Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Люди сороковых годов

Автор: Писемский Алексей
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Люди сороковых годов, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (594 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (617 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (589 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (596 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Кеша комментирует книгу «Горм, сын Хёрдакнута» (Петр Воробьев):

    Есть две книги - то же деятель написал "Набла квадрат."

    Алина комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

    пишите хоть грамотно!! Рузская сказка написано у вас

    Дмитрий Лунев комментирует книгу ««Косяк» авторитета» (Михаил Серегин):

    Замечательная книга, читается на одном дыхании. Всем любителям остросюжетной литературы настоятельно рекомендую. Тут есть все погони, перестрелки, разборки, воры, братки, деньги, стволы и любовь. Моя оценка 5+

    Таиса комментирует книгу «Уроки любви» (Уилсон Жаклин):

    Потрясающая книга! Я читала и боялась, что она скоро закончится. Книга почти про меня. Даже мысли Пру совпадают с моими. Жаль, что не HAPPY END...(

    Ирэн комментирует книгу «Скандал» (Сандему Маргит):

    спасибо за шикарную возможность читать всю Сагу о Людях Льда. Жаль только, что не все книги в в формате doc. Но все равно СПАСИБО за полученное удовольствие

    Богдан комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    Фильм просто произведение исскуства, да логически его предсказать трудно.В 2013 выйдет уже 3 сезон

    Максим комментирует книгу «Одиссея капитана Блада» (Сабатини Рафаэль):

    Классика приключенческой литературы. Хорошо читается в подростковом возрасте. Местами слишком сентиментально и романтично. Для людей с воображением вобщем.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Аня комментирует книгу «Секрет синей папки» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Мне очень понравилась книга Секреты Синей Папки замечательно


    Информация для правообладателей