Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Достояние леди

Автор: Адлер Элизабет
Жанр:
Аннотация:

Подлинный герой романа Элизабет Адлер «Достояние леди» – Время, преломленное в истории фамильного изумруда. Причудливо складываются судьбы людей, обагренные Октябрем 1917 года. Простой «маленький человек» попадает в жернова стратегических интересов Великих держав.

  • Читать книгу на сайте (2,00 Мб)
  •  

     

     

Достояние леди, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (468 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (464 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (447 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (468 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Станислав комментирует книгу «Советский Союз в локальных войнах и конфликтах» (Лавренов Сергей):

    Спасибо большое за бесплатное распростронение познавательной литературы!

    зотов комментирует книгу «Я – вор в законе» (Сухов Евгений Евгеньевич):

    самое лучшее што я читал спасибо за книгу Алексей не читай такие книги они тебя злят!!!

    Аннетт комментирует книгу «Ничто не вечно» (Шелдон Сидни):

    Очень интересная книга! Читается легко! Главы небольшие, что очень удобно.

    александр михей комментирует книгу «Свирепый ландграф» (Белянин Андрей Олегович):

    Прикольная книга для любого возраста!

    Пестролистая комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

    А где остальные книги? Я просто обожаю котов-воителей!

    Андрей комментирует книгу «Реквием машине времени» (Головачев Василий):

    Это "Реквием машине времени"-передо мной книга 1989 года на столе лежит.Думаю скачать для чтения на электронной книге.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    Аделина комментирует книгу «Секрет зеленой обезьянки» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    Я хочу скачать книгу , но не могу !!!Раньше было подругому !!!


    Информация для правообладателей