Современная электронная библиотека ModernLib.Net

1С: Бухгалтерия 8.2. Учет движения товарно-материальных ценностей

Автор: Алексей Анатольевич Гладкий
Жанр: Программы
Аннотация:

В данной книге рассматривается, каким образом в программе 1С осуществляется ведение складского учета. Описание построено на примере конфигурации «Бухгалтерия предприятия» (редакция 1.6), работающей на технологической платформе 1С 8.2.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Надежда комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

Не понравилась книга, местами нудно, удивляюсь извращенной фантазии автора, развязка необычная.

Саня комментирует книгу «Бешеный волк» (Колычев Владимир):

Добротный такой жизненный боевичок.

Владимир комментирует книгу «Лагерь живых» (Николай Берг):

Книга интересная но не закончення с нетерпением жду продолжения

Васисуалий комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Как же вы не понимаете - добрых людей не бывает! Как только книга появится в сети ее легко можно будет найти, а специально каждому ее высылать никто даже не почешется.

Борис Климычев комментирует книгу «След грифона» (Сергей Григорьевич Максимов):

Максимов утверждает, что он первый в литературе сказал о Пепелеве. О четырех Пепеляевых я рассказал в романе "Прощаль", в "Сиб Огнях" в 2004 г. и "Начале века" " в 2007 году.Переписывался я с племянницей Пепеляевых. Так что и золото Колчака, и все прочее Максимов взял у меня, как с тарелочки. К чему же финтить:"Я первый сказал!". отнюдь не первый.

Светлана комментирует книгу «Среди Йоркширских холмов» (Хэрриот Джеймс):

Удвительная книга. Читается на одном дыхании..

Евгений комментирует книгу «Обет молчания» (Ильин Андрей):

Обет молчания и киллер из шкафа Ильина.лучшего не читал в этом жанре.нравится стиль написания и чувство юмора

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

таня комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

книга просто замечательна


Информация для правообладателей