Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Амбера - Кстати о шнурке

ModernLib.Net / Желязны Роджер / Кстати о шнурке - Чтение (Весь текст)
Автор: Желязны Роджер
Жанр:
Серия: Хроники Амбера

 

 


Роджер Желязны
Кстати о шнурке

      Мало радости висеть привязанной к кроватному столбику, когда на душе и без того кисло.
      Я непроизвольно переключалась из видимого состояния в невидимое. С другой стороны, способность к общению мало-помалу возвращалась. Пробужденное сознание не покидало меня со времени странного путешествия с Мерлином между Тенями. Однако обратное перемещение в эту реальность повергло меня в шок, от которого я теперь медленно отходила, хотя некоторые свойства запаздывали. В итоге я отвязывалась дольше, чем делала бы это в обычных обстоятельствах.
      Я — Фракир. Удавка Мерлина — лорда Амбера и принца Хаоса. Опять— таки, в обычных обстоятельствах он бы так со мной не поступил: не бросил бы в развороченных покоях Брэнда, покойного принца Янтарного Королевства и несостоявшегося повелителя Вселенной. Однако Мерлин находился под заклятием, оставленным Брэндом для своего сына Ринальдо. Мерлин так долго дружит с Ринальдо, у них столько общего, что чары подействовали и на него. Сейчас он их, должно быть, уже стряхнул, тем не менее я осталась в неловком положении, а он наверняка уже перенесся во Владения.
      Мне совершенно не улыбалось дожидаться здесь, пока идут всевозможные переустройства и ремонт. Вдруг кровать, к которой я привязана, вздумают выбросить и заменить новой?
      Я наконец распуталась. Хорошо хоть Мерлин завязал меня обычным узлом, не волшебным. Впрочем, затянул он крепко, и мне пришлось основательно поерзать, прежде чем узел ослаб и я сумела освободиться.
      Я соскользнула по кроватному столбику на пол. Теперь можно было улиз нуть, соберись кто выносить мебель. Мне вдруг пришла мысль, что совсем неплохо убраться с дороги от греха подальше.
      Я отползла от кровати (из покоев Брэнда в комнату Мерлина), гадая, что за тайна кроется в кольце, которое он нашел и надел на палец, — спикарде.
      Такому существу, как я, очевидно было, что кольцо обладает огромной мощью и способно черпать энергию из множества источников. Ясно и другое: это предмет одного порядка с Вервиндлем, как бы ни разнились они в человеческих глазах. Мне вдруг подумалось, что Мерлин мог этого не заметить, и надо ему как-то сообщить.
      Я пересекла комнату. Когда требуется, я могу ползти по-змеиному. Я не умею переноситься по волшебству, как почти все мои знакомые, поэтому решила поискать кого-нибудь, кто умеет. Затруднение было одно: в семье, где принято скрывать все, кроме рецептов магического суфле, многие даже не подозревают о моем существовании.
      …А я, кстати, не знаю, как расположены комнаты остальных членов королевского рода, за исключением Мерлина, Брэнда, Рэндома с Вайол и Мартина, у которого мой хозяин иногда бывал. До Рэндома и Вайол в этом разгроме не доберешься. Поэтому я доползла до комнат Мартина и проскользнула под дверь. По стенам висели портреты рок-звезд и колонки приводимого в действие волшебством проигрывателя для лазерных дисков. Увы, самого Мартина не было; а как узнаешь, когда он заявится?
      Я вернулась в холл и заскользила по полу, прислушиваясь, не различу ли знакомые голоса, заглядывая под двери в комнаты. Вдруг из-за двери дальше по коридору донесся голос Флоры, сказавший «Тьфу ты, пропасть!» Я поспешила туда. Флора — одна из .немногих, кто обо мне знает.
      Дверь была закрыта, но я протиснулась в щель внизу и оказалась в ярко отделанной гостиной. Флора каким-то клеем чинила сломанный ноготь.
      Оставаясь невидимой, я пересекла комнату и обвилась вокруг ее правой щиколотки.
      — Привет, — сказала я. — Это Фракир, подруга и удавка Мерлина. Поможешь мне?
      Флора ответила не сразу.
      — Фракир! Что стряслось? Что тебе надо?
      — Меня несправедливо бросили, — объяснила я, — а Мерлин находится под действием странных чар. Мне надо с ним связаться. Я поняла кое-что такое, чего он не знает. И потом, я хочу обратно на его запястье.
      — Попробую его карту, — сказала Флора, — хотя, если он во Владениях, мне его скорее всего не достать.
      Я услышала, как она выдвигает ящик стола, потом несколько мгновений шуршали карты. Я попыталась настроиться на мысли Флоры, но не смогла.
      — Извини, — промолвила она через какое-то время. — Не выходит.
      — Все равно спасибо, — сказала я.
      — Когда ты рассталась с Мерлином? — спросила она.
      — В тот день, когда Силы встретились в коридоре.
      — А что за чары на Мерлине?
      — Они свободно висели в покоях Брэнда. Понимаешь, комнаты Мерлина и Брэнда — соседние; когда разделяющая их стена рухнула, он из любопытства зашел взглянуть.
      — Фракир, я не верю, что это была случайность, — сказала Флора. — Наверняка все подстроила та или другая Сила.
      — Если подумать, то, наверное, да, принцесса.
      — И что ты собираешься делать дальше? Я бы хотела помочь, — сказала она.
      — Мне бы как-нибудь попасть к Мерлину, — отвечала я. — Вот уже некоторое время его окружает ореол опасности, к которому я особенно чувствительна.
      — Понимаю, — сказала Флора, — и что-нибудь придумаю. Может быть, потребуется несколько дней, но я справлюсь.
      — Ладно, подожду, — согласилась я. — Мне выбирать не приходится.
      — Можешь до тех пор побыть у меня.
      — Хорошо, — сказала я. — Спасибо. Я нашла удобного вида столик, обвилась вокруг его ножки и впала в состояние стаза, если надо это как-то назвать. Стаз — не сон, не обморок, но и мыслей в обычном понимании нет. Я просто выхожу из своего восприятия и существую, пока не понадоблюсь вновь.
      Сколько я пробыла свернутой, определить не могу. Я бь1ла одна в гостиной, хотя и слышала, как дышит за соседней дверью Флора.
      Внезапно она вскрикнула. Я отцепилась от ножки и шмякнулась на пол.
      Пока я торопливо ползла к двери, раздался еще голос:
      — Извините, за мной гонятся. Мне ничего не оставалось, кроме как ворваться без приглашения.
      — Кто вы? — спросила Флора.
      — Чародей, — отвечал он. — Я прятался в вашем зеркале, причем далеко не первую ночь. Я запал на вас и с удовольствием наблюдал, чем вы тут занимаетесь.
      — Вы подглядывали! Извращенец! — вскричала Флора.
      — Ничего подобного. Я считаю, что вы — дама исключительно приятной наружности, и мне нравится на вас смотреть. Вот и все.
      — Вы могли бы познакомиться со мной принятым порядком.
      — Да, но это крайне осложнило бы мою жизнь.
      — А, вы женаты?
      — Хуже, — сказал он.
      — Так что же?
      — Сейчас некогда. Я чувствую, она приближается.
      — Кто?
      — Гизель. Я послал ее убить другого чародея, но тот разделался с моей и отправил против меня свою. Я и не знал, что он на такое способен. Я не умею с ними справляться. С минуты на минуту она выползет из зеркала, а тогда нас ждет ужасный конец. Как-никак, мы в Амбере и все такое — нет ли поблизости героя, мечтающего заслужить очередной шеврон за храбрость?
      — Думаю, нет, — отвечала она. — К сожалению.
      Зеркало начало темнеть.
      Я уже некоторое время ощущала идущую от незнакомца угрозу. Впрочем, это моя работа.
      Теперь я различила и саму гизель. Огромная, в два человеческих роста, червеобразная, безглазая, но с акульим ртом, со множеством коротких ножек и рудиментарными крылышками. Ее черное туловище пересекали красные и желтые полосы. Она ползла по отраженной комнате, постепенно изгибаясь.
      — Когда вы спрашивали про героя, — полюбопытствовала Флора, — вы хотели сказать, что гизель пройдет сквозь стекло и нападет на нас?
      — Коротко говоря, — произнес странный коротышка, — да.
      — Когда она нападет, — сказала я Флоре, — швырни меня в нее. Я зацеплюсь и поползу к горлу.
      — Ладно. И еще кое-что можно сделать.
      — Что же? — спросила я.
      — Помогите! Помогите! — закричала Флора.
      Гизель начала выползать из серебристого зеркала в цветочной раме. Флора сняла меня со щиколотки и бросила. У твари не было шеи, но я обвила ее туловище перед самым ртом и начала стягиваться.
      Флора продолжала кричать. В коридоре загрохотали тяжелые башмаки.
      Я сжимала и сжимала хватку, но горло у твари было как резиновое.
      Чародей направлялся к двери, когда та распахнулась и в комнату вошел высокий, подтянутый, рыжеволосый Люк.
      — Флора! — сказал он, потом увидел гизель и обнажил клинок.
      В недавнем путешествии с Мерлином между Тенями я обрела способность общаться на сложных уровнях. Мое восприятие — которое совершенно изменилось — обрело новую остроту. Оно не показывало мне ничего необычного в Люке, чародее или гизеле, а вот Вервиндль лучился теперь совершенно особым светом. Я поняла, что это не просто меч.
      Люк встал между Флорой и гизель. Чародей сказал:
      — Что это за клинок?
      — Его зовут Вервиндль, — отвечал Люк.
      — А вы…
      — Ринальдо, король Кашфы.
      — Ваш отец — кто он был?
      — Брэнд, принц Амбера.
      — Разумеется, — сказал чародей, вновь направляясь к двери. — Этим мечом вы сумеете уничтожить тварь. Прикажите ему черпать энергию. Он может получать ее в практически неограниченном количестве.
      — Почему? — спросил Люк.
      — Потому что на самом деле это не меч.
      — А что же?
      — Извините, — сказал чародей, глядя на гизель, которая уже подползала к нам. — Я страшно тороплюсь. Мне надо отыскать другое зеркало.
      Я видела, что он, не зная о моем присутствии, сознательно дразнит Люка, поскольку разгадала загадку и понимала: объяснение не заняло бы времени.
      В следующее мгновение я отцепилась и быстро-быстро соскользнула на пол, потому что Люк размахнулся Вервиндлем, а мне не хотелось оказаться изрубленной на куски. Я не знала, что бы со мной сталось: разделилась бы я на две мудрые, остроумные, сознательные части или погибла бы. А поскольку желания проверять теории на собственной шкуре у меня не было, самым разумным представлялось отползти.
      Я шмякнулась на пол в ту секунду, когда удар обрушился на гизель. Ее головной сегмент упал рядом, продолжая извиваться. Я ринулась к ближайшей щиколотке Люка. Флора схватила стул и, несмотря на сломанный ноготь, с силой обрушила его на хвост твари. Она повторила это еще несколько раз. Люк продолжал крошить свою половину.
      Я доползла, куда собиралась, взобралась по ноге и уцепилась покрепче.
      — Слышишь меня, Люк? — позвала я.
      — Да, — отвечал он. — Кто ты?
      — Мерлинова удавка Фракир. Люк с размаху рубанул хвостовую часть, которая ползла на него, выставив когтистые лапки. Потом развернулся и рассек нападающую переднюю. Флора снова ударила по задней стулом.
      — Мне известно, что знает чародей, — сказала я.
      — Вот как? — произнес Люк, отрубая очередной сегмент и оступаясь на брызнувшем из него клейком соке.
      — Вервиндль может вобрать в себя энергии довольно, чтобы разрушить мир.
      — Серьезно? — удивился он, пытаясь вскочить с пола. Обрубок гизели с размаху бросился на него. — Ладно.
      Люк встал на ноги, коснулся обрубка острием меча и тут же отдернул — обрубок скорчился.
      — Ты права. В этом что-то есть. — Он вновь кольнул атакующий сег мент, тот вспыхнул синеватым пламенем и исчез. — Флора, Флора, назад! — закричал Люк.
      Она отступила, и Люк превратил в пепел наступавший на нее хвостовой сегмент. Потом следующий.
      — Ну вот, вроде пошло, — сказал он, поворачиваясь к очередному обрубку. — Только я не понимаю, как это получается.
      — Это не меч, — сказала я.
      — А что же тогда?
      — Перед тем как стать Вервиндлем, он был спикардом Раутом.
      — Спикардом? Как то кольцо, которое подобрал Мерлин?
      — Именно.
      В несколько быстрых движений Люк разделался с остатками гизели.
      — Спасибо, Фракир, что объяснила, как эта штука действует. Поищу-ка я этого чародея, хотя сильно подозреваю, что он укрылся в ближайшем зеркале.
      — Я тоже так думаю.
      — Как его зовут?
      — Он не сказал.
      — Выясним… Флора, — продолжал Люк. — Я пойду на поиски чародея.
      Скоро вернусь. Молодец. Она улыбнулась, он вышел. Нет необходимости говорить, что чародей не отыскался.
      — Интересно, откуда он попал в зеркало? — промолвил Люк.
      — Понятия не имею, — отозвалась я. — Но сама я скорее заинтересовалась бы тем, кто отправил за ним эту тварь.
      Люк кивнул.
      — Что теперь?
      — Думаю, надо сказать Флоре, что ее извращенец ударился в бега. Ты — чародей. Можно ли что-нибудь сделать с ее зеркалами, чтобы он не принялся за старое?
      — Думаю, да, — отвечал Люк, подходя к ближайшему окну и выглядывая на улицу. — Я этим займусь. А ты?
      — Я хотела бы вернуться к Мерлину.
      — Если он во Владениях Хаоса — а я подозреваю, что это так, — то мне не удастся отправить тебя через карту.
      — Как насчет Вервиндля?
      — Я еще не понял, как он действует. Надо немного попрактиковаться.
      — Слушай, а как ты здесь оказался?
      — Хотел поговорить с Вайол, — сказал Люк. — Она пообещала, что Корвин скоро вернется, а потом предложила мне стол и кров, чтобы я подождал его несколько дней.
      — Тогда ты можешь носить меня на себе, пока он не объявится, а я постараюсь напроситься с ним. У меня предчувствие, что они с Мерлином скоро увидятся.
      — Может, я и сам его встречу, но пока трудно сказать.
      — Ладно. Ближе к делу решим.
      — А как по-твоему, что вообще затевается?
      — Что-то жуткое в вагнеровском духе, — сказала я, — с морем крови, громами и гибелью для нас всех.
      — А, как всегда, — отвечал Люк.
      — Именно, — отозвалась я.