Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Творчество Томаса Мура в русских переводах первой трети XIX века

Автор: Татьяна Анатольевна Яшина
Жанр: Языкознание
Аннотация:

В учебном пособии рассмотрены особенности восприятия произведений Томаса Мура (в частности, цикла «Ирландских мелодий» и поэмы «Лалла Рук») русскими поэтами и переводчиками первой трети XIX в. Детальный анализ большого фактического материала, относящегося к 1810-1830-м гг., позволил не только вписать творчество инонационального писателя в контекст развития отечественной романтической литературы, но и отчасти уточнить представления о «золотом веке» русской поэзии. Для студентов, аспирантов, преподавателей вузов, переводчиков, а также для всех, кто интересуется проблемами сравнительно-исторического литературоведения и истории художественного перевода.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Nin-A комментирует книгу «Удар шпаги» (Бальфур Эндрю):

Книга удивительная. После нее даже книга Остров сокровищ не впечатлила. Советую всем

Игорь комментирует книгу «Самые страшные войска» (Скутин Александр):

Спасибо автору за хорошую книгу.Я сам служил в 909-м ВСО,84-86 годы.Всё,что пишет Александр,правда.

тюльпанчик=) комментирует книгу «Рецепт любви» (Юлия Кузнецова):

очень красивая книга! мне очень понравилась!

валентина комментирует книгу «Анна Каренина» (Толстой Лев Николаевич):

чудесная книга.

Васятко комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

В журнале "Огонёк" то время по-другому описывается, да?

елена комментирует книгу «Ночь нежна» (Фицджеральд Фрэнсис Скотт):

отличный комментарий к комментарию лили

саня комментирует книгу «Трое из Леса» (Никитин Юрий Александрович):

почитай с СВЯТОГО ГРААЛЯ


Информация для правообладателей