Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Толково-исторический словарь русского языка: ткани

Автор: И. А. Карпова
Жанр: Языкознание
Аннотация:

Словарь расширяет представление об истории тканей. Впервые в отечественной лексикографии номинации тканей в русском языке стали объектом описания в отдельном словаре. Оригинальность Словаря заключается в оптимальности формата словарной статьи, в разнообразии и большом хронологическом охвате слов. Словарь считается историческим, поскольку показывает процесс формирования пласта слов в длинном диахроническом срезе. Для студентов, аспирантов и преподавателей вузов, а также всех интересующихся историей ткани.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Ильмира комментирует книгу «Дело трезвых скоморохов» (Белянин Андрей Олегович):

Спасибо вам большое. Очень хороший и открытый сайт

Сергей комментирует книгу «Евгений Онегин» (Пушкин Александр Сергеевич):

Классное произведение!

Украинка комментирует книгу «Вознесение (Роксолана, Книга 1)» (Загребельный Павел Архипович):

Согласна с Алиной.Нудная и предвзятая.

Альбина комментирует книгу «Про-зрение, или Как я избавился от очков за 7 дней!» (Вадим Воля):

Спасибо.. Буду пробовать восстановить зрение..

Oleg комментирует книгу «Microsoft Windows Server 2008» (Алексей Чекмарев):

Выкинув никому не нужные (разве что начинающим пользователям не серверных ОС) основы работы с Windows (типа описаний стиля Aero или блокировка и выключение компьютера) и абсолютно идиотские ньюансы типа "настройки опций корзины", "Меню Start и панель задач" - получится буклетик на 100 листов с кратким описанием основных возможностей семейства серверных ОС Windows, а не "Наиболее полное руководство" на 900. Из-за большого объема совершенно ненужной информации (если значок корзины был удален с рабочего стола, его совсем нетрудно восстановить... господи, неужели автор действительно думает, что системному администратору, даже начинающему это необходимая информация?) трудно найти действительно необходимую администратору.

Мирослава комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.

klara комментирует книгу «Дом на набережной» (Трифонов Юрий):

Прочитала все 10 книг Орхана Памука-нобелевского лауреата 2007.Жду 11-ю в русском переводе. Его "ДРУГИЕ ЦВЕТА" перечитываю много раз, всегда беру в дорогу.


Информация для правообладателей