крутой и два баклана» (Шахов Максим Анатольевич):

    Интересная книжка очень. 5+++

    Павел комментирует книгу «Король медвежатников» (Сухов Евгений Евгеньевич):

    Кто подскажет серию Я Вор в законе с первои и тд.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Надежда комментирует книгу «Записки безумной оптимистки» (Донцова Дарья):

    Есть люди которые любят в переплёте


    Информация для правообладателей