Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как птица Гаруда

Автор: Анчаров Михаил
Жанр: Отечественная проза
Аннотация:

Для чего и во имя чего живет человек? В чем смысл жизни и почему так мучительно труден путь познания истины? Все эти главенствующие вопросы человеческого бытия встают в своей каждодневной обновленности перед героями романа М. Анчарова, людьми страстными, одержимыми, призирающими самодовольную сытость и равнодушие, людьми, которых по праву можно назвать лучшими сыновьями нашей эпохи.

  • Читать книгу на сайте (565 Кб)
  •  

     

     

Как птица Гаруда, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (257 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (240 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (227 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (257 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Галя комментирует книгу «Ведьма» (Лейбер Фриц Ройтер):

    почитаю.спасибо

    Назират комментирует книгу «Смерть на холме Монте-Марио» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

    Я очень люблю книги Чингиза Абдуллаева но покупать дорого,хотела бы читать в электроном виде

    Алекс комментирует книгу «Завтрак у Тиффани» (Капоте Трумен):

    "Завтрак у Тиффани"- посмотрела кино и решила прочитать произведение.Книга больше понравилась,т.к. видим героиню в "большей политре" (узнаем ее историю,наблюдаем переживания по поводу предательства ее мужчины и т.д.),конечно у фильма есть свое очарование,что и позволило ему стать культовым.

    Nefriama комментирует книгу «Алая нить» (Энтони Эвелин):

    Замечательная книга! Не совсем любовный роман. Все тонко, четко - так, как надо; так, чтобы затянуло и хотелось читать еще и еще. Надеялась, что будет продолжение, ибо конец к этому располагает. Но оно и к лучшему, что продолжения нет, - так книга даже больше нравится. Браво!

    неизвестно комментирует книгу «Отважное сердце» (Югов Алексей):

    класс просто супер

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Анастасия комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

    Первая книга интересная, вторую еле осилила раздута ..много лишнего и не интересно вообще ..третью даже читать не хочеться ..если честно не о чем ..вообще ..ни сюжета ..одно закусывание губы и се*с ..

    Анна комментирует книгу «День синей собаки» (Брюссоло Серж):

    жалко только аудиокниг нет(((


    Информация для правообладателей