Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Огненный след - Огненная бездна

ModernLib.Net / Александр Воробьев / Огненная бездна - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Александр Воробьев
Жанр:
Серия: Огненный след

 

 


А потом, спустившись к себе в номер, еще час блаженствовал в большом джакузи, наслаждаясь массажем тугих водяных струй. Сейчас, увы, на эту роскошь не было времени. Следовало побыстрее приходить в себя и рысью нестись к челноку. Никто не станет ждать опоздавшего офицера, пусть даже этот офицер – старший помощник капитана фрегата. Капитан Манн, конечно, отправит за опоздавшим бот, но потом, в приватной беседе лично вставит по самое не хочу, лишит премии и отправит на следующий год в самые поганые, ночные вахты. От этих мыслей Анри даже передернуло.

Контрастный душ немного помог, по крайней мере, удалось открыть глаза и сохранять равновесие, почти не шатаясь. Анри стоял под бьющими со всех сторон струями воды и, открыв рот, жадно глотал, отфыркиваясь, когда в лицо попадала особо сильная струя. Он потихоньку начал приходить в себя, но голова все еще раскалывалась, и вдобавок его страшно мутило.

– Комп, в номере есть медикаменты?

– Ответ отрицательный, – отозвалось глубокое контральто гостиничного компьютера. – Желаете вызвать скорую помощь?

– Комп, нет. – Анри облокотился о стену. – Что, черт возьми, происходит?

Вопрос повис в воздухе – компьютер, не услышав кодового слова, остался безучастным. Поглощенный своими страданиями, Анри и не ждал ответа. Он лишь проклинал командование, решившее устроить проверку боеготовности в столь неурочный час. Так погано ему не было, пожалуй, с самой курсантской юности, когда они, еще не умея толком пить, надирались в увольнениях и отпусках. Казалось бы, за прошедшие годы капитан-лейтенант Беллар должен был набраться опыта, ан нет, похмелье утверждало обратное.

Пять проведенных под душем минут практически не помогли. Разве что немного умерился сушняк да наконец перестало подташнивать. Избавиться от такого похмелья Анри обычно помогал только сон и обильное питье. Но раньше окончания тревоги поспать он не надеялся, да и питья в номере не наблюдалось. Вчера по возвращении из сауны вопреки привычке он не прихватил с собой дежурного утреннего пакета сока. И теперь расплачивался за вчерашнюю лень.

– Комп, вызови такси к отелю.

– Вызов отправлен. Машина прибудет через семь минут.

– Комп, почему так долго? – От удивления Анри на секунду прекратил вытирать голову. Обычно машины прибывали за две, максимум три минуты.

– Много вызовов.

– Ах, ну да, тревога. – Анри закончил вытираться и стал натягивать форму. В его нынешнем состоянии даже в семь минут уложиться было сложно. Стараясь попасть в брючину, он пару раз едва не упал, с трудом сохранив равновесие, а если бы форменные ботинки не обладали свойством застегиваться самостоятельно, едва в них попадала нога, обуться он смог бы, лишь усевшись на пол. Где уж тут управиться за оставшиеся до приезда такси минуты!

Одевшись и переведя дух, Анри напоследок оглядел маленький гостиничный номер. Измятая постель, пустой шкаф, прикроватная тумбочка с пустым графином. Его временное пристанище, скромный номер, ставший последним напоминанием о мирной жизни.

– Ну до встречи, Ганимед! – буркнул Анри и добавил единственную сохранившуюся в памяти поговорку на старофранцузском: – Dans le chateau bien, mais il est temps d’aller Kresi [1].

На последнем слове его шатнуло, и он практически выпал из комнаты. Вопреки ожиданиям, в этот ранний час коридор был полон народу. В основном это были военные, отдыхавшие в крупнейшем городе Ганимеда, – гражданские счастливчики продолжали смотреть сладкие утренние сны. Их-то никто не будил, с завистью подумал Анри, злясь на боевую тревогу в последний день и без того короткого отпуска. Судя по гомону в коридоре, внезапная побудка не ему одному спутала планы. Многие из офицеров выглядели столь же помятыми, как и Анри. Большинство из них он узнал – они оказались членами экипажей трех фрегатов, вылетающих завтра в систему Трои.

«Спутник» был хорошей гостиницей, с маленькими уютными номерами, широкими коридорами, застланными мягкими пушистыми коврами, со стенами, отделанными под дерево. Сутки проживания стоили здесь триста кредитов, и в «Спутнике» останавливались бизнесмены средней руки, командный состав грузового флота и офицеры военно-космических сил. Те из офицеров, кто комфорт ценил выше расходов.

Заблокировав с коммуникатора дверь, Анри поздоровался с сонным, как осенняя муха, первым лейтенантом Фаррелом.

– Привет, Кирк! – на людях Анри постарался принять бодрый вид.

Фаррел прошелся по нему безразличным взглядом, двинулся дальше, но, узнав, через пару шагов остановился.

– Доброе утро, старпом! – Присмотревшись, Фаррел присвистнул. – Ну и видок у тебя!

– Не в курсе, что случилось? – проигнорировал замечание Анри.

Главный инженер «Церама» широко, с наслаждением зевнул и пожал плечами. Он был на два года старше Анри, и по выслуге лет мог себе позволить маленькие вольности в общении. Само собой, вне службы.

– А черт его знает. Похоже, решили учения провести.

– Делать им нечего! – Анри поморщился от особо сильного приступа головной боли. – Люди на фронт улетают, а им последний день отпуска портят!

– Воинская служба вообще не располагает к удовольствиям, а? – ухмыльнулся Фаррел и спохватившись, посмотрел на часы. – Меньше получаса до старта, мы опаздываем! Большинство уже наверняка выехали!

Анри покровительственно хлопнул его по спине.

– Расслабься, я уже вызвал такси.

– И когда успел?

– Мне всегда везет!

– Не сглазь, – посоветовал Фаррел, торопливо продвигаясь к лифту. – Ты, кстати, не пробовал связаться с вахтенным офицером на «Цераме»?

Охнув, Анри вытащил коммуникатор из внутреннего кармана кителя и, покопавшись в списке контактов, вызвал «Церам». Точнее, попытался вызвать – компьютер фрегата соединение отверг.

– Не понял, – удивленно пробормотал Анри и повторил вызов. Результат остался неизменным. Фаррел, наблюдавший за ним с улыбкой, цокнул языком.

– Хорошо же ты вчера погулял. О чем говорит запрет на соединение?

– О том, что корабль в боевом режиме.

– Вот то-то и оно, – задумчиво подытожил Фаррел.

Они вышли в просторный холл, где у лифтов уже столпились около дюжины офицеров флота в чине до капитана третьего ранга включительно. Впрочем, судя по эмблемам, кап-три служил на такшипе, и честь Анри отдал ему еле уловимым, смазанным движением. Если честно, офицеры, несущие службу на крупных кораблях, мелочь за ровню никогда не считали. Офицер, пришедший на крупное судно, имел вполне реальный шанс дослужиться до изрядных чинов, а то и вовсе получить в командование собственный корабль. У тех, на такшипах, был совсем иной коленкор. Служи не служи, а если во всем флоте всего три соединения тактических кораблей, которыми командуют капитаны первого и второго рангов, то выше тебе уже никак не прыгнуть. Анри даже и не слышал, чтобы кто-нибудь из малого флота становился адмиралом. Потому и отношение к экипажам малых кораблей было слегка пренебрежительным. Будь на месте капитана третьего ранга равный Анри по званию, он бы и вовсе не дождался отдания чести.

С легким звоном открылись двери очередного лифта. Офицеры, стоявшие поближе, без суеты стали трамбоваться внутрь. Увы, места для Анри и Фаррела там уже не хватило. Потому пришлось топтаться подле второго лифта, чей индикатор показывал приближение кабины к их этажу. Оставшийся с ними немолодой, кряжистый кап-три, не отрываясь, следил за меняющимися на табло цифрами этажей. Похоже, он тоже опаздывал, скрывая волнение за деланым безразличием. И чего он переживает, мельком подумал Анри, его-то такшип стоит спокойненько в своем ангаре и никуда без командира не улетит. К тому же не простого командира – по званию капитан третьего ранга тянул на командира целого дивизиона. Ему-то чего волноваться? Хотя, вдруг сообразил Анри, у командира дивизиона доступ гораздо выше, чем у скромного оружейника. Ему что-то известно?

Видимо, к похожим выводам пришел и Фаррел, осторожно поинтересовавшийся у кап-три:

– Разрешите обратиться, господин капитан третьего ранга?

– Обращайтесь.

– Вы не знаете, что происходит?

Тот задумчиво пожевал губу, но все-таки решил ответить.

– Пока непонятно. Было сообщение с Каллисто, данные сейчас проверяют.

– Какие данные, господин капитан третьего ранга? – сделал стойку Фаррел.

– Обсерватория на Каллисто обнаружила вторичное излучение виртуального тоннеля. Внеплановое, сегодня не ожидалось кораблей.

Поморщившись, в разговор вмешался Анри.

– Объявлять тревогу из-за такой мелочи? – он стиснул кулаки от едва сдерживаемого бешенства. – Зафиксировали финиш беспилотного курьера из колоний, они никогда не летают по графику! А у меня последний день отпуска накрылся!

Кап-три с усмешкой повернулся к нему, внимательно оглядел, отметив и опухшее лицо, и мешки под глазами, и красноту глаз.

– Ну отпуск ваш заметен, капитан-лейтенант. А вот насчет данных с Каллисто не все так гладко. Зафиксировали сразу несколько финишных сигнатур. Это вы тоже объясните прибывшими курьерскими кораблями?

От неприятной обязанности отвечать его спас возвестивший о прибытии лифта звонок. Анри просто отвернулся и, стараясь не глядеть на капитана третьего ранга, вошел внутрь. Фаррел же, встав рядом, замер в молчаливой задумчивости, и Анри, заметив выражение его лица, вдруг ощутил в животе сосущую пустоту, словно притяжение вдруг исчезло и он завис в воздухе. Надвигалось что-то страшное.

Чтобы отвлечься, Анри повернулся к прозрачной стенке лифта. Внешняя стена гостиницы одновременно являлась одной из стен центральной городской пещеры. Джекпот, построенный в старых ледяных шахтах, уходил в глубь спутника почти на километр. Вырубленные во льду коридоры, покрытые тонким слоем прозрачного термоизолятора, далеко простирались под поверхностью, и для путешествия от центра города к окраинам приходилось нанимать такси. Кому захочется пару часов тащиться на своих двоих до городских стартовых комплексов?

Главный вход в отель располагался в стене центральной городской пещеры – внушительной каверны, выплавленной во льду древними шахтерами. Пещеру, плоский блин трех километров в поперечнике, заливал яркий свет укрепленных поверху ламп. И отсюда, из лифта, открывался великолепный вид на зеленые рощи города.

В центральной пещере жили наиболее обеспеченные жители Джекпота, их уютные особняки, укрытые в сени деревьев, ничем не отличались от привычных построек пригородных зон Земли. Два-три этажа, лужайка перед домом, веранда. Перемести сюда родной дом Анри из предместьев Марри-Бридж, и он с легкостью затерялся бы среди сотен подобных. А потому вид из лифта пробуждал ностальгию и легкую тоску по Земле. Анри словно вернулся на родину, на которой не был уже много лет. Разве что высоченные деревья, безудержно растущие из-за маленькой гравитации Ганимеда, указывали, что дело происходит не на Земле.

Спускаться пришлось недолго – высота пещеры едва превышала полсотни метров, и лифт проскочил их за считаные секунды. Гостиница «Спутник» оказалась слишком большой для столь маленького поселения, и вот уже больше года она стояла почти пустой. С тех самых пор, как Первый ударный ушел в свой последний поход к Иллиону, куда завтра стартуют и они. А когда туши его кораблей кружили в небе Ганимеда, пристыкованные к цилиндру «Скапа Флоу», свободных мест в «Спутнике» не случалось, все заполняли отпущенные на поверхность господа офицеры. Три года назад здесь бывал и Анри, тогда еще первый лейтенант, командир БЧ-1. И если бы не то направление на переподготовку, он оказался бы там, в бою у Иллиона. Где и погиб бы, ведь, судя по полученным данным, «Нигон» получил попадание в боевую рубку.

Двери лифта распахнулись чертовски вовремя, оторвав Анри от дурных мыслей. После доклада о разгроме у Иллиона эта история не выходила у него из головы. Пусть их фрегаты маневреннее старых, сконструированных до войны, пусть они отлично защищены, все равно мысль о сражении с таким врагом холодила кровь.

В шикарном холле, сияющем гранями искусственного мрамора, сидел одинокий портье, слегка шокированный зрелищем офицеров, рысью выбегающих поутру из отеля. Анри дернулся было к стойке, чтобы попросить таблетки от похмелья, но тут некстати из кармана донесся голос коммуникатора:

– Ваше такси прибыло на двенадцатую стоянку.

Издав глухой стон, Анри ускорил шаги. Этак он окажется в челноке, мучимый похмельем! А стартовые перегрузки усиливают похмельный синдром неимоверно! Хорошо хоть тяготение на Ганимеде уступало даже лунному.

Его возглас не укрылся от капитана третьего ранга. Правильно распознав причину стенаний, кап-три на ходу сунул руку в карман кителя и, покопавшись, протянул страдальцу небольшую капсулу антиалка.

– Держи, парень.

– Спасибо! – Анри тут же проглотил лекарство, страдальчески сморщившись, когда капсула чуть не застряла в пересохшем горле.

Кап-три отмахнулся.

– Не за что. Рекомендую всегда иметь при себе.

– Я не люблю химии, предполагал отоспаться.

– Мы предполагаем, штабы располагают, – хохотнул кап-три. – И кстати, секс перед сном тоже уменьшает похмелье!

Анри, к тому времени подходивший к наружным дверям, помотал головой.

– Увы, моя жена осталась на Земле.

– У-у-у… – протянул кап-три. – Уважаю верность!

– Спасибо, – снова произнес Анри. – Если хотите, мы подбросим вас, мне удалось вызвать такси.

Но капитан третьего ранга с улыбкой отказался:

– За мной выслали служебную. Да и ангары наши в другой стороне, мы-то на орбиту своим ходом!

С этими словами он кивнул Анри, сообразившему, что сморозил глупость, и нырнул в распахнутую дверцу джипа военной полиции. Сзади неслышно подошел Фаррел.

– Ого, служебную машину просто так не отправят!

– Командир дивизиона – это тебе не просто так, – пробормотал Анри, озираясь. – Где тут, мать ее, двенадцатая парковка?

Перед вырубленной в стене пещеры гостиницей имелась внушительных размеров парковка, заполненная по причине раннего утра почти до отказа. Особым разнообразием конструкций электромобильчики не блистали, поэтому хозяева выделяли их из толпы окраской, порой совершенно чудовищной. Обнаружить во всей этой пестроте желтый цвет такси у Анри никак не получалось. Антиалк еще не начал действовать, и любая попытка напрячь глаза вызывала приступ жуткой головной боли.

Фаррел быстрее сориентировался в светящихся на бетоне номерах и потащил Анри куда-то в сторону. Как оказалось, к пресловутой двенадцатой парковке. Местные таксомоторы смешили Анри своими формами, напоминавшими мыльницы из его детства. Округлые, одинаковые спереди и сзади, они были достаточно удобными и вмещали четырех взрослых пассажиров и багаж. На этом их плюсы заканчивались. В конкурсе по дизайну транспортных средств таксомоторы Джекпота явно плелись бы где-нибудь в хвосте.

Усевшись рядом с Фаррелом на переднем сиденье, Анри, насколько позволял небольшой салон, блаженно вытянул ноги.

– Куда едем? – осведомилось такси хорошо поставленным мужским баритоном. Обычно хозяева машин использовали свои голоса, отдавая дань профессиональной традиции, но хозяин этого автомобиля наверняка прибег к посторонней помощи.

– Пятая посадочная площадка.

– Заказ принят. Время в пути двенадцать минут.

Двери закрылись, и такси, развернувшись на месте, шустро выкатилось с парковки. Анри расслабленно развалился в кресле и прикрыл глаза. Сомнительные красоты центральной пещеры Джекпота волновали его сейчас меньше всего. Наконец начал действовать антиалк, и уходящая головная боль оставляла после себя сонливость и слабость. А дорога – она ведь специально создана для того, что бы поспать.

Глаза он открыл лишь единожды, когда такси проезжало шлюз, отделяющий основную часть Джекпота от длинного тоннеля, ведущего к северному космодрому. Еще десять километров, меланхолично подумал Анри, и снова уронил голову на плечо. Смотреть на скудно освещенные серые стены тоннеля ему хотелось еще меньше, чем на приплюснутый искусственный небосвод центральной пещеры Джекпота. Уж лучше покемарить последние перед стартом минутки. Даже если тревогу отменят сразу по прибытии на «Церам», улечься спать не получится до самого отбоя. А по корабельному времени сейчас едва перевалило за полдень.

– Подъем, приехали, – толкнул его Фаррел.

Приоткрыв глаз, Анри с отвращением оглядел здоровенные металлические ворота с цифрой пять. Приехали. Это же подтвердило и такси.

– Место назначения достигнуто, с вашего счета списано двадцать семь кредитов. Спасибо за поездку.

Такси остановилось в большой круглой пещере, где в стенах через равные промежутки располагались шесть внушительных ворот. Седьмой шлюз вел в тот самый тоннель, по которому они приехали сюда, на северный космодром Джекпота. Этот основной пассажирский терминал мог принимать сразу шесть орбитальных челноков. Грузовой терминал, на порядок более крупный, через который на орбиту шли непрерывные поставки произведенного на Ганимеде водорода и кислорода, находился восточнее города, в полусотне километров от него.

На взгляд Анри, даже такое расстояние не гарантировало безопасности в случае аварии грузовика. Когда падает туша массой в двести тысяч тонн, может не хватить даже пятидесяти километров. Авария сорокалетней давности показала это довольно ясно. Тогда грузовик с отказавшим двигателем рухнул почти сразу после старта, и от удара обрушились своды нескольких окраинных пещер. На счастье, почти незаселенных. Тогда «Восточный» отодвинули еще на двадцать километров и посчитали, что семидесяти вполне достаточно. Впрочем, местные наверняка привыкли к передающемуся через почву гулу взлетающих грузовиков. Этот звук преследовал их всю жизнь.

«Северный» принимал только малые челноки, рассчитанные на триста пассажиров. Сюда, конечно, могли садиться и армейские «Геркулесы», и некоторые легкие грузовики, но построили его именно для приема пассажиров. Поэтому здесь имелись и кое-какие дизайнерские изыски, и даже относительно комфортный зал ожидания, выстроенный в виде купола посередине пещеры.

– Десять минут до вылета, – пробубнил из кармана коммуникатор.

Анри выпростал из такси ноги и покрутил головой, с хрустом разминая шею. Фаррел, уже пройдя половину пути до шлюза, остановился и махнул рукой:

– Анри, опаздываем!

– Иду, иду, – отозвался Анри, через силу ускоряя шаг. Пассажирский шлюз пятой посадочной площадки был еще открыт, но табло возле него сообщало о завершении посадки пассажиров через четыре минуты. Уйма времени!

Он уже практически вошел в шлюз, когда сзади раздался визг шин, сразу же сменившийся хлопаньем дверей и довольным гоготом. Даже не оборачиваясь, Анри узнал прибывших.

– Опаздываем, господа офицеры! – не преминул он подначить своих подчиненных. Его команда была в полном составе – господа лейтенанты Ван Хутен, Манц и Д’Амико. Командиры БЧ с первой по третью. И господин корабельный врач, капитан-лейтенант Хибберт. Слегка удивленный, Анри обратился к нему первым.

– Господи, Джулиус, вы-то что забыли с этими остолопами?

Хибберт пожал протянутую руку.

– Такси, Анри, просто попутное такси. – Доктор хихикнул приглядевшись. – А ты, я погляжу, хорошо провел ночь!

Анри умоляюще посмотрел на него, и доктор смущенно закашлялся:

– Кхм, Анри, если понадобится помощь, милости прошу в лазарет. Плазмаферез, глюкоза внутривенно…

– Джулиус, я не настолько плох! – Анри понизил тон. – И недавно принял антиалк.

– Ну как пожелаешь, – чуть обиженно пожал плечами Хибберт.

Сразу за шлюзовой камерой они попали в длинную прозрачную «кишку» посадочного рукава. Шахта, где замер пассажирский челнок «Ахиллес», представляла собой простой цилиндр, около ста метров в диаметре и чуть больше этого в глубину. От вакуума их отделял сейчас лишь тонкий армированный пластик посадочного рукава. Анри, привыкший за годы службы к соседству с пустотой, лишь равнодушно мазнул взглядом по алмазным взблескам ледяных стен. Когда-то именно близость водяного льда к поверхности и привлекла сюда первых шахтеров. Столетия спустя их потомки могли любоваться ярчайшими переливами отполированных стен. Почти все в Джекпоте строилось под поверхностью, и почти всегда во льду, в старинных заброшенных шахтах.

– Пресветлые звезды, – воскликнул Фаррел, указывая на челнок, – нас повезут на гражданской посудине!

– Видимо, все военные заняты, – снова хихикнул Хибберт. Своим хихиканьем он частенько доводил окружающих до белого каления.

– Заняты чем? – не унимался Фаррел, но ничего вразумительного в ответ не получил – все знали не больше, чем он.

Когда их группа уже входила в шлюз яйцеобразного «Ахиллеса», сзади затопотали сразу с десяток человек. Обернувшись, Анри узнал несколько матросов и старшин из инженерной команды «Церама». Похоже, многие едва не опоздали на челнок, и, судя по виду этих многих, не только он вчера прощался с мирной жизнью.

Заметив офицеров, матросы чуть сбавили ход, оправляя форму, – первый лейтенант Фаррел вне машинного отделения числился ярым ревнителем уставной формы одежды. Анри хмыкнул, сам он редко обращал внимание на внешний вид подчиненных. Будучи весьма требовательным к себе, другим Анри довольно часто прощал маленькие вольности относительно внешнего вида. Главное, считал он, чтобы человек надлежащим образом выполнял свой долг. А уж на сколько пуговиц он при этом застегнут, вопрос тридцать девятый.

Сразу за внутренним люком шлюза, в кольцевом коридоре, опоясывающем двигатели, их ждала несколько взъерошенная стюардесса в лиловой фирменной одежде «Белой звезды». Естественно, блондинка, естественно, высокая и стройная красотка – других в крупнейшей внутрисистемной транспортной корпорации не держали. И получали эти девочки не меньше капитан-лейтенанта Беллара со всей его выслугой лет. А то и больше. Корпорации наподобие «Белой звезды» денег не считали и, если бы не государственная монополия на вирт-приводы, давно бы разработали и колонизировали пару перспективных систем, до которых у правительства все не доходили руки.

Девушка выученно расплылась в ослепительной улыбке.

– Господа, мы скоро стартуем. Будьте добры, проследуйте за мной к вашим местам.

С этими словами она повернулась к ним своей очаровательной попкой, обтянутой лиловой юбкой, и, восхитительно покачивая бедрами, ступила на ведущую в салон лестницу. Оказавшийся прямо за ней Анри уставился на эту попку и, как ни заставлял себя, не смог отвести от нее взгляд. Уж слишком роскошных женщин набирали в стюардессы «Белой звезды»… Впрочем, со счетов не стоило сбрасывать и два месяца воздержания, прошедших после его прощальной ночи с Марси. Как бы то ни было, его самоконтроля хватило, чтобы не ронять слюни на гофрированные ступеньки из магнитного пластика.

К чести «Белой звезды», матросов и офицеров с фрегатов разместили в бизнес-классе, который находился уровнем выше шлюзового отсека. Этот уровень так же опоясывал кольцом двигатели и представлял собой широкий коридор с двумя рядами удобных индивидуальных ячеек по краям, со стереоэкранами и даже небольшим баром возле каждого места. Которым Анри тут же и воспользовался, выудив оттуда пакет с апельсиновым соком. В кои-то веки их возят бизнес-классом, этим грех не воспользоваться!

– Уважаемые пассажиры, с вами говорит командир челнока, пилот первого класса Себастьян Карино. Как мне сообщили, все отпускники уже на борту, поэтому мы стартуем через три минуты. Время полета приблизительно двадцать семь минут, база «Скапа Флоу» в настоящий момент удаляется от нас, и нам придется ее догонять. Впрочем, я не буду читать вам долгих инструкций, все мы здесь космонавты. Скажу одно: чувствуйте себя как дома, за все заплачено. Наши стюардессы о вас позаботятся, приятного полета, господа!

Выбросив опустевший пакет в лючок утилизатора, Анри выудил второй и разочарованно скривился – на сей раз сок ему попался вишневый. Пришлось залезть в бар еще раз и копаться, внимательно вчитываясь в мелкий шрифт на пакетах. Искомое он нашел уже перед самым запуском двигателей, после того как предупреждающе звякнул сигнал и мигнул свет. Все, тридцать секунд до старта, теперь уже не стоило вскрывать найденный сок, несмотря на дозатор – рывок при старте мог выйти ощутимым даже на щадящем полетном режиме гражданского челнока.

Поэтому Анри со вздохом убрал пакет обратно в бар, машинально проверил страховочные ремни и включил внешний обзор на экранах перед собой. Теперь он полулежал в мягкой ячейке, а вокруг него проявилось изображение с внешних камер челнока. Созданное лазером в потоках нагретого воздуха изображение не отличалось качеством и слегка рябило, но если отрешиться от мелочей, то возникало реальное ощущение, что объемы челнока ограничивались краями индивидуальной капсулы и Анри смотрел на окружающее сквозь мутноватое волнистое стекло. На боевых кораблях экраны такого типа не применялись, их качества в лучшем случае хватало для развлечения пассажиров. Недешевая замена профессиональным мониторам.

«Ахиллес» задрожал, и снизу, там, где стояли мощные магнитно-плазменные двигатели, донесся нарастающий утробный гул. Несколько секунд двигатели выходили на рабочую мощность, а потом лежанка индивидуальной ячейки мягко, почти нежно поддала Анри в спину. В отличие от военных пилотов командир Карино тягу повышал медленно и очень плавно. Так плавно, что даже своим тренированным чутьем Анри едва уловил момент отрыва.

На экране, который окружал его сейчас спереди, с боков и сверху, он видел, как медленно поползли вниз стены пусковой шахты, как мелькнул ее срез и «Ахиллес» вырвался на простор, вздымаясь на огненном столбе выхлопа. Анри шевельнул правой кистью, направляя камеры чуть вниз, на расстилающийся под челноком Джекпот, на заброшенные ледовые карьеры и еще один «Ахиллес», который догонял стартовавшего первым собрата.

Плато, на котором стоял Джекпот, поползло вниз, оно все уменьшалось, пока не превратилось в маленькое темное пятнышко у самого края широкой светлой полосы Арбелла Сулькус. «Ахиллес» выползал на орбиту бодро, словно заправский военный корабль. Первая космическая скорость на Ганимеде, как припоминал Анри, была лишь чуть больше двух с половиной километров в секунду, а значит, и выход на орбиту занимал значительно меньше времени, нежели на Земле или даже Марсе.

Командир Карино держал ускорение не выше двух гравов, и Анри усмехнулся, подумав, что любой военный пилот на его месте выжал бы пять с гаком – словно ставя жирную точку в досрочно прерванном отпуске и напоминая, что во флот идут только мазохисты. А кто еще способен ради пяти тысяч кредитов месяцами торчать в космосе?

С этой высоты даже Область Галилео казалась размером с ладонь; серая, изрытая кратерами поверхность Ганимеда все больше изгибалась. Они выходили на орбиту. Минуту спустя это подтвердил и командир Карино.

– Уважаемые пассажиры, мы вышли на полуторачасовую орбиту и достигнем цели нашего путешествия через двенадцать минут. Будьте любезны, приготовьтесь к невесомости и не расстегивайте ремни. Все, что вам необходимо, вы можете попросить у наших стюардесс.

Отбарабанив заученную речь, Карино отключился, а секундой позже отключились и двигатели. Анри привычно сглотнул, возвращая на место желудок, и потянулся к бару за соком. Принятое лекарство почти полностью ликвидировало похмелье, от которого осталась разве что некоторая сумбурность мыслей да сонливость. Впрочем, учитывая, сколько он спал, сонливость была заслуженной платой за вчерашний вечер и большую часть ночи.

Внизу спокойно, тоже отчасти сонливо, проплывал серый, испещренный более светлыми оспинками кратеров пейзаж Ганимеда. Анри выхлебал половину двухсотграммового пакетика и, наслаждаясь соком и невесомостью, переключил камеры на другой борт челнока. Прямиком на полосатый рыже-коричневый шар Юпитера. Висевший в миллионе километров, Юпитер завораживал своей вечной круговертью облаков, громадами циклонов, которые диаметром превосходили Землю. Приглядевшись, Анри нашел самый крупный из них, зародыш будущего циклопического урагана – прямого потомка легендарного Большого Красного Пятна, циклона, что свирепствовал в южных широтах почти семь сотен лет. Анри видел старинные фотографии и соглашался с мнением, что, лишившись Большого Красного Пятна, Юпитер изрядно потерял в привлекательности.

Засмотревшись на Юпитер, Анри едва не пропустил момент, когда из-за диска Ганимеда показалась «Скапа Флоу».

Рассчитанная на размещение целого ударного флота, в длину база превышала четыре километра, напоминая толстый цилиндр, одной стороной прилипший к здоровенному метеозонду, а второй – к не менее здоровенной «гребенке». Цилиндрический вращающийся обитаемый модуль, бак со сжиженным водородом и причалы для кораблей. Заправочная станция Военно-космического флота «Скапа Флоу».

Даже с такого расстояния было заметно, что заняты лишь четыре из двенадцати причалов «гребенки» – тремя фрегатами и военным транспортом, позавчера прибывшим к Юпитеру с очередной партией строительной техники. По причине начавшейся войны базу на Ганимеде было решено расширить, построив на орбите верфи для ремонта поврежденных кораблей. Чем месяц тащиться до внутренних планет, лучше иметь возможность ремонтироваться у самого края «красной зоны». А это означало, что в ближайшие годы Джекпот вырастет в несколько раз – за счет рабочих, их семей, обслуживающего персонала, десятков тысяч новых жителей этой заледенелой планетки.

«Ахиллес» продолжал разгоняться, настигая плывущую по орбите станцию. Орбитальное маневрирование никогда не нравилось Анри. Ты едва успел привыкнуть к невесомости, как пилот снова дает корректирующий импульс, меняя орбиту, и снова потревоженный желудок пытается выбраться наружу. Или хотя бы избавиться от своего содержимого. А с учетом только-только прошедшего похмелья, каждый маневр челнока отдавался в голове вспышкой воспоминаний о боли. Захотелось закрыть глаза и, вцепившись в подлокотники ячейки, просто ждать окончания полета.

Но зрелище стоило того, чтобы потерпеть неудобства. Станция, до которой оставались считаные десятки километров, чертовски красиво смотрелась на фоне Юпитера. Темное на рыжем – окрашенная в черный с разводами коньячного цвета станция – и великолепный Юпитер, чьи видимые размеры раз в пятнадцать превышали Луну на земном небе. Зрелище было столь завораживающим, что Анри позабыл и про сонливость, и про остатки похмелья – про все. Замерев, он наблюдал, как растет, все больше и больше закрывая Юпитер, станция. Как гаснет рыжина под темным силуэтом, как на станции начинают проявляться детали, пока лишь самые крупные, вроде антенных полей. Полукилометровые фрегаты виделись объектами не длиннее мизинца, на которых еще нельзя было отличить даже жилой модуль от переднего бака рабочего тела.


  • Страницы:
    1, 2, 3