Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хранительница (Там, за синими морями…)

Автор: Кондаурова Елена
Жанр: Фэнтези
Серия: Там, за синими морями…
Аннотация:

Они — изгои. Изгои, поставленные в землях Ольрии, Вандеи и Грандара не только вне закона, но и вне религии. Ибо ни суровый покровитель воинов Бог-Отец, ни даже милосердная Богиня-Мать не жалеют, как говорят жрецы, покровительствовать безродным преступникам… Но именно эти люди — суровый разбойник Таш и веселый, красивый мошенник Самконг, хитрый карманный вор Франя, жестокие "солдаты удачи" Крок и Бадан и "ночная красавица" Лайра — окажутся единственными, кто готов прийти на помощь истерзанной молоденькой девочке, владеющей загадочным магическим даром. Даром, которому, возможно, предстоит изменить однажды судьбу всего мира…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дина комментирует книгу «Вольный стрелок» (Серегин Михаил):

Суперский боевичок

мария гончарова комментирует книгу «Золотая девочка» (Лубенец Светлана):

мне очтальные книги тоже понравились!!!!!!!!!!НО ЭТО МОЯ ЛЮБИМАЯ!!!!!!!!!!

Миссис Снейп комментирует книгу «Воин Рэдволла» (Джейкс Брайан):

Книга детства... спасибо...

Александр комментирует книгу «Защитник Отечества» (Корчевский Юрий):

Очень хотелось бы продолжения книги "Защитник Отечества"

Васисуалий комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Я не понимаю, че так долго? Раньше два, три дня, максимум неделя было вроде? А щас что - копирасты оборзели вконец!?

Iren L. комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

Книга мне не понравилась. Стиль написания совершенно дурацкий. Читать невозможно

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Шавкат комментирует книгу «Меч и сума» (Бойе Элизабет):

очень соответствует духу ремеи в соответствии с витающим ажиотажом о конце света

Валерий. комментирует книгу «Милый Эп» (Михасенко Геннадий):

Одно из моих любимых произведений в юности. Читал и перечитывал несколько раз. Как нынешние подростки относятся к этой повести?

Валентин комментирует книгу «Крутой маршрут» (Гинзбург Евгения):

Ну,вот, я осилил всю книгу!На одном дыхании,забыв про все текущие дела и время суток читал,читал и читал....прерывался только на необходимые краткосрочные дела....А,ведь кроме технической литературы,нужной мне по работе,я и не прикасался к книгам вот уже больше 15-ти лет!Да,неизгладимое впечатление от прочитанного!Хотя и многое про каторжный труд с лесом и на морозе мне немного знакомо - сам родился, вырос ,работаю и живу на Севере в так называемой "ближней Колыме" - городе Архангельске...Хотя очень и хочу отсюда свалить на родину родителей - Беларусь,приехавшим 20-ти летними в 1951 году на Север на заработки...Не поверите,но устал от вечного сырого холода,белых холодных летних ночей и приполярных зимных ночей когда световой тусклый сумеречный день длится всего лишь несколько часов...


Информация для правообладателей