Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Древняя Русь - Подлинная история Древней Руси

ModernLib.Net / История / Антон Беляков / Подлинная история Древней Руси - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 4)
Автор: Антон Беляков
Жанр: История
Серия: Древняя Русь

 

 


А девушка, которая хотела быть убитой, уходя и приходя входит в одну за другой из юрт, причем с ней соединяется хозяин (данной) юрты и говорит ей: «Скажи своему господину: «право же, я сделала это из любви к тебе». Когда же пришло время после полудня, в пятницу, привели девушку к чему-то, что они (уже раньше) сделали наподобие обвязки (больших) ворот, и она поставила обе свои ноги на руки (ладони) мужей, и она поднялась над этой обвязкой (обозревая окрестность) и говорила (нечто) на своем языке, после чего ее спустили, потом подняли ее во второй (раз), причем она совершила то же (действие), что и в первый раз, потом ее опустили и подняли в третий раз, причем она совершила то же, что сделала (те) два раза. Потом подали ей курицу, она же отрезала ее голову и забросила ее (голову). Они взяли (эту) курицу и бросили ее в корабле. Я же спросил у переводчика о том, что она сделала, а он сказал: «Она сказала в первый раз, когда ее подняли, вот я вижу моего отца и мою мать, и сказала во второй (раз), вот все мои умершие родственники сидящие, и сказала в третий (раз), вот я вижу моего господина сидящим в саду, а сад красив, зелен, и с ним мужи и отроки, и вот он зовет меня, так ведите же к нему». И они прошли с ней в направлении к кораблю. И вот она сняла два браслета, бывших на ней, и дала их оба той женщине, которая называется ангел смерти, а она та, которая убивает ее. И она (девушка) сняла два ножных кольца, бывших на ней, и дала их оба тем двум девушкам, которые обе (перед этим) служили ей, а они обе дочери женщины, известной под именем ангела смерти. Потом ее подняли на корабль, но (еще) не ввели ее в палатку (кабину), и пришли мужи, (неся) с собой щиты и деревяшки, и подали ей кубком набид, и вот она пела над ним и выпила его. Переводчик же сказал мне, что она прощается этим со своими подругами. Потом дан был ей другой кубок, и она взяла егои затянула песню, причем старуха побуждала ее к питью его и чтобы войти в палатку (кабину), в которой (находится) ее господин. И вот я увидел, что она уже заколебалась и хотела войти в палатку (кабину), но всунула свою голову между ней и кораблем, старуха же схватила ее голову и всунула ее (голову) в палатку (кабину) и вошла вместе с ней (девушкой), а мужи начали ударять деревяшками по щитам, чтобы не был слышен звук ее крика, причем взволновались бы другие девушки, и перестали бы искать смерти вместе со своими господами. Потом вошли в палатку шесть мужей и совокупились все с девушкой. Потом положили ее на бок рядом с ее господином и двое схватили обе ее ноги, двое обе ее руки, и наложила старуха, называемая ангелом смерти, ей вокруг шеи веревку, расходящуюся в противоположные стороны, и дала ее двум (мужам), чтобы они оба тянули ее, и она подошла, держа (в руке) кинжал с широким лезвием, и вот, начала втыкать его между ее ребрами и вынимать его, в то время, как оба мужа душили ее веревкой, пока она не умерла. Потом подошел ближайший родственник (этого) мертвеца, взял деревяшку и зажег ее у огня, потом пошел задом, затылком к кораблю, а лицом своим (…), зажженная деревяшка в одной его руке, а другая его рука (лежала) на заднем проходе, (он) будучи голым, пока не зажег сложенного дерева (деревяшек), бывшего по кораблем. Потом подошли люди с деревяшками (кусками дерева для подпалки) и дровами, и с каждым (из них) деревяшка (лучина?), конец которой он перед тем воспламенил, чтобы бросить ее в эти куски дерева (подпал). И принимается огонь за дрова, потом за корабль, потом за палатку, и (за) мужа, и (за) девушку, и (за) все, что в ней (находилось), подул большой, ужасающий ветер, и усилилось пламя огня, и разгорелось неукротимое воспламенение его (огня). И был рядом со мной некий муж из русое, и вот, я услышал, что он разговаривает с переводчиком, бывшим со мною. Я же спросил его, о чем он говорил ему, и он сказал: «Право же он говорит: «Вы, о арабы, глупы»,…Это (?); он сказал: «Воистину, вы берете самого любимого для вас человека и из вас самого уважаемого вами и бросаете его в прах (землю) и съедают его прах и гнус и черви, а мы сжигаем его во мгновение ока, так что он входит в рай немедленно и тотчас». Тогда я спросил об этом, а он сказал: «По любви господина его к нему (вот) уже послал он ветер, так что он унесет его за час». И вот, действительно, не прошло и часа, как превратился корабль, и дрова, и девушка, и господин в золу, потом в (мельчайший) пепел. Потом они построили на месте этого корабля, который они вытащили из реки, нечто подобное круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку хаданга (белого тополя), написали на ней имя (этого) мужа и имя царя русое и удалились.

Он (Ибн-Фадлан) сказал: к порядкам (обычаям) царя руссов (относится) то, что вместе с ним в его замке (дворце) находятся четыреста мужей из (числа) богатырей, его сподвижников, и (находящиеся) у него надежные люди из их (числа) умирают при его смерти и бывают убиты (сражаясь) за него. И с каждым из них девушка, которая служит ему, и моет ему голову, и приготовляет ему то, что он ест и пьет, и другая девушка, (которую) он употребляет как наложницу. И эти четыреста (мужей) сидят под его ложем (престолом). А ложе его огромно и инкрустировано драгоценными самоцветами. И с ним сидят на этом ложе сорок девушек для его постели. Иногда он употребляет, как наложницу, одну из них в присутствии своих сподвижников, о которых мы (выше) упомянули. И он не спускается со своего ложа, так что если он захочет удовлетворить потребность, то он удовлетворяет ее в таз, а если он захочет поехать верхом, то лошадь его подводится к ложу, так что он садится на нее верхом с него (ложа). А если он захочет сойти (с лошади), то подводится его лошадь (к ложу) настолько, чтобы он сошел со своей лошади. У него есть заместитель, который управляет войсками и нападает на врагов замещает его у его подданных.

Яркие краски, не правда ли? Автор явно их сгустил, но тому есть логичное объяснение – уже два раза, вышеописанные персонажи громили торговых конкурентов Хазарии – мусульманский город в Табаристане Абаскун (880 г.) и Дербент (912 – 913 гг.). «Совместное предприятие» работало во всех направлениях. Называть себя русами шведским викингам было уже делом привычным. Еще в 839 году они представились так сыну Карла Великого Людовику Благочестивому, прибыв в Ингельгейм вместе с константинопольскими послами (Бертинские анналы):

«Он (император ромеев. – Авт.) также послал с ними тех самых, кто себя, то есть свой народ называли Рос, которых их король, прозванием Каган, отправил ранее ради того, чтобы они объявили о дружбе к нему, прося посредством упомянутого письма, поскольку они могли [это] получить благосклонностью императора, возможность вернуться, а также помощь через всю его власть».


Представители народа Рос прямо от императора Византии отправляются с послами к императору франков, чтобы «через всю его власть» водить торговые караваны в верховья Дуная и далее.

Но во владениях Людовика славян много, и не составляет большого труда узнать, кто же прибыл с константинопольским посольством:

«Очень тщательно исследовав причину их прихода, император узнал, что они из народа свеонов, как считается, скорее разведчики, чем просители дружбы того королевства и нашего, он приказал удерживать их у себя до тех пор, пока смог бы это истинно открыть, а именно, честно они пришли от того или нет…»

Что стало с шведскими разведчиками дальше, хронист не сообщает, но мы можем сделать вывод, что в то время викинги первый раз захватили и поделили с хазарами путь из варяг в греки и назвались русами. Какие это давало преимущества остается только гадать. Возможно, хазарам в это время путь по Дунаю «был заказан». Очень может быть, что посланники киевского кагана назвались не русью, a ruots?, как шведов называли финноговорящие народы и на разгадку их происхождения ушло время.

Примечания

1

Полесье– огромная заболоченная территория. Припять пересекает эту территорию и наполняется ее водными ресурсами. Воды так много, что она растекается в разных направлениях – сначала в общее русло, из которого стекает в противоположных направлениях. Этакий постоянно пополняемый сосуд с двумя разнонаправленными отверстиями стока.

2

Путаницу в идентификации русов могло внести и слово «парус». Какой-нибудь путешественник, указывая в сторону берега, вполне мог неправильно понять ответ.

3

М.В. Ломоносов. Возражения на диссертацию Миллера. Полное собрание сочинений. Т. 6. М.-Л., 1952.

4

Джаксон Т. Н. Austr i Gor?um: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. М.: Языки русской культуры, 2001.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4