Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фанаты: Триумфальное шествие футбольных хулиганов по Европе

Автор: Бримсон Дуги
Жанр: Контркультура
Аннотация:

Футбольный вандализм, который долго считали сугубо английской болезнью, становится обычным явлением и для других европейских стран. Но если о выходках английских хулиганов говорят все, то на ситуацию в остальной Европе даже футбольные власти предпочитают закрывать глаза.

В своей книге «Eurotrashed», изданной в России под названием «Фанаты», Дуги Бримсон, популярный английский писатель и признанный авторитет в области борьбы с футбольным насилием, размышляет об истинном положении дел в европейском футболе, отдельно останавливаясь на особенностях в поведении фанатов разных стран: увлечении политикой испанцев и итальянцев, эстетизме французов, жестокости поляков и россиян...

Но всех их отличает одно – нетерпимость, а с этим, по мнению Д.Бримсона, можно бороться лишь сообща.

  • Читать книгу на сайте (545 Кб)
  •  

     

     

Фанаты: Триумфальное шествие футбольных хулиганов по Европе, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (217 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (209 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (205 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (222 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Шев комментирует книгу «Голубятня на желтой поляне» (Крапивин Владислав Петрович):

    Хорошо что еше есть такое некоммерческое чтение! )))

    Кропля комментирует книгу «Белое на черном» (Гальего Рубен Давид Гонсалес):

    Одна из ХОРОШИХ книг. К жизни зовущая. Написана просто,читается легко, но литературный язык от этой простоты не страдает. Букер не зря.

    Ната комментирует книгу «В ожидании счастья» (Грегори Джил):

    Все до единой книги Джил Грегори очень интересные.У нее нет пусных и нудных книг.Каждая нига бесподобна и достойна прочтения.

    ыыы комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    не интересная книга

    Наталья комментирует книгу «Даниэль Штайн, переводчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

    Людмила Улицкая Переводчик

    Кирило комментирует книгу «Холодний Яр» (Горліс-Горський Юрій):

    Спочатку прочитав книгу "Залишенець" - дивувався чудовій народній мові, що нею писав Шкляр, після "Залишенця" почав читати "Холодний Яр", спочатку здалося, що мова якась дивна, але потім зрозумі, що дуже помилявся. Монера написання дуже цікава, з народу, як нею розмовляли тоді. Не така суха,як ми маємо зараз. Дуже багато фразіологізмів. Стосовно змісту книги- дуже цікаво. Приємно розуміти, що це написала людина, що сама пройшла крізь полум"я тих подій. Я не з тих, хто плаче над книжками, але фінал цього твору змусив мене пустити чоловічу сльозу.


    Информация для правообладателей