Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Большая Советская Энциклопедия (ИА)

Автор: БСЭ
Жанр: Энциклопедии
Аннотация:

Иаков Иа'ков, согласно библейским мифам, младший из двух сыновей-близнецов Исаака и Ревекки. И. откупил у своего брата Исава право первородства за чечевичную похлёбку, а затем хитростью получил у Исаака благословение как первородный сын. Двенадцать сыновей И. от двух жён (Лии и Рахили) и двух наложниц (Зелфы и Баллы) стали родоначальниками 12 колен (племён). После схватки с богом сам И. получил второе имя Израиль (Исраэль, буквально — он борется с богом), а его сыновья стали называться «сыны Израиля»....

  • Читать книгу на сайте (2 Кб)
  •  

     

     

Большая Советская Энциклопедия (ИА), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (14 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (2 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (2 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (14 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сергей комментирует книгу «Четверо из России» (Клепов Василий Степанович):

    Спасибо за книги В.Клепова. Читал их в детстве.Долго не мог найти. Приятно перечитать и вспомнить детство.

    наташа комментирует книгу «Черная курица, или Подземные жители» (Погорельский Антоний):

    извините за выражение но помойму это полная хрень

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Владимир Шебзухов комментирует книгу «Драконы Пропавшей Звезды» (Уэйс Маргарет):

    НЕЛЁГКИЙ ВЫБОР автор Владимир Шебзухов Иметь маловато, казаться вдруг стало, Сокровищ своих, излучающих свет. Копилось богатство, ни много, ни мало, Полжизни дракона, аж тысячу лет. Но все эти годы, века за веками, Кружил над драконом мечтания дух. Мечтатель ночами, застывши, как камень, Глядел на горящую в небе звезду. Спросил он у старца: «Ну как же в пещеру Далёкую эту звезду затащить? Так ярче сокровищ, я знаю и верю, Сумеет жилище моё осветить!» «К ней тысячу лет всё лететь тебе надо! – Ответил с улыбкою старец ему – А, коль долетишь, и воздастся награда -- Навеки забудешь пещерную тьму!» Дракон произнёс: «Хоть живу я и много, Две тысячи лет, столь – любому прожить! Но тысяча -- долгая, больно, дорога… Остаться ж -- знать, десять веков мне тужить!» «Где лучше встречать свою смерть на закате; В огромном богатстве -- подумаешь ты -- Иль в звёздных лучах распростертых объятий, Что явь осветит долгожданной мечты?» От старца и выпал тот выбор дракону. Спасибо сказать мудрецу лишь успел, Воспрянул дракон от сердечного звона, Раскрыв свои крылья, к звезде полетел…

    Гайвер Странник комментирует книгу «Вычеркнутые из жизни» (Сергей Тармашев):

    Если честно Ареал - не удачная серия, верю что другие его книги лучше. Либо ему нужно было написать в Сталкер серию, либо написать что-то своё. От книги ожидал большего. Надеюсь, другие книги Лучше

    Анатолий комментирует книгу «Кровник» (Пучков Лев):

    Читайте книги Л.Пучкова , пишет как живёт!

    Аннушка комментирует книгу «Детство Никиты» (Толстой Алексей Николаевич):

    Уважаемые модераторы, посмотрите внимательно теги. На сайте произведения Алексея Николаевича Толстого и Алексея Константиновича Толстого собраны под одним именем. Это два разных писателя. Такая ошибка усложняет поиск произведений по авторам...

    Дмитрий комментирует книгу «Неподдающаяся» (Мяхар Ольга Леонидовна):

    Очень много ошибок.Слова в некоторых предложениях не несут смысла,будто взяты из другой фразы.

    Ольга комментирует книгу «Эдудант и Францимор» (Полачек Карел):

    Моя любимая книга детства ))


    Информация для правообладателей