Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Злая Москва. От Юрия Долгорукого до Батыева нашествия (сборник)

Автор: Наталья Павлищева
Жанр: Историческая проза
Серия: Русь изначальная. Лучшие бестселлеры
Аннотация:

ДВА бестселлера одним томом. Исторические романы о первой Москве – от основания города до его гибели во время Батыева нашествия. «Москва слезам не верит» – эта поговорка рождена во тьме веков, как и легенда о том, что наша столица якобы «проклята от рождения». Был ли Юрий Долгорукий основателем Москвы – или это всего лишь миф? Почему его ненавидели все современники (в летописях о нем ни единого доброго слова)? Убивал ли он боярина Кучку и если да, то за что – чтобы прибрать к рукам перспективное селение на берегу Москвы-реки или из-за женщины? Кто героически защищал Москву в 1238 году от Батыевых полчищ? И как невеликий град стал для врагов «злым городом», умывшись не слезами, а кровью?

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

людмила комментирует книгу «Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

просто-шикаоная книга, как и все те, что составлены Дитмаром Розенталем. Огромная благодарность.

Ксения комментирует книгу «У страха глаза велики» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

это самая нормальная книга! Книги Екатерины Вильмонт просто супер, это не фигня!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Аня комментирует книгу «Записки падшей ведьмы» (Стрельцова Маша):

Скачала книгу,открыла,а там тока мурня типа спасибо,что скачали книгу и т.д и т.п,а самой книги нет.Надули..

Димон комментирует книгу «Тринадцатый сектор» (Шалыгин Вячеслав Владимирович):

Тоже читал эту книгу, интересный сюжет, жаль фильма по этой книги нет, обязательно посмотрел бы!

іарнл комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Роксолана ведь была украинкой

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Таня комментирует книгу «Про скрипочку» (Дяченко Марина и Сергей):

Е, Марина, Сергей, вы че? я не поняла где сказка???????????

Елена комментирует книгу «Возвращение» (Кира Измайлова):

Случайно наткнулась на книги Киры Измайловой, прочла на одном дыхании. Понравился слог, не совсем обычная главная героиня, классный сюжет держит доконца. Читайте - вкусно :)


Информация для правообладателей