Современная электронная библиотека ModernLib.Net

The Adventures of Huckleberry Finn

Автор: Twain Mark
Жанр: Детская проза
Серия: The Adventures of Tom Sayer
Аннотация:

Book Description Hilariously picaresque, epic in scope, alive with the poetry and vigor of the American people, Mark Twain's story about a young boy and his journey down the Mississippi was the first great novel to speak in a truly American voice. Influencing subsequent generations of writers — from Sherwood Anderson to Twain's fellow Missourian, T.S. Eliot, from Ernest Hemingway and William Faulkner to J.D. Salinger — Huckleberry Finn, like the river which flows through its pages, is one of the great sources which nourished and still nourishes the literature of America.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

ксюша комментирует книгу «Гламур в шоколаде» (Молчанова Ирина):

Я обожаю романы ЭЭЭЭЙ фанаты романов читайте самый интересный из них ГЛаМуурр В Шоколаде

Кропля комментирует книгу «Я ее любил / Я его любила» (Гавальда Анна):

неплохая женская литература

Дина. комментирует книгу «Работа актера над собой(Часть II)» (Станиславский Константин):

Спасибо вам, что у вас есть эти гениальные книги!!!

Галина комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

спасибо огромное!я очень люблю читать, но времени нет сходить в библитеку. очень хороший и нужный сайт. еще раз спасибо!

Александра комментирует книгу «Ангелы и демоны» (Браун Дэн):

Очень интересная книга,читается быстро,трудно оторваться

Диана комментирует книгу «Полтава» (Пушкин Александр Сергеевич):

=)Классика на все времена.

Юлия комментирует книгу «Пожиратель мух» (Алексеев Кирилл):

Да, книга захватывает, читала не отрываясь.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Чеченка комментирует книгу «Принцесса и Золушка» (Деверо Джуд):

я читала эту книгу год назад,и мне она понравилась)местами серьезная а местами и смешная ))))советую читайте не пожалеете=)

Сергей комментирует книгу «БИЗНЕС. Пособие для Гениев» (Мороз Юрий):

Юрий Мороз-предприниматель с 20 летним стажем,как-то умудряется через интернет сделать так, что бы будущие бизнесмены действовали, делали свой успешный бизнес.Благодаря обучению в ИЮМ, я создаю своё дело.По итогам обучения есть перспективы вести дело дистанционно из любой точки мира Мне нравиться путешествовать в разных местах и странах впереди огромные перспективы. Есть некоторые, кому не нраватся ИЮМ- мелкие людишки, которые не берут ответственность за свою жизнь на себя, им не хватает смелости поменять работу на более высооплачиваемую, не говоря уже о создании прибыльного дела. Им мешает страх, зажатость, инерция, лень. Мне неприятно, когда ничего не сделавшие в своём огороде, люди лезут пропалывать чужой, я имею ввиду всякого рода критиков инстита Юрия Мороза. За время обучения я удваивал доход, откатывался назад, получал премии на работе, был в оплачиваемом отпуске пол-года, осваивал интернет, программирование, английский, рекламу в разных местах.


Информация для правообладателей