Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Болотная дева

Автор: Александр Петровский
Жанр: Ужасы и мистика
Аннотация:

С незапамятных времён на Гибельном болоте обитает неведомое страшное чудовище. Через болото проложена дорога, вот только далеко не каждому суждено по этой дороге болото пересечь. Терпение короля лопается, и он требует от барона, которому Гибельное болото принадлежит, обеспечить безопасность путников. Двадцать стражников и пять рыцарей направляет барон на битву с чудовищем, и этот отряд на болото зашёл, да так обратно и не вышел. Король требует послать ещё один отряд, и барон вынужден подчиниться. Но, не веря в успех, барон формирует второй отряд из десяти самых никудышных стражников, а командиром назначает рыцаря сэра Брайана, который всего-то три дня как рыцарь. Понимая не хуже барона, что шансы на успех совсем невелики, сэр Брайан решает действовать нестандартно. Терять-то ему нечего… Задание оказывается одновременно и проще, и сложнее…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

фарт комментирует книгу «Вера изгоев» (Эльтеррус Иар):

Супер сайт!!!!!!!!!!!!!!!!

Вячеслав комментирует книгу «Созвездие Ворона» (Вересов Дмитрий):

Спасибо за книги Дмитрия Вересова. Пишет он очень увлекательно для того, чтобы увлекательно провести время, когда нужно, чтобы это время ушло быстро. Бывает иногда так, что нужно убить время.

ирина комментирует книгу «Рейтинг лучших любовников» (Демидова Светлана):

Ничего тупее ещё не читала!

yfcnz комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

помогите как скачать вообще не врубилась

вероника комментирует книгу «Коралайн» (Гейман Нил):

Я прочитала книгу "История с кладбищем"мне очень понравилась советую всем.Правда есть моменты где немного жутковато ну а в основном книга классная)))

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Грациелла комментирует книгу «История Бедной Беседки» (Тарасов Александр):

Очень трогательно!

Ануш комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

А какой формат подойдет на iPhone 5-ый?

Наталья комментирует книгу «Король Лир» (Шекспир Уильям):

Когда в тупик заходишь,скорей к Шекспиру на поклон,поможет, знаю точно!


Информация для правообладателей