Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Альфред Хичкок и Три сыщика (№2) - Тайна попугая-заики

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Артур Роберт / Тайна попугая-заики - Чтение (стр. 6)
Автор: Артур Роберт
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Альфред Хичкок и Три сыщика

 

 


Лестер, как заводной, продолжал расшвыривать камни. . — Я, конечно, и сам разгадал записку Джона Сильвера, — продолжал элегантный мошенник, — правда, не всю. Но когда мне доложили, что вы куда-то подевались с такой таинственностью, то понял, надо действовать решительнее. И как, полагаете, я вас нашел? Проще некуда! Позвонил в местное туристское агентство, и там мне сказали, куда вы поехали! Невероятно! Вы правы. Просто мне перечислили несколько достопримечательностей и среди них кладбище по адресу: Мариетта Вэлли, Бейкер-стрит, 222-6. Элементарно?

Тут еще один камешек попал Адамсу по ноге. Он грубо выругался, но хватки не ослабил.

— Пожалуй, Адамс, смени-ка Лестера, — заметил Овер, выпустив кольцо дыма. — А ребят он подержит…

Но в этот момент Лестер присел и, отпихнув в сторону большой округлый камень, достал из-под него какой-то предмет.

— Мистер Овер! Вот, небось, то, что вы ищете.

Овер вскочил. Лестер протянул ему плоский металлический ящик размером дюймов пятнадцать на тридцать с маленьким висячим замочком.

— Это оно, оно! Открывай, Лестер! — заторопил помощника Овер.

— Этот ящик Джон Сильвер держал под матрацем, — шепнул Питу Юпитер.

Тем временем Лестер извлек из кармана здоровенные кусачки и мигом отгрыз ими замок. Француз потер руки.

— Лишь один взгляд, — сказал он, с жадностью протягивая руки к крышке, — старинная живопись не выносит сырости… Посмотрим… — и, вдруг забыв о хороших манерах, разразился целой серией не слишком элегантных выражений.

— Только записка! — чуть слышно выдохнул Юпитер и приподнялся на цыпочки, стараясь хоть что-то разглядеть.

Лестер подошел поближе — посмотреть, отчего босс так расстроился. Подался вперед и Адаме, неловко потянув за собой ребят. Пит скривился от боли в руках, но тоже вытянул шею и посмотрел. На листе бумаги было написано:

«Я же сказал: профан, держи карман!»

Адамс на мгновение расслабился. Пит почувствовал это, вовремя мигнул Юпитеру, и они одновременно рванулись.

Пит отлетел в сторону, потеряв равновесие. Юпитер тоже свалился с ног, но Адамс снова крепко в него вцепился, а другой рукой потянулся за Питом. Тот успел вскочить на ноги, но споткнулся о какую-то железку. Пит схватил ее — это оказался кусок трубы — и изо всех сил стукнул Адамса по руке. Адамс взвыл и сразу же отпустил Юпитера. Не выпуская трубы, Пит протянул руку приятелю, и они бегом бросились к эвкалиптовой чаще. Здесь, укрытые деревьями и туманом, они на мгновение остановились.

— Слушай, — быстро прошептал Пит, — сейчас они кинутся за нами. Пройдешь заросли, повернешь направо, упрешься в стену. Иди вдоль нее, потом направо и как раз выйдешь к пустырю, где стоит наш грузовик. А я пока их отвлеку.

— Откуда ты знаешь, где грузовик, в таком туманище? — спросил Юпитер, который не так хорошо, как Пит, ориентировался на местности.

— Ох, Юп, некогда объяснять. Знаю, и все, — отрезал Пит. — Уж ты мне поверь. Ну, давай!

Он подтолкнул приятеля в спину, и Юпитер, стараясь не шуметь, заковылял в потемках сквозь заросли. Через мгновение Пит уже орал, прикидываясь заблудившимся:

— Ю-уп! Ты где-е? Иди сюда-а!

На его голос затопали чьи-то шаги, но довольно быстро затихли. Пит перебегал от дерева к дереву зигзагами, и преследователь скоро отстал.

За Юпитером тоже шли. Он слышал, как позади скрипел под ногами гравий, хрустели ветки, затем кто-то негромко вскрикнул, — видимо, споткнулся и упал. После этого стало совсем тихо. Юпитер, несмотря на то, что с виду был порядочный увалень, умел двигаться совершенно бесшумно.

Некоторое время он пробирался напрямую, стараясь не отклоняться ни вправо, ни влево. Ему приходилось идти сквозь косматый туман. В сумерках воображение превращало ветки деревьев в когтистые лапы, надгробья казались чудовищами, вставшими на дыбы.

Он уже тяжело дышал, когда, наконец, чуть ли не лбом уперся в каменную стенку. Юпитер остановился, перевел дух и двинулся вправо, как советовал Пит. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как кто-то над его головой зашуршал ветками и позвал:

— Сюда!

Юпитер взглянул вверх. На стене, окутанной туманом, стояло какое-то привидение и махало руками. Он бросился в сторону.

— Юп! Это я! — громким шепотом сказало привидение. — Ю-уп!

Только отбежав немного, сыщик № 1 прислушался и узнал голос Пита.

— Да иди сюда! — шипел Пит. — Быстрей же!

Он схватил Юпитера за протянутую руку и втащил приятеля на стенку. Отсюда были различимы конусы желтого света, как бы плывущие во мгле. Это Конрад включил фары грузовика, чтобы ребята могли сориентироваться. Они перебежали пустырь. Вскоре грузовик повернул от берега, где туман был плотнее всего, и, осторожно набирая скорость, двинулся на восток.

Глава девятнадцатая

Пират знает все

Все трое долго молчали. Наконец Конрад спросил:

— Ну, как, все в порядке?

Пит поглядел на Юпитера, Юпитер — на Конрада.

— Знаешь, — сказал он, — как Пит врезал этому Адамсу!

— Да, — невесело улыбнулся Пит. — Вот этой штуковиной, — он показал кусок трубы, который прихватил с собой. — А погонятся — еще получат.

— Чего им за нами гнаться? — вздохнул Юпитер. — Картины-то у нас нету.

— Могут и погнаться, — возразил Пит. — Они же этого не знают.

— Я думаю, что… Мы с тобой дошли только до шестой части письма. Они нашли ящик, но…

— Слушай, Юп! Но ведь есть седьмая часть! И там, ты говоришь, просто насмешка? Думаешь, эти слова ничего не значат?

— Почем я знаю! — рассеянно сказал главный детектив и весь оставшийся путь больше не проронил ни слова.

Перед самым Роки Бич они снова проехали полосу тумана, затем часть пути видимость была хорошей, и снова влажная мгла поглотила шоссе. К фирме Джонсов подъехали уже в полной темноте.

— Пойдем в штаб, — предложил Юпитер. — Расскажем все Бобу.

Они вылезли из грузовика и прошли в штаб-квартиру через ход № 3, почти не прячась. Для этого им пришлось открыть большую дубовую дверь, запертую на ключ. Дверь, казалось, была просто прислонена к куче хлама, а на самом деле приделана к огромному паровому котлу. Через него ребята попали в штаб-квартиру, где Боб проскучал в одиночестве целый вечер.

— Нашли? — радостно закричал он, но сразу умолк, увидев, что в руках у них, кроме куска ржавой трубы, ничего нет.

— Нашли, — сказал Пит. — Но не мы. И не картину.

Боб вытаращил глаза.

— Не удивляйся, Боб, — объяснил Юпитер. — Пит говорит правду. Мы прошли весь путь до места, где должны были найти сокровище. Но по нашим следам шла шайка Овера. И клад достался ей. Только он оказался пустым ящиком с издевательской запиской: «Профан, держи карман». Ты бы видел, Боб, каким идиотом этот Овер выглядел. Он чуть не помер от злости. Весь лоск как рукой сняло.

Пит засмеялся.

— Ага! В этот момент мы как раз вырвались от Адамса. Он нас с Юпом одной рукой держал, представляешь? Но я его вот этой штукой ка-ак шарахну!

И Пит предъявил Бобу доказательство своего геройского поступка — старую железяку.

— Интересная какая! — заметил Боб. — Где вы ее взяли?

— Да там же, где камни разваливали, где второй бандюга нашел ящик с запиской.

— Погоди, Пит, — остановил его Боб. — А больше там ничего не было?

— Нет, а что?

— А ящик был с замком?

— Ну и что? Овер его кусачками сорвал.

— Да я не про то, — начал Боб, но Юпитер перебил его:

— А Одноглазый ведь сказал: «Ящик заперт без ключа».

— Вот и я говорю! — настаивал Боб. — Без ключа! Значит, без замка! Может, там другой ящик был, а вы его не заметили?

— Может, и был. Нам-то пришлось сбежать оттуда, — мрачно признался Юпитер.

— Так, может, они и нашли что-нибудь? — предположил Пит.

— Может, и нашли. Может, Овер совсем не профан, он разгадал то, до чего мы не додумались, — сказал Юпитер, грустно уставившись на обломок трубы, лежавший на столе. — Одно утешение — хоть Пит стукнул того бандита, — улыбнулся он, поднимая железяку. — Из чего это она — такая тяжелая?

— Да уж, врезал я ему — надолго запомнит, — похвастался Пит.

— Пит! Она же свинцовая!

— Тем лучше. На такого и свинца не жалко! — пошутил Пит и осекся.

— Пит!! — закричали Юпитер с Бобом. — Ты слышишь, что сказал?

— Я сказал: на такого и свинца… Вот черт, в точности, как Черный Пират.

— Да ты посмотри, что у тебя на столе лежит!

Пит взглянул на кусок трубы. Он был свинцовый, концы запаяны.

— Свинцовая трубка с заделанными концами! Откуда она на кладбище? Надо ее вскрыть! Юп! Тащи ножовку.

В этот момент зазвонил телефон. Юпитер взял трубку.

— Бюро «Три сыщика».

— Мистер Джонс? — произнес насмешливый голос с французским акцентом.

— Это Овер, — закрыв микрофон рукой, прошептал Юпитер. — Кто говорит? — сказал он, переключив звук на усилитель.

— Говорит ваш конкурент, уважаемый детектив, — хмыкнув, ответил голос.

Надо признать, в этот момент сыщики немного струхнули. Уж очень быстро шайка Овера шла за ними. Буквально по пятам.

— Я слышу, как вы затаили дыхание, мистер Джонс, — насмешливо продолжал главарь шайки. — Это вы напрасно. Я не сержусь, более того — одобряю. Ловко вы от меня удрали. И, пожалуй, Адамсу от вас не зря досталось. Я давно хотел его уволить. Грубовато работает. Да-да, не удивляйтесь. А что касается поисков сокровищ, — то вы просто молодцы. Работаете не хуже меня. Подрастете — возьму к себе в компанию, — он расхохотался. — Ну, а пока прощайте, улетаю в Европу. Спасибо за помощь. Этот Джон Сильвер долго водил нас за нос. Был бы он жив, я бы ему показал! Впрочем, что я говорю? Я ведь ужасно добрый человек. Это знают все. Вот я звоню, чтоб хоть немного вознаградить вас. Запишите адрес: Санта-Моника, Оушен-стрит, 17. Гараж. Там я оставил всех попугаев. Теперь они ваши. Оревуар. То есть, гуд бай.

— Гуд бай, мистер Овер, — растерянно пробормотал Юпитер. — Счастливого полета.

И повесил трубку.

— Выходит, он нашел картину? — спросил Пит. — Вот так да!

— Черт знает, — отозвался Юпитер. — Пит, вот ножовка. Попробуй все-таки распилить эту трубу.

— Чего зря стараться? — удрученно сказал Пит. — Он же ясно выразился: спасибо за помощь. Значит, нашел. А эта штука годится только в утиль твоему дяде. Пойду заброшу куда-нибудь.

— Тогда я сам распилю.

Юпитер взял ножовку и стал водить ею поперек толстой свинцовой трубы у самого ее торца. Материал плохо поддавался и, даже не дойдя до половины, Юпитер уже взмок.

— Давай, Пит, попили теперь ты немножко.

— Нет уж, я не такой идиот, надрывайся сам, — ответил Пит. — Ты же до половины допилил, не видишь разве — она сплошная?

В этот момент Юпитер посильнее нажал на распиленный конец, и он отломился, открыв полую трубку! Из отверстия выглядывал туго скрученный сверток…

— Держи, — Юпитер бережно протянул Питу контейнер со свертком. — Ведь это ты подобрал и чуть не выкинул.

Сыщик № 1 был человеком великодушным и справедливым и не обижался на разные глупости. Пит осторожно вытянул сверток из трубки, развернул его и аккуратно разложил на столе. Это было полотно!

Затаив дыхание, сыщики смотрели на него.

Прелестная девушка, одетая пастушкой, склонилась над ягненком. Роскошный летний пейзаж. Ясные свежие краски. Драгоценное полотно!

— Помните, — наконец прервал молчание Юпитер, — эту картину Джон Сильвер называл кусочком радуги?

— Краски такие свежие, как бывает в природе после дождя, — задумчиво произнес Пит. — И девушка такая… нежная.

— О-о-о! — в один голос воскликнули Боб с Юпитером. — Пит, настоящее искусство в тебе разбудило поэта!

— Уж если оно скворца разбудило… — смущенно пошутил Пит. — Смотрите, сейчас тоже выскажется.

И действительно, мейна, мирно дремавшая на жердочке, забеспокоилась, вскинула голову и отчетливо проговорила с какой-то грустной интонацией:

— Славная работа, Джон Сильвер. Славная работа!

Глава двадцатая

У Хичкока

Через несколько дней сотрудники бюро «Три сыщика» в полном составе явились к Альфреду Хичкоку.

— Сэр, — заявил Юпитер, — мы закончили розыск и приехали с отчетом.

Знаменитый режиссер хитро поглядел на ребят и отложил газеты, которые просматривал.

— Вы нашли попугая и вернули его моему приятелю?

— Да, сэр, — скромно сказал Юпитер. — Мистер Фентрис был очень рад.

— Но, кажется, ваши успехи этим не ограничиваются?

— Ну, мы еще одного пропавшего попугая обнаружили…

— Крошку Боу-Биип?

— Да, сэр.

— И это все?

— Сэр! — воскликнули сыщики. — Мы же видим, вы все знаете из газет!

— Не все, молодые люди, не все. В газетах Лос-Анджелеса говорится, что какие-то мальчики нашли картину на кладбище, под грудой камней. Так это были вы?

— Совершенно верно, сэр.

— А фотография в местной газете и заголовок крупным шрифтом — ведь это тоже про вас?

— Сэр, вы нас разыгрываете, — сказал Юпитер. — Наверно, думаете, что мы зазнались, увидев эти жалкие фотографии.

— По правде говоря, это свойственно людям, — успокоил их режиссер. — Стоит человеку прославиться… Тут ему и конец.

— Почему это? — возмутились сыщики.

— Потому что такой человек перестает работать. Он, как говорится, почивает на лаврах.

— Мы вовсе не собираемся почивать, — возразил Боб. — Это газеты сделали нам отличную рекламу.

— И что же вы теперь собираетесь делать?

— Сейчас посмотрим.

Боб достал блокнот.

— Вот заказы: пропал сиамский котенок; из парка в Голливуде украли статую Пана — это греческий бог, древний; на трех домах в Роки Бич кто-то все время меняет таблички; еще корабль-призрак появляется в Малибу Бич в туманные ночи и причаливает напротив одного и того же дома. И еще…

— Грандиозно! — восхитился Хичкок. — Но я позволю себе прервать вас, друзья мои. Ведь я на самом деле знаю только то немногое, что упомянуто в газетах. И жажду услышать от вас историю о попугаях и картине во всех подробностях.

Сыщики, перебивая друг друга, с жаром принялись рассказывать, заново переживая самые драматические эпизоды недавних приключений.

Разумеется, в изложении Пита грозившие им опасности были немного преувеличены. Боб — человек, знающий цену печатному слову, старался быть точным.

Юпитер, как всегда, в оценке своих достижений проявлял большую скромность.

— Честно говоря, сэр, нам просто повезло в конце, — сказал он. — Если бы не счастливая случайность…

— Счастливая случайность, удача, везение — это все бесполезные вещи для тех, кто не готов их принять, — подвел итог очередной истории умудренный жизнью режиссер. — Вы все подготовили, друзья мои, чтобы удача пришла к вам. И поэтому ваши приключения достойны того, чтобы о них узнал читатель. Я, как обещал, позабочусь об этом.

Послесловие

Все и на сей раз закончилось благополучно. Как уже говорилось, попугаи были возвращены владельцам, которые с благодарностью приняли своих любимцев. Чета Клодьес, получив картину, заплатила фирме «Три сыщика» обещанную тысячу долларов. Эти деньги Боб, Пит и Юпитер решили отдать Карлосу и его дяде Рамосу, который вернулся на родину, в Мексику, и там поправил свое здоровье. Карлосу и вовсе повезло: Вортингтон, прекрасный человек и отличный водитель, устроил его мойщиком машин в агентство по прокату автомобилей. Кроме того, мальчик учится на автомеханика и живет теперь у Джонсов, где раз в неделю работает на складе. Он очень дружит с тремя сыщиками.

Плут Овер, вероятно, по-своему тоже счастлив, поскольку ему удается водить за нос полицию нескольких стран, где его до сих пор разыскивают. Не повезло, пожалуй, только Адамсу и Лестеру. Овер не заплатил им ни цента. Да и морального удовлетворения от своей деятельности они наверняка не испытали. Что ж, как говорится, каждому — по заслугам.

Перебирая в памяти события, происшедшие с тех пор, как я познакомился с Юпитером Джонсом и его друзьями, я прихожу к выводу. Что возможно. Я был чуть-чуть резковат в своих суждениях о них. Юпитер Джонс и сейчас довольно упрям и часто самонадеян, но я уверен, что свойственная ему рассудительность поможет преодолеть эти недостатки. И, говоря откровенно, я уже подумываю о том, чтобы поручить Трем Сыщикам расследование еще одного загадочного дела.

Альфред Хичкок.

Примечания

1

В США телефонный кабель прокладывается поверху.

2

Эркером, или фонарем, в архитектуре называют выступ в стене, часто остекленный, увеличивающий площадь помещения.

3

Слово индийского происхождения. В Индии — одноэтажный дом, крытый соломой, листьями или черепицей; с верандой. В США — коттедж.

4

«Песенки Матушки Гусыни» — фольклорный сборник английских колыбельных песен, считалок, юмористических стихов, впервые опубликованный в Англии в 1760 г

5

Имя героя романа Р. Стивенсона «Остров сокровищ».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6