Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Золотая библиотека фантастики - Хватательная рука

ModernLib.Net / Научная фантастика / Нивен Ларри / Хватательная рука - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Нивен Ларри
Жанр: Научная фантастика
Серия: Золотая библиотека фантастики

 

 


Ларри Нивен, Джерри Пурнель
Хватательная рука

Действующие лица:

       «СИНДБАД»:
      ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО ГОРАЦИЙ ХУСЕЙН БЕРИ – торговец и магнат, председатель правления компании «Империал Автонетикс», владелец яхты «Синдбад».
      СЭР КЕВИН РЕННЕР – кавалер ордена св. Михаила и св. Георгия 2-ой степени, капитан, бывший навигатор-инструктор, резерв ИВКФ (Имперский Военный Космический Флот).
      НАБИЛ АХМЕД КХАДУРРИ – слуга и личный секретарь Бери.
      СИНТИЯ АНВАР – партнер Бери.
      РЕУБЕН ФОКС – капитан космического корабля «НАУВУ ВИЖН», принадлежащего компании «Империал Автонетикс».
      СЭР ЛОУРЕНС ДЖЕКСОН – губернатор земли Максрой.
      АДЖАКС БОЙНТОН, ДЖЕЙМС СКОТТ, ДАРВИН СКОТТ – охотники на снежного призрака.
      РОДЕРИК ГАРОЛЬД, лорд БЛЕЙН – кавалер «Креста за боевые заслуги», кавалер ордена св. Михаила и св. Георгия 1-ой степени, граф Акрукский, командор ИВКФ (в отставке), бывший капитан линейного крейсера «Макартур».
      ЛЕДИ САНДРА (САЛЛИ) ЛИДДЕЛЛ ЛЕОНОВНА БРАЙТ ФАУЛЕР – в прошлом кандидат в доктора антропологии, супруга лорда Блейна.
      ДОСТОПОЧТЕННАЯ ГЛЕНДА РУФЬ ФАУЛЕР БЛЕЙН – дочь Родерика и Салли.
      ДОКТОР ДЖЕКОБ БЕКМАН – астрофизик.
      ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО БЕНДЖАМИН СЕРГЕИ САШ – Президент Имперской Торговой Ассоциации, председатель «Юнион Экспресс».
      БАРОН СЭР ЭНДРЮ КОЛВИН МЕРСЕР – недавно назначенный вице-король и губернатор Главных Королевств Его Величества, находящихся за пределами Угольного Мешка.
      ЭРКЛИ КЕЛЛИ – бывший канонир Имперских десантных войск, слуга семейства Блейнов.
      ДЖЕННИФЕР БАНДА – аспирантка факультета ксенобиологии Института Блейна.
      ДЖОК, ЧАРЛИ, ИВАН – сотрудники посольства Мошки в Империи, представляющие Первую Семью Мошки, возглавляемую КОРОЛЕМ ПЕТРОМ.
      КАПИТАН РАФАЭЛЬ КАННИНГЭМ – офицер разведки ИВКФ.
      АЛИСИЯ ДЖОЙС МЕЙ-ЛИНГ ТРУХИЛЬО – эксклюзивный обозреватель Имперского Синдиката «Пост-Трибьюн», эксклюзивный репортер радиостанции «Хошвейлер».
      ДОСТОПОЧТЕННЫЙ КЕВИН ХРИСТИАН БЛЕЙН – лейтенант ИВКФ.
      ЧЛЕН КОМИССИИ ДЖОН КАРГИЛЛ – адмирал ИВКФ (в отставке).
      ЧЛЕН КОМИССИИ ОТЕЦ ДЭВИД ХАРДИ – епископ Государственной Церкви, бывший капеллан-капитан, резерв ИВКФ.
      ЛЕЙТЕНАНТ-КОМАНДЕР ВИЛЬЯМ ХИРАМ РАУЛИНГЗ – капитан фрегата «Антропос» , ИВКФ.
      КОММАНДЕР ГРЕГОРИ БАЛАСИНХЭМ – капитан космического корабля «Агамемнон» , ИВКФ.
      ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ФРЕДЕРИК ТАУНСЕНД – владелец и капитан яхты «Геката».
      ТЕРРИ КАКУМИ – бывший главный старшина, ИВКФ, борт-инженер «Гекаты».
      АДМИРАЛ СЭР ГАРРИ ВИГЛ – верховный главнокомандующий флота БЕЗУМНОГО ЭДДИ.
 
       МОШКИТЫ:
      ТОРГОВАЯ ГРУППА ИЗ МЕДИНЫ:
      ЕВДОКС – посредник.
      МУСТАФА ПАША – Мастер Внутренней Базы Шесть.
      КАЛИФ АЛЬМОХАД – Глава Торгового Представительства Медины.
 
      ИСТ-ИНДСКАЯ ГРУППА:
      ЛОРД КОРНВАЛЛИС – Заместитель Мастера Внутренней Базы Шесть.
      ВОРДСВОРД – младший Посредник.
      ОМАР – старший Посредник.
      АЛИ БАБА – ученик Посредника.
 
      КРЫМСКО-ТАТАРСКАЯ ГРУППА:
      МЕРЛИН – младший Мастер.
      ОЗМА – старший Мастер.
      ВИКТОРИЯ – Посредник.
      ДОКТОР ДУЛИТТЛ – Доктор.
      ПОЛИАННА – ученик Посредника.
 
      ХАНСКАЯ ГРУППА:
      АРЛЕКИН – Посредник.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. СНЕЖНЫЙ ПРИЗРАК

      Я Господом клянусь,
      Такой второю ночью не купил бы
      Я мира целого счастливых дней, —
      Так ужасов была она полна.
В. Шекспир. Ричард III. Акт 1, Сцена 4.

ГЛАВА 1. УЮТНОЕ МЕСТЕЧКО

      О боже, я бы мог замкнуться в ореховой скорлупе и считать себя царем бесконечного пространства, если бы мне не снились дурные сны.
В. Шекспир. Гамлет. Акт 2, Сцена 2.

      Отрубленная голова кружилась по аспидно-черному небу. Она принадлежала десантнику; квадратная челюсть, коротко стриженные светлые волосы, блестящие мертвые глаза. Из расслабленного рта едва доносились слова, которые она пыталась произнести:
      – Передайте им, – говорила голова. – Остановите их. – От полного отсутствия воздуха кожа на ней вздулась, а на толстой шее виднелись схваченные морозом кровавые пузыри. – Разбудите их. Разбудите их. Мистер Бери, сэр, проснитесь, – настойчиво, упрямо повторяла она. Небо кишело крохотными шестилапыми силуэтами. В поисках равновесия они тщетно молотили всеми своими конечностями по безвоздушному пространству и плыли к нему, мимо него, по направлению к космическому линейному кораблю «Ленин». Вакуум поглощал его пронзительный крик: – Разбудите их! – Слышно было лишь чириканье чужаков. – Прошу вас, ваше превосходительство, вы должны проснуться.
      Его превосходительство Гораций Хусейн аль-Шамлан Бери, торговец и магнат, сперва резко дернулся, потом потянулся и сел. Совершенно прямо. Помотал головой и с трудом открыл глаза.
      На почтительном расстоянии от него стоял низкорослый, смуглый человек.
      – Который час, Набил? – осведомился Бери.
      – Два часа дня, ваше превосходительство. Мистер Реннер настойчиво добивается встречи с вами. Он просил вам передать: Вседержащая рука.
      Бери поморщился и несколько раз моргнул.
      – Он, что, пьян?
      – Еще как! Я разбудил Синтию. Она готовит для него «эспрессо». Я заставил его принять витамины и выпить немного воды. На него напали около дома. Мы убили всех троих, ваше превосходительство.
      – Какая небрежность! – недовольно промолвил Бери и подумал: «Итак, три трупа. По крайней мере у Реннера есть кое-какое оправдание тому, что он меня разбудил…»
      – Когда сработала сигнализация, мистер Реннер был пьян, а я спал, – извиняющимся тоном проговорил Набил. – Сэр, но у них было огнестрельное оружие.
      – Прекрасно! Значит, снова хватательная рука? Реннер слишком насмотрелся голофильмов.
      – Да, сэр. Ваше превосходительство, мне бы хотелось все уладить…
      – Да, да, разумеется, трупы… Нам нужно будет все разузнать об этом. Хватательная рука, да? – Бери медленно слез со своей водяной постели. Сделал несколько движений головой, и все его суставы заскрипели в знак протеста. – Я буду внизу. Сделай мне кофе, только настоящий.Аллах милосерден к вам обоим, что вы разбудили меня не по пустякам, а из-за этого проклятого нападения.
      * * *
      Элегантная и совсем еще новая спартанская туника Реннера была еще влажной от крови. В его взгляде до сих пор ощущалась настороженность и тревога. Когда Бери взял у Синтии чашечку с турецким кофе и сел, Реннер уже начал рассказывать о случившемся:
      – Они ожидали снаружи, – говорил он. – Я отослал такси и двинулся к двери. Бог знает, откуда вдруг появились те двое! Один схватил меня за руку сзади. Другой пшикнул мне прямо в лицо «Спокойным Сэмом». Я сразу понял, что это за штука, поэтому постарался не вдохнуть его и задержал дыхание. Сжал зубы и выхватил из рукава пистолет. Выстрелил в него. Он упал прямо на меня. – Реннер усмехнулся. – И в том месте, куда угодила пуля, образовалась большущая дырка. А кровь как хлынет! А тому малому, что держал меня сзади, я засадил по ногам.
      Набил стоял возле столика с компьютером, глядя на монитор и наблюдая, как один из агентов Бери начинает вскрытие первого из убитых налетчиков. Затем оторвал взгляд от монитора и сказал:
      – Мистер Реннер позвонил и предупредил, что приедет, поэтому наши сотрудники его, разумеется, ждали. Когда мы услышали тревогу, они уже были готовы.
      – Точно, готовы, – кивнул Реннер. – Набил, я не могу не поблагодарить тебя. Гораций, он заслужил премию. Вы слышите, Гораций?
      Бери мелкими глоточками пил сладкий турецкий кофе из крошечной чашечки. Когда Набил передал кофе Реннеру, тот выпил его залпом: дьявольски крепкий черный «эспрессо» с плавающей поверху долькой лимона; четверная доза, налитая в большую кружку. Выпив, Реннер тотчас же выпучил глаза, а волосы его встали дыбом.
      Бери содрогнулся от подобного зрелища, но все-таки не отвел взгляда от Реннера. Затем задумчиво произнес:
      – Неужели хватательная рука?
      –  Однарука, втораярука, хватательнаярука. Всю ночь я слышал об этом. Я не стал вытаскивать вас из постели, чтобы рассказать об этом чертовом нападении.
      Он словно читал мысли Бери: «Пьян. Несет всякую чушь». Потом смысл все же достиг его сознания, когда кровь отлила от смуглого лица Бери.
      – Эй! – воскликнул Реннер, быстро протягивая к магнату руку, чтобы поддержать его.
      Бери резко отстранил его руку.
      – Докладывай!
      Реннер сел и выпрямил спину.
      – Я вышел и чтобы прогуляться вокруг. Ну, оделся модно, с иголочки. Как хорошо оплачиваемый пилот торговца-миллиардера, имеющий с собой кучу денег и ищущий развлечений. Сначала…
      – Ты и так являешься высокооплачиваемым пилотом.
      – Больше всего в работе мне нравится оплата.
      – Продолжай.
      Его губы онемели и стали точно резиновые. Наконец он заставил их двигаться.
      – На Земле Макроя есть бордель под названием «Уютное местечко». Кажется, где-то неподалеку от заведения мадам Рессины. Я отправился туда. Мне не хотелось отыметь их лучшую девчонку, мне хотелось побаловаться с местной. Я вышел оттуда с дамой по имени Белинда…
      Космос необъятен. Обычаи меняются, и каждая человеческая колония отличается одна от другой. Некоторые раболепно подражают манерам Имперского Двора. Другие стараются походить на своих предков-землян или, что более вероятно, – походить на то, что им рассказывали об их предках-землянах.
      Солнце опустилось где-то за туманной дымкой, когда они добрались до морской пещеры Шибано. Люди Макроя рано ложились и рано вставали.
      Белинда, высокая, соломенная блондинка с личиком в форме сердца, говорила с сильным акцентом, как и все представители земли Макроя.
      – О, какая красотища! Я никогда еще не приходила сюда просто так! Слушай, не закажешь чего-нибудь выпить?
      Реннер специально выбрал именно это место – мормонско-японский ресторан. Первые поселения на Макрое основали мормоны, и до сих пор они составляли большинство среди всего населения.
      Белинда встревожилась, когда он попытался заказать грипов.
      – Ты хотя бы знаешь, что собираешься есть? – осторожно осведомилась она.
      – Я читал об этом блюде.
      – Ладно, – с легкой усмешкой сказала она. – Так и быть, я тебе помогу.
      Хотя он имел сомнения насчет безалкогольного саке, однако нашел его весьма приятным на вкус. Он может как следует выпить позднее. Реннер часто задумывался о себе, как о шпионе-плейбое. Он считал, что надо прочувствовать обстановку, тогда как Бери пользовался собственными методами сбора информации.
      И эти методы часто пугали Реннера.
      Бери следил за течением денежных потоков по всей Империи. Он занимался только этим. Он оставался все тем же торговым принцем, каким был всегда, только с одной-единственной разницей: вот уже четверть века он пристально наблюдал за всеми коммерческими манипуляциями во внешней системе, постоянно информируя об этом ИВКФ.
      Внешняя система – или попросту внешние– являла собой все планеты, находящиеся за пределами Империи Человека. Некоторые были совершенно безвредными, некоторые – наоборот. Пятнадцать лет назад пираты из внешних умыкнули кучу денег с Земли Макроя и из системы. Собственно говоря, ожидалось, что часть денежного потока может уходить из системы. Только Бери знал насколько это подрывало ее финансы. Бери продавал цивилизованную жизнь и Земля Макроя уже вошла во вкус этого блюда.
      Бери имел отношение к этому миру уже кое-какое время… к тому же, его компания «Империал Автонетикс» владела здесь тремя космическими кораблями…
      Подавая Реннеру главное блюдо, официант с миндалевидными глазами изо всех сил старался скрыть усмешку. Блюдо и в самом деле выглядело довольно подозрительно: плоская миска около пяти дюймов в высоту и больше фута в диаметре. Когда официант поставил ее перед Реннером, посетители за соседними столиками, резко прервав разговоры, все, как один, уставились на него.
      Существа, находящиеся в миске, вполне могли сойти за четырехногих крабов. Их бока пульсировали. Реннер вспомнил, что читал об их ловле: их ловили на берегу. Редкий краб, вылезший на сушу успевал вернуться обратно в волны прибоя. Внезапно Реннер заметил, что голодные и решительные глазки крабов сосредоточились на нем. Не успел он и глазом моргнуть, как крабы поползли прямо к нему. Вид у них был угрожающий.
      – Возьми специальную вилку, – прошептала Белинда. – С двумя зубцами. И еще воспользуйся большим и еще двумя пальцами!
      Вилка лежала рядом с миской. Когда Реннер поднял ее, Белинда снова прошептала:
      – Втыкай вилку вон в то плоское место, что у них за головой. Вообще-то довольно трудно попасть в него зубцами. Слушай, может, ты выбросишь их, а?
      Времени на сомнения явно не хватало, ибо крабы продолжали надвигаться. И их нельзя было в этом винить. До Реннера снова донесся голос Белинды:
      – Соскреби вот этого с края тарелки. И не втыкай в него вилку очень сильно. Они кусаются.
      Реннер сбросил одного с края и попытался сделать то же со вторым. Эти бестии двигались медленно, но все равно – он с трудом смог прицелиться в них вилкой. Наконец, Реннер избрал свою жертву и вонзил в нее вилку.
      – Отлично, – похвалила его девушка. – Подымай его. Левой рукой берись за хвост. Теперь тяни… сильнее!
      Реннер повиновался. Продолжающий скелет хвост стал вытягиваться, затем отделился, обнажив пару дюймов бледного мяса.
      Глаза всех посетителей ресторана вперились в Реннера, пристально наблюдая за его действиями, из-за чего он чувствовал себя круглым идиотом. Обнажившийся хвост извивался. Реннер чувствовал себя убийцей.
      – Так-так-так, жалкая мелюзга! – обратился он к своей жертве. – А теперь, не расскажешь ли ты нам о дислокации своего войска?
      – Действительно, это было так вкусно! Вам обязательно нужно попробовать эту штуку, – проговорил Реннер.
      Бери лишь взглянул на него.
      – Видишь ли, я их уже пробовал. Я тоже как-то заказал нечто подозрительное. Впрочем, это очень смахивало на блинчики с повидлом.
      – В общем на меня смотрели, как на какую-то диковину. Начались всякие разговоры. На этот раз я подозвал хозяина заведения. Он прочел мне целую лекцию. «Взгляните на этих грипов. Вы видели, чтобы они вибрировали? С одной стороны, если они вибрируют, то, вполне вероятно, что они больны. С другой стороны, если они не вибрируют, их вообще нельзя есть. А если вспомнить о хватательной руке… мда… Если они слишком молоды и здоровы, они просто-напросто убегут и попытаются слопать вас. Вам же не хочется этого, верно?» Я подпрыгнул аж на целый фут, когда он сунул руку в мою миску. Ему так нравится, черт подери! Одна из тварей каким-то образом вцепилась в мой искусственный палец! Это оказался вполне здоровый грип. В других местах сразу распознают туриста и принесут ему, чего ни попадя. Но только не в этом ресторане. Леке Шибано не станет подавать ничего, кроме здоровой пищи. Если она предназначена для твоего желудка, то должна быть здоровой. Мне бы стоило…
      – Реннер, ближе к делу!
      – Да? Во всяком случае, как только подошел Шибано, никто не захотел приближаться к нам. Полагаю, это грипы – одна из опасностей тамошней еды. Когда он отошел, люди за соседним столиком потеряли ко мне всякий интерес. Поэтому мне удалось кое-что подслушать. Думаю, что справа от меня обедали двое банкиров.
      – Полагаю, рано или поздно, ты ухватил нить их разговора.
      Реннер кивнул.
      – Да, разумеется. Один сказал: «Мы могли бы продавать и зарабатывать неплохие деньги. Рынок снова переводится в Тэйблтоп. Мы могли бы временно приостановить торговлю, чтобы после заиметь немного настоящих деньжат». На что другой ответил: «Если вспомнить о хватательной руке, то на Тэйблтоп надвигается свирепая инфляция. Давай придумаем кое-что еще…»
      Рассказывая, Реннер исподволь наблюдал за Бери, и ему показалось, что тот заметно постарел.
      – Я поговорил с Белиндой. Девчонка, конечно, амбициозная, и, черт возьми, она – отнюдь не дура! Она… понимаете, если бы мне удалось все провернуть, как надо… В какой-то момент она призналась: «Да, Кевин, я могла бы потратить свою жизнь на то, чтобы стать преданной женой и хорошей домохозяйкой. Фермерская жизнь не так уж и плоха, если можешь себе позволить держать машины и все такое прочее… но если мне повезет и я буду осторожна, то, может быть, смогу попасть в Спарту. И разбогатеть. А потом открыть свой ресторан или еще чего-нибудь. Какова вероятность, что я попаду в Спарту?» Мне не хотелось ей лгать, поэтому…
      – Продолжай.
      – Поэтому я просто промолчал. Она уставилась в свою тарелку и сказала: «Покуда существует хватательная рука, мне никогда не стать никем, кроме как Макройской шлюхой. Да еще этот проклятый акцент, моя походка… как высоко я смогу взойти?»
      Реннер провел языком по темной поверхности тройного «эспрессо» и наполовину разбавил его водой.
      – Хватательная рука, – с нетерпением напомнил ему Бери.
      – Мне захотелось выпить. И я повел ее в «Вершину мира». Это такой вертящийся бар с рестораном в самом дальнем углу космопорта. Люди за соседним столом выглядели как геологи-разведчики. «За опаловый сепиолит дают неплохие деньги, а нам они так нужны», – заметил первый, на что его товарищ ответил: «Я слышал, что такие большие куски породы, как у нас, стало намного труднее добывать. Поэтому цена обязательно поднимется». Тогда первый сказал: «Гораций Бери вчера приземлился в космопорте Земли Макроя. Если кто и способен отыскать реальный источник финансирования, то это он. Но есть хватательная рука, поэтому лучше будет продать наши акции, пока не упали цены». – Реннер немного помолчал, затем немного раздраженно прибавил: – Бери, повсюду я слышал о вас, сэр!
      – Еще?
      – Я отвез Белинду обратно в «Уютный уголок». Она явно искала билет, чтобы выбраться отсюда, и решила, что этим билетом буду я. Поэтому я и подумал отвезти ее обратно. Как только наше такси двинулось с места, за нами увязалась какая-то машина. Я ничего такого не подумал… я просто решил отметить этот факт…
      – Моя школа!
      – Совершенно верно, сэр. Потом я немного прогулялся по району баров. Захотелось иметь общее представление, знаете ли… И в самом деле, я почувствовал себя так, будто находился в чем-то. Сам не знаю! Вот тут-то мне и захотелось хлебнуть местного виски. Изготовленного…
      – Хватательной рукой?
      Реннер отпил немного «эспрессо».
      – Ха! Они выглядели, как охотники. И пахло от них, как от охотников. «О, я часто охотился на снежных призраков. Меха продаются очень даже неплохо, и если тебе хорошо известны их повадки, то они не такие уж и опасные!»– говорил один. Потом он продолжил: «С другой стороны, месяц тому назад они разделались с Сержем Левоем. Думаешь, они чему-то там обучены? Или мутировали?» Второй расхохотался и ответил: «Я внезапно вспомнил о хватательной руке, и тотчас же понял: Пейдж, ты слишком ленивый для занятия чем-нибудь еще, чтобы заработать на жизнь».
      Бери вздрогнул.
      – Через Угольный Мешок. Мошка находится точно с другой стороны Угольного Мешка. Мошкитам придется пройти через Угольный Мешок на самых медленных и легких кораблях.
      – Но только не тогда, когда мы находимся там, – сказал Реннер. – К тому же, времени недостаточно. И перед тем, как… Бери, они не сумеют воспользоваться этим трюком с легкими космическими судами, чтобы пройти через Угольный Мешок. Да отсылка только одного корабля к Новой Каледонии сожрала столько ресурсов, что разрушило целую их цивилизацию.
      – И опять мне вспоминается хватательная рука, – проговорил Бери. – Существуют три альтернативы, одна из них – доминирующая. Две слабых правых руки и очень мощная левая. Люди так не думают. А мошкиты – да! На этой планете слишком много денег. Мы разыскивали пиратов из внешней системы. А возможно, они вовсе не оттуда. Может быть, Реннер, это намного хуже представителей внешних.
      – Что-то мне не верится.
      – А мне очень не хотелось бы верить в это. – Бери болезненно поморщился. – Как жаль, что Набилу пришлось убить все троих, что на тебя напали. Сдается мне, что мы могли бы узнать у них что-нибудь интересное.
      Реннер попытался выглядеть задумчиво, но отказался от своего намерения. Он допил воду.
      – А в чем, собственно, дело? – спросил он.
      – Ты понадобился им живым. Обычные грабители так не поступают. К тому же, «Спокойный Сэм» – газ, используемый полицией, и его запрещено продавать гражданским лицам. Эти люди опытные, отчаянные и с большими деньгами, но если бы они действительно были профессионалами, то их акция закончилась бы успешно.
      – Отчаянные и опытные любители, – скептическим тоном промолвил Реннер. – Кто они?
      – Думаю, узнаем об этом утром.
      – Ваше превосходительство?
      Бери резко повернулся.
      – Ты хочешь что-то сообщить мне, Набил?
      – Офис, где хранятся архивные записи, закрыт, поэтому их компьютер сейчас для нас недоступен. Так что сегодня ночью мы не сможем произвести идентификацию их сетчатки, однако Вилфред кое-чего уже установил. Ни у первого, ни у второго наемных убийц не обнаружено следов затемнения в легких от никотина, равно как следов алкоголя или наркотиков в крови.
      – Пусть проверит их на кофеин.
      Набил кивнул и что-то произнес в микрофон компьютера.
      – Мормоны, – сказал Реннер. – Они немного прижимистые, – усмехнулся он. – Гораций, еще немного – и я свалюсь от усталости.
      – Тогда отправляйся в кровать.
      Реннер сидел совершенно голый в сауне. Несмотря на воду с витаминами, которую он выпил ночью, его голова разламывалась от боли, а желудок сводило при любой мысли об еде. Когда струя холодного воздуха внезапно коснулась его тела, он заревел:
      – Закрой дверь, черт подери!
      На губах Набила появилась тонкая усмешка.
      – Ночью мое появление вам понравилось больше, – заметил он.
      – Просто я еще не протрезвел. Что там еще у тебя?
      – Вас желает видеть его превосходительство. Мы идентифицировали убийц. Это люди из команды «Науву Вижн».
      – Науву Вижн?
      – Это – мормонское название. А корабль принадлежит «Империал Автонетикс».
      Реннер присвистнул от удивления.
      – Значит, он принадлежит Бери?! Так какого черта люди из команды корабля, принадлежащего Бери, пытались убить его пилота?
      – Не убить, а похитить, – ответил Набил, аккуратно закрывая дверь сауны.
      – «Науву Вижн», – проговорил Бери. – Капитан – Реубен Фокс. Он местный, с Земли Макроя. Мормон, и нанят на работу в команду мормонов.
      – Может быть, тут попахивает коррупцией? – осведомился Реннер.
      Бери пожал плечами.
      – Я совершенно не собираюсь копаться в этом деле. Намного выгоднее заниматься контрабандой опаловым сепиолитом, если его довольно много, однако на самом деле он встречается очень редко. Это единственный товар, при вывозе которого взимается пошлина.
      – Что еще вам известно о капитане?
      – Совсем немного. По-моему, я даже ни разу не встречался с ним. За него замолвил словечко коммодор моего сектора. – Бери тихо говорил на арабском в микрофон своего карманного компьютера. – Наверное, полезно бы узнать, почему его рекомендовали, хотя причины в общем-то ясны. Фокс – очень полезный и выгодный капитан.
      – Думаю, нам стоит потолковать с ним, – заметил Реннер. – Я свяжусь с разведывательной службой флота и передам им, чтобы с него не спускали глаз. И вообще, чтобы не зевали…
      Бери поморщился.
      – Полагаю, ты прав. Особенно тогда, когда в это дело, вероятно, были втянуты мошкиты.
      – Кстати, надо об этом сообщить и губернатору.
      – А мне бы не хотелось привлекать его внимания. Могу ли я доверять губернатору? Если кто-то на этой планете имеет дело с мошкитами…
      – А вы пригласите его сегодня вечером на ужин. Не забывайте, Гораций, ночью за мной охотились.
      Набил поднял взгляд от панели с компьютерами.
      – Это правда. Совершеннейшая правда. Они следовали за вами по пятам, чтобы схватить вас одного или только с той женщиной. Доехав до «Вершины мира» на такси, вы оставили его у ресторана, чтобы оно вас дожидалось, так?
      – Да.
      – Мы отыскали водителя. Его машину остановили возле заведения мадам Рессины трое мужчин и стали рассказывать ему какие-то невероятные байки. А как только узнали, что вас в заведении нет, то сразу же потеряли к нему интерес.
      – Значит, они действительно охотились на меня. Черт, башка до сих пор трещит!
      – И будет трещать, если столько пить, – заметил Бери.
      – Я принял средство для укрепления нервов. Бери, зачем я им понадобился?
      – Я бы осмелился предположить, что им понадобились ключи, – сказал Набил, – или какие-нибудь инструкции о том, как попасть в дом. Еще у них обнаружили психотропные препараты. Серсонал побуждает принявшего его человека к сотрудничеству, или по крайней мере, они, возможно, так считали.
      – Но ведь это незаконно! – протестующее вскричал Реннер.
      Бери рассмеялся.
      – Серсонал не только запрещен, его приобретение строго контролируется. Даже мне составило бы заметный труд приобрести этот препарат. У наших врагов явно имеются деньги, и немалые.
      Капитан Реубен Фокс был темноволосым мужчиной около сорока лет от роду. При ходьбе он слегка подскакивал и сутулился, однако не казался нездоровым человеком. В отличие от команды ИВКФ, штатские лица могли пренебрегать упражнениями в состоянии невесомости, а постоянно поддерживать в форме мышцы спины было чертовски сложно.
      Казалось, что Фокс все время куда-то спешит, хотя передвигался он не очень быстро.
      – Гораций Бери! Ваше превосходительство, не ожидал, что мы когда-нибудь встретимся! Что побудило вас… я хотел сказать, что я могу для вас сделать? Я и мой корабль?
      На лице Бери появилась ни к чему не обязывающая улыбка, предназначающаяся для публики. Пожилой, бородатый человек с торчащим носом и мягкой улыбкой, с виду он ничем не отличался от обычного человека, однако эта видимая простота лишь подчеркивала лживость его репутации, как человека отзывчивого и справедливого.
      – Я часто инспектирую корабли, которыми владею. Как же иначе я смогу узнать о каких-либо проблемах в моей организации?
      – Ваше превосходительство, у меня нет никаких проблем!
      – Знаю. У вас отличный послужной список, ни одного взыскания или чего-нибудь в этом роде. Расскажите-ка мне немного об обычной деятельности вверенного вам корабля.
      – Тогда я присяду с вашего позволения, – произнес Фокс, тяжело опускаясь на стул. Бери уже сидел. Он был старым человеком, и всегда искал возможность присесть.
      – Наш корабль предназначен для перевозки любого типа грузов, – сказал Фокс. – Такие часто называют «трамповыми кораблями». Это название появилось очень давно, еще до космических полетов. Мы принимаем заказы, и когда доставляем сюда значительное количество груза или пассажиров, то считаем такой перелет очень прибыльным. Часто мы отправляемся на Дарвин. Иногда мы идем до Ксанаду, однажды летали на Тэйблтоп, но обычно вылетаем только на Дарвин.
      – И еще работаете в пределах этой системы, верно?
      – Редко, – ответил Фокс. – Если у нас с собой груз в пределах системы Земли Макроя, мы можем изменить курс, отправиться к «прыжковой» точке и воспользоваться флингером.
      Бери рассматривал на мониторе компьютера изображение летящего «Науву Вижн». Корабль был универсальный, снабженный всем необходимым для посадки на воду и имеющий возможность для межзвездного перелета, но без Поля Лэнгстона. Он имел приспособления для расширения пассажирской кабины или грузового отсека, но их возможно было использовать только тогда, когда корабль выходил на орбиту.
      Выслушав пространный рассказ Фокса о корабле, Бери, тем не менее, спросил:
      – Часто ли вам приходится пользоваться флингером? И эта штука действительно полезна для доставки чего-либо?
      – Да, ваше превосходительство. На Земле Макроя недостаток в металлах. К тому же, очень мало шахт. Что касается астероидов, то их тоже маловато, но их хватит на ближайшие десять тысяч лет. А шахты постоянно надо поддерживать.
      Очень внимательно рассматривая записи полетов «Науву», Бери отметил, что кольца и оборудование на флингере сменялось дважды за тринадцать лет. И именно сейчас оборудование достаточно износилось и ожидало замены. Платежи от шахт, высылаемые по требованию Фокса, проходили либо с трудом, либо с огромной задержкой.
      – Ваша команда полностью укомплектована?
      – Отсутствуют трое. Я предпочитаю нанимать уже зарекомендовавших себя членов Церкви, но иногда они отступают от правил. На корабле запрещен алкоголь, и большинство из нас никогда его не употребляет, но ведь нельзя заглянуть в душу каждому…
      Капитан собрался было пуститься в объяснения, но Бери опередил его вопросом, ибо в словах капитана отметил одну вещь, о которой не преминул поинтересоваться:
      – Вы были мормоном всю свою жизнь?
      – Но не в том смысле, как вы себе это представляете, – сказал Фокс. – Религиозные воззрения моих предков существенно отличались от религии Земной Церкви. Они явились на Землю Макроя, чтобы установить здесь истинную веру. Это случилось шестьсот лет тому назад. И мы в известной степени укрепились и обосновались здесь, когда Совладение выслало к нам сто тысяч каторжников. Злобных мужчин и женщин с их злобными привычками. Они привезли с собой алкоголь и наркотики. Церковь попыталась установить государственный контроль, но каторжников было слишком много. Слишком много для наших миссионеров, пытавшихся обратить их в свою веру и изменить их. Некоторые из старейшин основывали истинную Церковь в малонаселенных районах. – Фокс победоносно улыбнулся. – Когда начались Сепаратистские войны, в городах разрушили фальшивые храмы, но истинный Храм оставался. Сегодня это – главный Храм Земли Макроя, наш Храм в Долине Глетчеров.
      Бери согласно кивнул.
      – Это очень напоминает поведение истинных слуг Ислама. Они переезжают из города в город, из страны в страну, а часто – с планеты на планету. Вы слышали про Новую Юту?
      – Ваше превосходительство, я много читал о Новой Юте в курсе истории. Она расположена на одной из планет внешней системы и основана Макроем в то же самое время, когда старейшины перебрались в Долину Глетчеров. У них были очень близкие отношения с Новой Ютой, пока Олдерсон не разделил их границами, нарушенными во время Сепаратистских войн. Звездная геометрия изменяется медленно, но если иметь достаточно времени…
      – Значит, все люди из вашей команды – мормоны? – перебил его Бери.
      – Да, ваше превосходительство. А я – епископ нашей церкви. Моя команда – послушная и никогда не унывает. Разве отчеты не доказывают это?
      – Доказывают, – ответил Бери. – Ив этом нет ничего необычного. Что вы делаете, когда везете пассажиров, не относящихся к вашей конфессии?
      – Я знаком со многими владельцами ресторанов, – произнес капитан Фокс. – И отыскиваю через них членов Церкви, привыкших обслуживать иноверцев, и которые не захотят впоследствии стать постоянными членами команды. Поэтому я нанимаю их на один полет. – Он улыбнулся. – Они охотно нанимаются ко мне. Еще бы! Кто знает, будет ли у работника ресторана еще возможность увидеть другое небо? Возможно, это необычная практика, однако она срабатывает.
      – В сущности, ни в самом корабле, ни в его деятельности нет ничего необычного. Если эти трое не пытались похитить вас, то возможно, хотели прорваться в мою спальню, – произнес Бери. – У меня нет причин подозревать Реубена Фокса.
      Синтия ходила вокруг Бери, словно портной, одевая его. Бери встал, чтобы надеть брюки, затем опять сел.
      Реннер уже оделся, элегантно, но без обычного для него калейдоскопа красок. Он уселся на кровать.
      – У-ух. Могли ли те трое быть просто ночными ворами? Мда… Сделать свои делишки, вернуться в порт, чуток повеселиться там, а потом кто-то предлагает им деньги, чтобы им прострелили коленную чашечку… Нет? Я знаю эту вашу улыбочку, Гораций.
      – Я предпочитаю обращать внимание на цифры.
      – Ну и?
      – Маленькая-Маленькая Планета, Горные Путешественники, Глиняная Трубка на Скалах и другие: все это крупные астероиды рудодобывающих предприятий в системе Макроя. И все они старые. Горным Путешественникам более пяти сотен лет. Тогда пользовались самой новейшей техникой, развитой во времена раннего Совладения, и очень осторожно относились к различным нововведениям и модернизациям. – Когда Бери говорил, его пальцы исполняли на столешнице причудливый танец. На экране монитора высветились данные и быстро исчезли, прежде чем Реннеру удалось объединить их в единое целое. – А что теперь? Рудники Ханнефина, «Дженерал Металс», «Юнион Планетоидз», «Таннео Металс»… и так далее и так далее… в общем, всего их семь. Что ты там видишь?
      – Невообразимые названия.
      –  Яне принимаю подобного ответа.
      – Все эти предприятия просуществовали недолго. Каждое – по несколько лет. Гм… а ведь они идут подряд. Смотри: первое исчезает, прежде чем следующее зарегистрировалось. Между ними – примерно двадцать лет. Бери, что-то я не вижу, чтобы хоть одно из них обанкротилось.
      – Вполне может статься, что здесь явное присвоение одного предприятия другим, не так ли? Обычное мошенничество. Много названий, а человек один. Но в течение ста десяти лет? И еще очевидно, что они вовремя платили по счетам. По крайней мере ими уплачены порядочные суммы «Науву Вижн» за доставку грузов через всю систему.
      – А что с налогами?
      – Все налоги ими уплачены.
      – Все офисы располагались здесь, в Питчфорк Ривер Сити. Надо проверить адреса, – сказал Реннер, наблюдая за танцующими пальцами Бери. Иногда у старика тряслись руки, и знающий об этом слуга наполнял ему чашечку лишь наполовину, чтобы тот не расплескал кофе. Однако на компьютерной клавиатуре, руки Бери вели себя на удивление четко и слаженно. – Что это значит?
      – Такого адреса в настоящее время не существует… как и ни одного из остальных. Я поручу Набилу разыскать самые старые записи. Ведь все это значит, что мы платили ни за что.
      – Гм?!
      – Шучу. Судя по всему, флингер «Науву Вижн» использовался очень активно. Грузы запускались из него через систему, но они не были нацелены на астероидные шахты. То есть, они попадали не на тешахты. В таком случае – куда?
      – В системе мошкитов существует обширная астероидная цивилизация. – Реннер заметил, как руки Бери начали дрожать и сказал: – Но это только мысль. Нельзя сбрасывать со счетов и внешних. Снова начинаются мятежи.
      – В любом случае, я не уверен в будущем человечества, Кевин, – произнес Бери, и, откинувшись назад, глубоко вздохнул. – Что ж. Если мы начнем сейчас, то у нас есть немного времени на обед.
      – Полагаю, здесь такой обычай.
      – Да. Давай-ка посмотрим, что мы сможем узнать во Дворце губернатора.

ГЛАВА 2. ПРИЕМ

      Первый авантюрист был досадной неприятностью. Я убежден, что он действовал против своей матери, жены и суровых законов совета старейшин; однако он был тот, кто обнаружил место, где умирают мамонты, и где, несмотря на тысячелетний возраст находки, ее осталось достаточно для того, чтобы вооружить этим оружием целое племя. Таково окончательное краткое описание авантюриста; как благодетеля общества, так и его паразита.
Вильям Болизо. Двенадцать против богов.

      К счастью, очередь в приемной была короткой. Губернатор сэр Лоуренс Джексон, ранее служивший в ИВКФ, ушел в политику. Его супруга леди Марисса Джексон показалась Реннеру похожей на евразийку. Еще он заметил в очереди Норвелла Уайта Мюллера, президента местного филиала Имперской Торговой Ассоциации, а также с полдюжины других официальных лиц.
      – Сэр Кевин Реннер, – провозгласил офицер, ведающий протоколом.
      – Добро пожаловать на Землю Макроя, сэр Кевин, – приветствовал Реннера губернатор.
      – Вообще-то, я особо не пользуюсь этим титулом, господин губернатор. Благодарю вас, что уделили время, чтобы принять меня. Очень рад встрече с вами.
      – По-моему, вы ведете себя очень скромно для человека, побывавшего на Мошке-1, – заметила леди Джексон.
      В голосе губернатора слышалось что-то знакомое, но прежде чем Реннер успел как следует изучить его лицо, люди, стоящие за ним, двинулись вперед, и его буквально вымело из очереди в главный зал.
      Зал для приемов был длинный и просторный. Между огромными окнами, выходящими в город и на реку Питчфорк имелись еще «окошки»: голограммы, изображающие виды каждого уголка планеты. С оранжевых утесов низвергалось шесть водопадов, представляющих весьма захватывающее и эффектное зрелище. Мощные потоки воды каскадами устремлялись в озера, на зеркальной поверхности которых прыгали и плясали причудливые серебряные фигуры.
      Реннер увидел водного змея, преследующего маленькую стайку дельфинов; внезапно дельфины развернулись и напали на змея, вгрызаясь в него своими зловещими клыками. Змей, попытался убежать от опасности и глубоко нырнул. Затем изображение на голограмме сменилось, и на этот раз Реннер увидел то, что творилось внизу… Затем изображение резко стало увеличиваться до тех пор, пока хвост змея, казалось, не прошелся по стене залы. Тут последовало новое изображение: змея втянули за хвост на палубу корабля и заковали в прочный ошейник.
      Реннер заметил рядом с собой миловидную девушку в форме ИВКФ. Он подумал, что она слишком молода для звания капитана-лейтенанта.
      – Какое захватывающее зрелище! – восторженно произнес он.
      – Разумеется. Десять лет назад голограммы для дворцовых декораций были очень модны на Спарте, – заметила она. – Здравствуйте, сэр Кевин. Меня зовут Руфь Коэн.
      Одно из «окон-голограмм» теперь показывало девственный лес, весь покрытый снегом. Какая-то тварь, смахивающая на змею с толстой шерстью, поднимала большую плоскую голову… нет, это оказалось не шеей! Существо, ковром растянувшееся на снегу, напоминало гигантского белого медведя. Вдруг огромная, сужающаяся кверху голова, поднялась и стала поворачиваться, подозрительно вглядываясь прямо в зал выпуклыми черными пуговками глаз. Потом голова опустилась, и снова животное стало невидимым в толстом снежном покрове.
      – Вы с какого корабля, коммандер? – поинтересовался Реннер.
      Девушка отрицательно покачала головой.
      – Я из офиса губернатора. Поддерживаю связь с военной разведкой. – Она оглянулась и, убедившись, что они Реннером одни, прибавила: – В любом случае, мы с вами должны были встретиться. И довольно скоро. Кстати, за ужином я буду сидеть рядом с вами.
      – Превосходно! – сказал Реннер и подумал: «Это лишь бизнес или?..» – У нас будет время… Господи!
      Остроконечная голова молниеносно поднялась, короткие лапы медведя стремительно оттолкнулись, и он побежал. Все произошло за считанные доли секунды. Он скользил по снегу, пользуясь своим плоским туловищем, как самолетным крылом. Почти в тот же момент трое закутанных в меховые одежды охотников открыли по нему стрельбу; потом они развернулись и побежали к лесу, где разделились и стали преследовать свою жертву, мелькающую среди деревьев. Наконец, существо с размаху врезалось в молодое деревцо, отскочило от него и рухнуло. Деревце, не выдержавшее удара, тоже сломалось и упало.
      – Ого! – воскликнул Реннер. – Что это?
      – Снежный призрак, – ответила Руфь Коэн.
      – Наверняка, он очень опасен.
      – О да. Но у него очень ценный мех. Летом они сбрасывают мех, но и тогда не менее опасны.
      – А у вас нет Макройского акцента, – заметил Реннер.
      Она тихо рассмеялась.
      – Вы не поверите, чего это стоило моим родителям, чтобы… – она криво усмехнулась. – Вообще-то, моя родная планета – Нью-Вашингтон. Мой отец там вышел в отставку. Это моя первая поездка на землю Макроя. Здесь я уже год.
      – По-моему, тут довольно приятное местечко.
      – Рада, что хоть кому-то оно нравится, – сказала Руфь.
      – Кстати, в губернаторе Джексоне я заметил что-то знакомое, – проговорил Реннер.
      – А разве вы не знали его раньше? Долгое время он находился в резерве ИВКФ. По-моему он вышел в отставку в звании коммандера.
      – Как же он стал губернатором?
      – Это довольно занятная история, – сказала Руфь. – Принесите мне чего-нибудь выпить, и я вам ее расскажу.
      – О, прошу прощения! – Реннер свистнул одному из слоняющихся по залу роботов. – Не выпить ли нам старомодного «Мартини» и чего-нибудь зеленого?
      – Я буду только зеленое. Ликер «Водные крылья». Несколько приторный, зато приятен на вкус и очень ароматен.
      Реннер взял два зеленых напитка и сделал небольшой глоток из своего стакана. Он почувствовал вкус имбиря и еще чего-то, что не смог определить.
      – Недурно. Интересно, знает ли о нем Бери?
      – Я бы очень удивилась, если бы он о нем не знал, – сказала коммандер Коэн. – Этот ликер очень хорошо идет на экспорт. Итак… Вам хотелось узнать о губернаторе. Он здесь вырос. Еще до того, как Земля Макроя была возвращена Империи. Вступил в ИВКФ прямо из школы, и когда увольнялся оттуда, привез с собой друга, еще одного отставного военного по имени Рэндалл Вейсс, и они занялись доставкой провианта и оборудования для астероидных шахт.
      – Гм, разумное решение, – заметил Реннер. Это и было время, когда Джексон мог сделать свою карьеру: закончился срок его службы в резерве ИВКФ, затем он начал работать в гражданском судоходстве и, наконец, купил корабль.
      – Только вот пираты из внешних постоянно совершали налеты на их корабль, – продолжала Руфь. – Они захватили два груза, и фирма Джексона была на грани краха.
      – Где же был ИВКФ?
      – Это случилось шестнадцать лет назад.
      – Ах вот оно что… Тогда они все еще укрепляли Блокадный Флот, – проговорил Реннер, вновь вспоминая о Мошке.
      – Совершенно верно, – кивнула Руфь, выпив немного ликера. – Но это действительно здорово, вам не кажется? В любом случае, сэр Лоуренс… тогда, он, разумеется, еще не был сэром Лоуренсом… и Вейсс решили, что с этим надо что-то делать. Они как следует вооружили свой корабль, наняли шахтеров, местных и с астероидов, и еще кого-то и стали вылетать на поиски пиратов, или скорее стали давать пиратам обнаруживать их. То есть, сами выступали в роли приманки. Думаю, что в конце концов счастье улыбнулась им, потому что они захватили в плен очень хорошо вооруженный вражеский корабль, который стали использовать для более усиленной охоты на пиратов из внешних.
      – По-моему, я читал об этом, – сказал Реннер. – У меня в голове не укладывалось, как могло здесь такое случиться. Ведь им удалось уничтожить четыре корабля. Это настоящее сражение!
      – Да. Рэндалл Вейсс был убит, но они хорошенько потрепали противника. Вейссу установили памятник. Сэра Лоуренса представили к рыцарскому званию, а местный совет послал его в столичный сектор представлять там землю Макроя. И очень скоро по приказу вице-короля он вернулся сюда уже губернатором.
      – Прекрасная история, – сказал Реннер и сдвинул брови. – Но, Бог ты мой, я встречался с ним, и никак не могу вспомнить – где.
      В зале для приемов тихо прозвенел гонг.
      – Ужин, – проговорила Руфь. Реннер галантно предложил ей руку.
      На первое было множество разновидностей сашими. Реннер поглядел на Руфь, ожидая от нее совета.
      – Очень рекомендую вам вот это – из желтоперого тунца, – улыбнулась она. – Здесь отлично разводится тунец с Земли. А светло-серый – это пресноводная рыба, ее еще называют «пляшущим серебром». О!
      – В чем дело?
      – Вот это темно-красный сесил. Безумно дорогое блюдо. Не потому что она довольно редко встречается, а потому, что ловится не каждый день.
      Реннер попробовал по кусочку от каждого блюда.
      – А что такое сесил? – осведомился он.
      – Огромный водный змей. По-моему, вы видели, как ее ловят. На голограммах. Ммм, какая вкуснятина! А знаете, Кевин, мне кажется, что мы наблюдали за нашим ужином! Интересно, неужели это значит, что нам дадут отведать снежного призрака?
      – Да, дорогая, – проговорила сидящая напротив леди Джексон, довольно полная женщина, явно любящая отменно поесть. – Вам это нравится?
      – Я никогда его не пробовала, – ответила Руфь. – Впрочем, почему это никогда? Мы как раз сейчас отведали сесила. Кевин, вы бы попробовали обмакнуть его во-он в тот соус.
      Реннер, при помощи палочек для еды опустил темное мясо в соус, затем медленно прожевал.
      – Арахисовый соус, – с глубокомысленным видом констатировал он.
      – И еще туда добавили имбирь, – промолвила леди Джексон. – Это все влияние тайской кухни. Кухня земли Макроя всегда была очень незамысловатой. На этой планете обосновались мормоны, но восточное влияние всегда очень сильно. Постоянно придерживаться простоты почти во всем, как у мормонов и на востоке – вот что было для нас хватательной рукой.
      Кресло-каталка Бери, стоящее у изголовья стола занимало столько же место, сколько два обычных стула. Оно давало ему ощущение уединенности, которое он очень любил, и в то же время позволяло участвовать в беседе.
      Гарниром к мясу снежного призрака был жульен с морковью, турнепсом и каким-то незнакомыми корешками. Блюдо было настолько острым, что могло бы поднять мертвого. Кроме того, мясо было жестким, и не удивительно, что его разрезали на аккуратные тонкие кусочки. Однако Бери без особого труда вгрызался в пищу, ибо теперешние его зубы были крепче и острее тех, с которыми он родился.
      – Империя возвратила себе землю Макроя полвека тому назад? – спросил он.
      – В действительности, это не вполне точная дата, – ответил губернатор Джексон. Он ел левой рукой, поэтому его серебряный прибор лежал с другой стороны его тарелки.
      Бери медленно опустил голову.
      – Однако, мне рассказывали, что здесь по-прежнему весьма чувствительно относятся к тому делу, касающемуся внешней системы.
      Губернатор Джексон выразительно развел руками. Похоже, он никогда не пожимал плечами.
      – Происходит вовсе не то, что кажется на первый взгляд, – возразил он. – Наш народ – особенно на окраинах – предпочитает считать Новую Юту скорее Небесами, нежели обычной планетой. Населенной от полюса до полюса и покрытой зелеными растениями и дикими девственными лесами.
      – Разве это не так? – осведомился Бери.
      – Я читал старые записи и отчеты, – ответил Джексон. – Это вполне приличная планета. Там больше суши, чем на земле Макроя; здесь выше горы, и минералов, лежащих близко к поверхности, значительно меньше. Может быть, они дольше оставались в расплавленном состоянии. У нас очень суровый климат. Не угодно ли вам еще вина, ваше превосходительство?
      – Нет, благодарю вас.
      – Ах да, ведь мусульмане не пьют спиртное, – сказала миссис Мюллер. – И как это я забыла!
      – Возможно, большинство мусульман не пьют, – сказал Бери. – Точно так же, как большинство евреев не едят свинины. – Он заметил, что губернатор с женой пили только содовую воду. – Губернатор, как вы думаете, могут ли быть у внешних веские причины захотеть торговать с землей Макроя?
      – Вполне вероятно, ваше превосходительство, – ответил губернатор Джексон. – Новая Юта очень нуждается в некоторых видах полезных ископаемых и органических веществ. Например, там совсем нет селена. К тому же, им требуется все больше продуктов.
      – Несколько тонн в год, – уточнил Норвелл Уайт Мюллер, – ценою в пару кораблей, а прибыль от этих кораблей… – Он облизнулся. – Церковники Юты купили бы медикаменты, если это позволит Империя.
      Губернатор Джексон рассмеялся.
      – У ИВКФ нет для меня лишних кораблей, – проговорил он, – поэтому я не могу доставить Новую Юту в Империю силой…
      – Вы не можете даже отправиться туда, – хихикнула миссис Мюллер.
      – Ну уж, вы скажете! Мы можем, но, согласен, с преогромным трудом. Два прыжка мимо двух жалких красных карликов, затем – через систему большой яркой звезды класса Е только с одной планетой, да и то – каменным шаром. Такая экспедиция уже состоялась за несколько лет до моего приезда сюда. – Джексон выглядел задумчивым. – У ИВКФ есть записи, показывающие, что это не так уж и трудно.
      – По-моему, я тоже слышал об этом, – заметил Бери.
      – Что бы там ни было, пока у меня нет кораблей ИВКФ, эмбарго распространяется только на торговлю оружием, которое я собрался бы доставить на Новую Юту. Все, что им нужно – это объединиться, и тогда они могут торговать всем, чем захотят.
      – Им не нужна хватательная рука, – заметил Реннер. Джексон рассмеялся.
      – Возможно. У них будет достаточно времени, чтобы передумать. Все это праздные разговоры, поскольку место для прямого Прыжка исчезло сто тридцать лет назад, во время Сепаратистских войн. Двадцать лет назад я отправил к ним с торговым кораблем посла… одного из ваших людей, мистер Бери. И неудачно.
      «Звездное странствие, – размышлял Бери. – Места для Прыжка находятся в зависимости от изменений яркости звезд и их расположения на спектральной последовательности. При изменениях – они появляются и исчезают…» Почему-то от этих мыслей он почувствовал, как волосы на его шее приподнялись? Перед глазами, словно воочию завертелись крохотные шестилапые фигурки…..
      Через стол до него донесся тихий голос Реннера:
      – Джексон и Вепсе!
      – По-моему, имели место какие-то перевозки, но до тех времен, когда ИВКФ возвратился лет сорок тому назад. Новой Юте пришлось дорого заплатить за удобрения. Но чем? И кроме того, такое путешествие слишком длительное…
      Урчащий смех Реннера, точно он рассмеялся животом, прервал беседу. Когда в зале вновь воцарилась тишина, он произнес:
      – Я старался вспомнить, где мы с вами встречались.
      Губернатор рассмеялся в ответ, запрокинув голову назад. Его жена захихикала.
      – Губернатор? Сэр? Я наблюдал за вашими руками, – сказал Реннер. – Примерно так? – Он отодвинул стул и встал, несмотря на то, что все уже приступили к десерту. Он поднял правую руку и сжал кулак: – С одной стороны, высокая цена за удобрения. – Правая рука упала к бедру. Реннер вновь сжал кулак. Бери кивнул. – С другой стороны, похоже, им совершенно нечем платить, – продолжил Реннер. Затем он выбросил левую руку, сложив пальцы парами, отчего у него получилась рука с тремя толстыми пальцами. – А что касается хватательной руки, то она находится слишком далеко. Я правильно все сделал?
      – Разумеется, сэр Кевин. Моя супруга тщетно старалась избавить меня от этой привычки…
      – Однако вся планета так делала. Вы научились этому здесь или на Мошке-1?
      У Бери все поплыло перед глазами, и его зрение утратило четкость. Он выпустил из подлокотника кресла диагностический рукав и вставил в него руку, в надежде, что никто этого не заметит. Замигали оранжевые точки, и он почувствовал холодок от инъекции транквилизатора.
      – Я был уверен, что никто не узнает меня, – произнес губернатор. – Эй, а вы не вспомните, где мы с вами встречались?.. Бери? С вами все в порядке?
      – Да, но я ничего не понимаю.
      – Вы были почетным пассажиром, сэр Кевин – штурманом корабля, а мы с Вейссом – всего лишь Бравыми Космонавтами. Я был уверен, что вы не узнаете меня. Но мы приземлились на Мошке-1 и оставались там до тех пор, пока капитан Блейн не решил, что мы больше не понадобимся, и не отправил нас назад. Вейсс заразился этой привычкой у чужаков, у мошкитов. Одна рука, другая рука, хватательная рука, и они только разводили руками, потому как плечи у них не двигались. Я научился этому у него. Довольно долго мы были на голосканах, когда сражались с внешними, а потом я находился на Спарте, пока не стал губернатором, и думаю, что… Вся планета, а?
      – По крайней мере весь Питчфорк Ривер. От и до, от верха до низа, они подхватили эту трехстороннюю Аристотелеву логику. Вы были не просто губернатором, вы были и голозвездой!
      Губернатор казался обескураженным и смущенным, однако довольным.
      – Да-а, такое случается на отдаленных планетах. Сэр Кевин, ваше превосходительство, я действительно получил огромное удовольствие встретиться с вами вновь после столь долгой разлуки.
      Почему, он не сказал.
      * * *
      – Итак, вот как все это было, – произнес Реннер. Он удобно устроился в огромном массажном кресле в кабинете Бери и наслаждался массажем, одновременно попивая настоящий коньяк. – Джексон и Вейсс успешно стали голозвездами. Местные парни недалеко ушли от обезьян. Поэтому все стали им подражать. Блеск! Подражать и считать, это отличной шуткой. – Внезапно он рассмеялся. – Финч'клик' Вейсса могла бы сойти с ума, пытаясь подражать ему. Поскольку все получалось наоборот.
      – Наивно, – заметил Бери, осторожно опускаясь в кресло и дважды нажимая кнопочку, чтобы принесли кофе.
      – Как это – наивно?! Вы слышали губернатора.
      – Я слышал, как он объяснял появление некоей особенной привычки, – тихо произнес Бери. – Однако я не услышал ничего, что бы объясняло, почему на эту систему потратили такие огромные деньги.
      – Да, это верно, – признал Реннер.
      – Он побывал на Мошке-1, – продолжал Бери. – Сам губернатор. У них с Вейссом имелись деньги для покупки корабля и снаряжения. Если когда-нибудь и существовал человек, лучше подходящий для того, чтобы нанять пленных Часовщиков или Инженеров или…
      Реннер засмеялся.
      – Бери, это очень и очень странно! – Он откинулся на массажном кресле, и пока оно продолжало свою расслабляющую работу, вспоминал крохотных мошкитов: маленькие чужаки, не вполне разумные, однако способные управляться с технологиями, о существовании которых Реннер даже не имел понятия. – О, эти мошкиты – очень ценные существа, разумеется! И они же раздолбили в пух и прах линейный крейсер «Макартур».
      В ответ – тишина.
      – Гораций, у вас клинический случай паранойи, с тех пор, как мы познакомились. Причем больны вы очень долго. Блейн позволял Часовщикам свободно шататься по своему кораблю, но Боже Праведный, на «Ленине» для мошкитов это было невозможно! Морпехи никому не разрешили уйти, пока не проверили все до молекулы!
      – Ошибаетесь. Я сам это сделал, – руки Бери поглаживали подлокотники кресла.
      Реннер чуть не вскочил со своего место. Он резко выпрямился.
      – Что?!
      – И это должно было сработать, – промолвил Бери, наблюдая, как в комнату входит Набил с изукрашенным серебром кофейником и крошечными чашечками. – Кофе, Кевин?
      – Да, благодарю вас. Вы занимались контрабандой с Мошки?
      – Мы занимались контрабандой, не так ли, Набил?
      Набил уныло усмехнулся.
      – Ваше превосходительство, помимо того, что контрабанда – очень выгодное дело, мне нравилось то, чего в вашей коллекции никогда не было. – Так воспринимал свободу Набил, которому не довелось понимать ее в обычном смысле.
      Бери лишь дрожал и пил свой кофе. Ему снова пришлось вдеть руку в диагностический рукав.
      – Бери, какого черта?
      – Неужели я шокировал тебя спустя четверть века? Считалось, что Часовщики – самая ценная штука из всего, что я когда-либо видел, – произнес Бери. – Они умеют фиксировать любые данные, ремонтировать, укреплять, реконструировать и изобретать. Я решил, что безумием будет не оставить себе парочку. В результате, мы это устроили: двух Часовщиков погрузили в состояние стазиса и спрятали в воздушном баллоне. В воздушном баллоне моего скафандра.
      – На вашей спине! – вскричал ошарашенный Реннер. Если Бери лгал, то лгал умело. Но Бери умел лгать. – Вы не привезли никаких Часовщиков, я знаю.
      – Конечно, не взял, – отозвался Бери. – Тебе известна только часть истории. «Макартур» для нас был потерян. Часовщики свободно носились по кораблю, изменяли параметры приборов, убивали космодесантников, высматривая их в укрытиях. Мы пересеклись на оборонительных рубежах где-то между «Макартуром» и «Лениным». Огромная паутина из ниток с пассажирами, нанизанными на них, точно бусины. Вокруг нас – вселенная, а внизу – гигантский шар Мошки-1, на котором хорошо видны гигантские кратеры. Они появились в результате их войн. И этот гигантский шар-корабль приближался. А я чувствовал на спине богатство и опасность одновременно. Впереди – космодесант и опасность в скором времени очутиться в открытом пространстве. И я пошел на этот риск. Потом…
      – А потом вы оглянулись, как Орфей.
      – Вдруг солнце засверкало прямо во фронтальное стекло скафандра существа за моей спиной.
      – И вы увидели крохотные глазки…
      – Да, забери тебя джинн, Кевин! В конце концов, это же мой кошмар! Из-под фронтального стекла на меня смотрели три пары крошечных глаз. Я с силой швырнул в них мой чемоданчик. Потом подобрался поближе, сорвал один из своих воздушных баллонов и бросил его вслед за портфелем. Скафандр тотчас же отбросило в противоположную сторону – и это вообще чудо, что им удалось после этого еще двигаться… Короче говоря, я оказался в отличной позиции, когда воздушный баллон разбил фронтальное стекло на скафандре того существа.
      – Я сам дважды видел этот кошмар, а слышал о нем еще чаще. Бери, было бы очень неплохо, если бы вам удалось ухватить использованный для этого баллон.
      – Это – не самый худший из моих страхов. Когда разбилось фронтальное стекло, то Часовщики мошкитов вылетели в вакуум, а вместе с ними появилась изуродованная голова. Так они использовали головы убитых ими космодесантников. И после этого мне следовало пронести этот баллон мимо космодесантников «Ленина»?
      – Может быть.
      – И, наверное, я был не единственным. На Мошке-1 находились двое Бравых Космонавтов. Мы все видели, насколько полезны Часовщики, когда их правильно использовали Инженеры мошкитов. Мог ли один из них придумать еще какой-нибудь способ спрятать Часовщиков? Либо Инженеров, либо Часовщиков!
      – Во всяком случае доказать обратное практически невозможно, Бери. Но в действительности у вас нет никаких причин так думать. Кстати, не рассказывайте никому эту историю.
      Бери пристально посмотрел на Реннера.
      – Я не рассказывал ее двадцать пять лет. Кевин, мы ведь приносим какую-то пользу. Если распространился этот «трехрукий» тип мышления, потому что вокруг мошкиты – или еще какой-нибудь класс существ – тогда мне известно, кто виноват. Губернатор утверждает, что это распространили они с партнером. Скорее всего он лгал, скрывая что-то.
      – А может быть и нет. Похоже, он и в самом деле считает…
      – Кевин…
      – Или, возможно, это был Вейсс. Хорошо, хорошо. Нам по-прежнему ничего не известно о денежном потоке. Мы не знаем, куда отправлялись грузы, когда капитан Фокс использовал свой флингер. Необходимо это разузнать.
      – Сперва ты должен доложить об этом в ИВКФ. А мы на время исчезнем.
      – Правильно. И тогда я найду способ охотиться на внешних, а вы найдете способ охоты на мошкитов, а прежде я отправлюсь в Новую Шотландию. Сейчас же я пойду спать. Когда я был в сауне, то поклялся, что уйду спать трезвым.
      –…Мда…

ГЛАВА 3. «МАГИЧЕСКИЙ ЧЕРВЬ»

      Но это басни: люди время от времени умирали, а черви их поедали, но случалось все это без любви.
В. Шекспир. Как вам это понравится. Акт 4.

      Руфь Коэн спускалась в подвал губернаторского дома. В дальнем конце длинного коридора с ослепительно белыми стенами стояли двое морских пехотинцев. При виде ее один вытянулся по стойке «смирно», второй остался у операционного пульта с приборами.
      – Коммандер, будьте добры, пройдите идентификацию. – Он подождал, пока специальный прибор считывал сетчатку ее глаз. Затем она положила руку на идентификационную панель.
      – Руфь Коэн, капитан-лейтенант ИВКФ. Неограниченный доступ к системам безопасности, – пробубнил ящик.
      – Теперь вы, сэр.
      – Он меня не узнает, – предупредил Реннер.
      – Сэр…
      – Я знаю строевой устав, сержант, – произнес Реннер, глядя на ящик. В его глазах плясал красный свет.
      – Образец зарегистрирован. Субъект неизвестен, – сообщил ящик.
      Морпех пробежался пальцами по клавишам панели. Дверь распахнулась, и их взору открылась небольшая прихожая, больше похожая на переходный шлюз космического корабля. Когда Реннер и Коэн вошли в прихожую, космодесантник медленно произнес:
      – Капитан-лейтенант Коэн и субъект, идентифицированный как Кевин Реннер, штатский, «Империал Автонетикс», вошли в помещение отдела безопасности…
      Открылась внутренняя дверь, в то время как внешняя закрылась и автоматически заперлась. Реннер никак не мог избавиться от мысли об оружии морских пехотинцев, когда они с девушкой оказались взаперти в удобно обставленных апартаментах. Он увидел стол для переговоров, стулья и кушетку, ничем не отличающиеся от мебели отделов безопасности, в которых ему довелось побывать примерно на дюжине планет.
      – Прямо как дома, – улыбнулся он.
      С лица Руфь Коэн не сходило выражение серьезности. Поставив записывающее устройство на стол, она провела ладонями по юбке. Реннер понял, что девушка нервничала.
      – С вами все в порядке?
      – Наверное, я не очень часто интервьюирую капитанов, – отозвалась она.
      Реннер усмехнулся.
      – Неужели я так похож на капитана? Вам придется расплатиться со мной за это, вы же знаете.
      – Как?
      – Вы поужинаете со мной вечером.
      – Капитан…
      – А что они сделают, застрелят меня? – настойчиво осведомился Реннер. – Он состроил гримасу записывающему устройству, которое еще не было включено. – Да, да, застрелят. За вас. И не доложат до тех пор, пока коммандер Коэн не согласится выйти вместе со мной.
      – Думаете, я откажусь?
      Реннер пристально посмотрел ей в глаза.
      – Без этого моего рапорта не будет.
      – О! – воскликнула она, обворожительно улыбаясь. – В таком случае, я буду очень рада поужинать с вами!
      – Черт подери! А что вы скажете насчет…
      – Я не притронусь к гриппам. Почему каждому, кто увидит их, так хочется понаблюдать за тем, как их ест кто-то еще? Капитан, а вы не исключаете такой возможности, что нас с вами вообще сегодня не увидят вместе?
      – Гм, вы правы, – пробормотал Реннер. – Черт возьми!
      – Так я и думала. – Она уселась за стол. – Готовы? Отлично. Итак, я его включаю. – Она нажала на кнопочку, и проговорила дату и время. – Рапорт Кевина Реннера, капитана службы безопасности ИВКФ. Офицер-делопроизводитель, капитан-лейтенант Руфь Коэн…
      Реннер дождался, пока она не закончит надиктовывать вступление и название доклада, затем тоже сел, прислушиваясь к ее монотонному голосу.
      – Капитан сэр Кевин Реннер, кавалер ордена святого Михаила и святого Георгия 2-ой степени, специально предписанный к службе военной разведки ИВКФ. Согласно заявленному в предыдущих докладах, мы доставили принадлежащую компании «Империал Автонетикс» яхту «Синдбад» на Землю Макроя, из-за подозрений его превосходительства Горация Хусейна аль-Шамлан Бери, магната. Финансовый анализ, произведенный Бери, указал, что вероятны незаконные действия. «Империал Автонетикс» основал здесь завод и владеет тремя кораблями, поэтому скрыть какие-либо нарушения не составляет особого труда. Спустя два дня после нашего прибытия меня попытались похитить…
      Руфь Коэн невольно глубоко вздохнула.
      – Не волнуйтесь, – усмехнулся Реннер. Он откинулся на спинку стула и несколько секунд глядел в потолок, затем снова начал говорить. Он рассказывал о нападении, потом о том, что этому предшествовало.
      –… здоровый грипп. Выглядит так, будто все время вибрирует. Коммандер, если вы хохочете уже на середине моего рассказа, то должен заметить, что я отнюдь не собирался вас смешить.
      – Но это же неправда!
      – В том-то и дело, что правда! – Реннер продолжил рассказ о своей ночи в столице. В соответствующих местах повествования он вставлял подробности о том, каким образом они разузнали о личностях нападающих, о капитане Реубене Фоксе и историю о «Науву Вижн».
      – Мормоны, – сказала Руфь Коэн. – Трое мормонов. Трудно поверить, что они выступили в роли обычных грабителей.
      – Совершенно верно, и я отметил это, – сказал Реннер. – Когда один мормон совершает нечто дурное, это несчастье. Когда же сразу трое – это уже заговор. Не говоря уже о том, что Бери убежден: капитан Фокс их покрывает.
      – И это основные выводы Бери? – быстро спросила Руфь.
      – Что до меня, то я так не считаю, но его превосходительство Гораций Бери считает, что мошкиты могли вырваться в систему Макроя. Я так не думаю. По-моему, вернулись внешние.
      Руфь с унылым выражением лица кивнула.
      – Я тоже не думаю, что это мошкиты, – проговорила она. – Однако правила достаточно четкие. Этот доклад как можно скорее отправится в сектор Главного Штаба. Есть какие-нибудь возражения?
      – Бери – параноик, – сказал Реннер. – Ему везде видится угроза мошкитов. Тем не менее, он может оказаться прав, и если это так, то губернатор замешан в заговоре против Империи.
      – Капитан, этот рапорт отправится непосредственно в сектор Главного Штаба. Там могут не знать о вас и об его превосходительстве.
      Реннер ухмыльнулся.
      – Лады. Гораций родился богачом. Его отец сделал огромное состояние на межзвездной торговле после того, как Империя аннексировала Левант. Бери увеличил свое состояние. Ему сто шестнадцать лет, и он разбирается во всех моделях передвижения денежных потоков. Гораций Бери обладает в Империи могущественной властью.
      Реннер помолчал немного, затем продолжил:
      – Он… гм… Он совершал поступки, нарушающие законы Империи. Подробности его незаконных действий, совершенных двадцать шесть лет назад, классифицированы и засекречены. Мы оба посетили Мошку-1. Это считалось частью официальной экспедиции. Я как раз уволился из ИВКФ, и служил парусным мастером на ИКК «Макартуре», который постигла скверная судьба.
      – Да, это единственный корабль, когда-либо уничтоженный чужаками, – вспомнила девушка.
      – Не считая тех, что пострадали в блокадных сражениях, – сказал Реннер. – Но в сущности – да. «Макартур» уничтожили Часовщики-мошкиты. Они относятся к классу мошкитов-животных. Они неразумные, и у них четыреруки, а не три. Это тема досужих рассуждений для многих людей, а также для мошкитов Института Блейна. Во всяком случае, я выбрался, а Бери лицом к лицу столкнулся с петлею палача. Он заключил сделку. В течение двадцати пяти лет он сдерживал восстание и прочие акции внешних по всей Империи, главным образом за свой счет, а я… а я – просто парень из ИВКФ, назначенный присматривать за ним и охранять его. Он тоже человек, преданный своему делу. Я ни разу не замечал, чтобы он совершил что-нибудь, что шло бы вразрез с его миссией.
      «Если не считать одного раза», – вспомнил Реннер.
      – Но почему внешние? Месть? Они, что, задрали его быка?
      Реннер вздохнул.
      – Горацию наплевать на внешних. Он не собирается тратить на них время и деньги. Любое, что может раздробить Империю – это угроза человеческой расе и детям Аллаха. Один-единственный раз Горация напугали мошкиты. Никто не смог напугать его второй раз. Гораций хочет, чтобы они прекратили свое существование.
      Руфь выглядела озадаченно. Она взглянула на записывающие устройства.
      – Капитан, если мошкиты прорвутся сюда, это будет большая угроза?
      – Не знаю, – ответил Реннер. – Вполне возможно. Не думаю, что их технологии намного лучше наших, но их умение изобретать высокие технологии – за пределами нашего понимания. Люди сильнее чувствуют себя в науке. Но как только раскрыты основные принципы, мошкиты – Коричневые Инженеры, или, просто Инженеры – обращают эти принципы к практическому применению намного лучше чем любой человек. Вот вам пример. Когда мы прибыли на Мошку-1, там никогда не слышали о Поле Лэнгстона, и прежде чем мы покинули их систему, они сделали такие усовершенствования, о которых мы даже не задумывались! Еще один пример: мы отправили на «Макартур» волшебный кофейник. Сейчас эта технология известна по всей Империи, даже здесь. Уверен, что один из вариантов этого кофейника использовался при изъятии алкоголя из саке, который я пил ночь назад.
      – Спасибо за сообщение. У вас есть еще какие-то сведения?
      – Да. Мои собственные планы. Иногда паранойя Бери может оказаться даже полезной, но мне очень не нравится видеть его таким нервным. Он может что-нибудь натворить… что-нибудь опрометчивое. Во всяком случае, я верю, что он старается изо всех сил, чтобы узнать, что такое мошкиты на самом деле. Это оставляет мне свободу действий касательно моей слежки за внешними, если, конечно, они – это именно то, с чем мы столкнулись. Мне хочется доказать Бери, что мошкиты по-прежнему надежно «закупорены».
      – Мы не можем доверять никому, кроме людей Бери, потому что у нас нет никаких других войск, – продолжал Реннер. – Мы не можем обратиться и к местным копам. Однако есть некоторые… ммм… средства… нет, скорее подходы. Куда капитан Фокс посылал свои грузовые гондолы? Есть ли на астероидах какая-нибудь база внешних? Что это за особенный денежный поток? «Империал Автонетикс» постоянно обкрадывался растратчиками. А обкрадывать корпорации – для некоторых – все равно, что угонять автомобили. Здесь же что-то не похоже на то, будто кого-то обкрадывали.
      – И это плохо? – с улыбкой спросила она.
      – Ну… как вам сказать? Это странно. Что-то утаивается, но никого не обкрадывают.
      – И что вы собираетесь делать?
      – То, что и должен делать Реннер, – ответил он ей тоже с улыбкой. – Буду тратить деньги. Подкатывать к симпатичным девочкам, спрашивать у владельцев магазинов, не продают ли они чего-нибудь новенькое, покупать людям выпивку, чтобы развязать у них язык. Может быть… ну… может быть, я сумею узнать, откуда приходит опаловый сепиолит.
      Она, нахмурившись, посмотрела на него.
      – И все в одиночку?
      – Более или менее. Я буду постоянно держать в курсе дел Двор его величества Бери, и постараюсь делать это как можно лучше. Собственно говоря, это и есть мое непосредственное занятие.
      – У вас есть еще что-нибудь для доклада?
      Реннер отрицательно покачал головой, и Руфь выключила записывающие устройства.
      – Меня всегда удивляли правила насчет мошкитов, – сказала она. – Чем мы займемся сейчас?
      – Во-первых, вы отправите эту запись в Сектор. Вы хоть осознаете, что никто на этой планете еще не слышал этого?
      – Предоставляете мне толику доверия…
      – О, я всегда догадывался, что красота и разум шагают вместе. Вы же понимаете, во всем этом есть скрытый смысл.
      – Очень даже понимаю, – ответила Руфь. – Кевин, вы до конца все продумали? Истинная Церковь Иисуса Христа Последнего Дня Всех Святых обладает огромной властью. И огромным количеством членов. Если вы станете для них угрозой…
      – У них еще огромная вооруженная охрана. Да, да. Безусловно, я все продумал. А теперь давайте-ка пораскинем мозгами, чем мы можем угрожать этой Церкви.
      – Я уже подумала. Пока я никакой угрозы для них не обнаружила.
      – Я тоже, – сказал Реннер. – Пойду-ка я немного прошвырнусь.
      * * *
      Торговые центры на Земле Макроя никогда не были популярными. Крупные и маленькие магазины были разбросаны по городу среди домов, подобно неожиданному сюрпризу.
      И вот: четыре гигантских каменных глыбы, склоненных вершинами друг к другу, со стеклянной витриной из узких треугольников в том месте, где скалы не соединялись. Бутик находился в квартале от реки Питчфорк, по соседству с некогда модным районом, а теперь снова становившимся модным. Кевин Реннер рассматривал витрину и наконец увидел обтесанную, напоминающую огромный ломоть, белую скалу, сверкающую опаловыми расцветками.
      Он вошел внутрь. Над его головой зазвенели колокольчики.
      Он не удостоил вниманием кухонную утварь, люстры, лампы, винтовки. После них шел длинный ряд блестящих белых трубок с янтарными мундштуками. Одна из них – из огненного опала – лежала отдельно на черной материи. Некоторые изумляли взор изысканной резьбою, изображавшей замысловатые узоры: лица, животных, а одна из трубок – плоская – имела форму имперского истребителя, скользящего по воздуху.
      Из-за прилавка появился низкорослый, мускулистый мужчина с глянцевой лысиной. Его глаза изучающе-добродушно разглядывали Реннера.
      – Трубки, – проговорил он.
      – Совершенно верно. И сколько у вас стоят эти штуковины? Например, вон та, черная?
      – Нет, сэр. Этой трубкой уже пользовались. Она моя. После закрытия я убираю ее с витрины. Это только для показа.
      – Гм. И сколько же времени…
      Старик снова зашел за прилавок и вытащил трубку с вырезанным на ней лицом, очень красивым женским лицом. Длинные, волнистые волосы ниспадали на плечи.
      – Я курил Жизель двадцать шесть лет. Но долго она уже не выдержит. Год, полтора, а потом матрица приятно темнеет. Но все равно, это очень долго для длинных трубок.
      – Она проживет еще дольше, если курить не только ее. Сколько?..
      – Вы убедитесь в том, сэр, что дома вы будете курить только эту трубку. Опаловый сепиолит не изнашивается после нескольких тысяч затяжек. А в путешествия лучше всего брать трубку из вереска.
      Занятно. В путешествие ты берешь дешевые трубки, и, разумеется, небольшие. Длинные трубки менее удобны, но лучше курятся. Однако большинство из трубок на витрине были карманного размера.
      – У вас есть где-нибудь еще трубки побольше?
      – Нет, сэр, это все, что у нас имеется.
      – Гм. И сколько стоит вот эта большая?
      – Девять сотен крон. – Хозяин магазина двинулся к прилавку. Трубка имела вид головы животного, отдаленно напоминающего слона.
      – Слишком дорого. Я видел более искусную резьбу, – сказал Реннер.
      – На опаловом сепиолите?
      – Что вы, нет. Скажите, а трудно делать резьбу?
      Старик улыбнулся.
      – Вообще-то – нет. Местные умельцы. Может быть, вы хотите купить необработанную трубку, как эта. – Реннер увидел очень большую трубку, с чашкой крупнее его кулака, с длинным чубуком и коротким мундштуком. – Возьмите ее на другую планету. Отдайте ее там хорошему резчику.
      – И сколько?
      – Тринадцать с половиной.
      Для Кевина это были не деньги. Хотя через его пальцы проходило и не очень много денег. Несомненно, он получит пенсию в ИВКФ, и может быть занесен в завещание Бери… но ему приходилось вести тщательный учет своим текущим расходам. Поэтому Кевин покачал головой и сказал:
      – Нет. А вот эта?
      – На других планетах такая трубка стоит дороже. Намного дороже. А когда вы прокурите ее, цена только поднимется. – Старик поколебался, затем произнес: – Двенадцать сотен.
      – А за тысячу не отдадите?
      – Нет. Загляните в другие магазины. Вернетесь, если передумаете.
      – Ладно, грабьте. Продайте мне ее. А табак у вас имеется? – Кевин вытащил карманный компьютер и дождался, пока хозяин сверял денежный перевод, заворачивал трубку, протягивал через прилавок. И добавил жестянку с местным табаком. Бесплатно.
      Кевин помнил, о чем ему еще хотелось спросить… и внезапно понял, что этого делать нельзя. Он лишь усмехнулся и промолчал, пока старик, возвратив ему ухмылку, не произнес:
      – Никто не знает.
      – Да ладно, и как же их доставляют?
      – Частные корабли. Люди улетают, а потом возвращаются с камнем. Неужели вы думаете, что их можно заставить что-нибудь рассказать?
      – Ну… а?..
      – В Питчфорк Ривер много всяких криминальных типов. Они не контролируют опаловый сепиолит, и никогда этим не занимались. Мои поставщики говорят, что сами не знают, откуда его доставляют; они всегда приобретают его где-то в другом месте. Я слышал это так часто, что уже начинаю верить этому. Некогда я помогал деньгами некоторым геологам, когда был моложе. Они так ничего и не обнаружили. В общем, выбросил я тогда деньги коту под хвост.
      – Да уж, скверное дело.
      – Вы не отыщете ни одного магазина, торгующего только опаловым сепиолитом. На него можно наткнуться случайно, время от времени. Вот уже двадцать лет не обнаруживается нового источника, поэтому он такой дорогой. Кое-кто из нас считает, что он приходит с севера. Ведь север – более геологически активен, и корабли вылетают главным образом в том направлении.
      – Однако они охотно поторговались бы, – сказал Реннер своему карманному компьютеру, предварительно поставив его на «ЗАПИСЬ». – Еще двое посредников предлагали мне сделку. Это уже трое из четверых. Полагаю, они вот-вот ожидают нового поступления. Цена сразу упадет. Это будет соответствовать отмеченным вами циклам: медленное повышение в цене, затем пик, потом – резкое падение, и так – примерно каждые двадцать лет.
      Он выключил компьютер и спрятал его во внутренний карман. Затем поймал такси, проехал некоторое расстояние, расплатился и вышел. Реннер находился на узенькой клинообразной опушке небольшого ухоженного леска с аккуратно подстриженными деревьями. Это был Таннер Парк, рядом виднелся мост, с которого открывалась северная часть города.
      Перейдя мост, Реннер увидел бар, располагающийся чуть ли не в трущобах; дома стояли очень близко друг к другу. Выбоины в тротуаре и выбитые лампочки в фонарях наводили на грустные мысли. Ясно, что здесь давным-давно не производилось никакого ремонта, а уровень преступности был очень высок. Реннер даже пожалел, что отпустил такси. И медленно побрел по улицам, выискивая то, что хотел увидеть.
      Его взору предстала вывеска: «Магический червь». Ее присобачили к стене высокого бетонного здания, разрисованного кричащими и вызывающими граффити. Неужели здесь он надрался в стельку в позапрошлую ночь? Впрочем, какое это имеет значение? И Кевин вошел внутрь.
      Середина дня. Народу совсем немного: четверо у стойки бара, двое – за большим столом. Ни одной женщины. По виду – работающие: удобная, прочная одежда. Реннер заказал «Водные крылья» и удобно откинулся на своем месте, чтобы впитать в себя атмосферу заведения.
      Безусловно, здесь находились те, кто грабит туристов…
      Однако никто не шевелился. Словно Реннер был человеком-невидимкой.
      Он развернул свою покупку. Осторожно набил чашечку трубки табаком и прикурил.
      Когда на тебя откровенно глазеют – это считается оскорблением. Однако никто даже не посмотрел в сторону Реннера. Тем не менее, он почувствовал, что остальные посетители бара начали осознавать его присутствие. И тогда Реннер громко сказал:
      – Старик оказался прав. Ужасная дрянь, а не табак! Это было истинной правдой.
      – Вот уж не знаю, – проговорил бармен, а дюжий парень, занимающий сразу два стула, сказал: – Угу!
      На нем было несколько слоев одежды, как у охотников, которых Реннер видел в позапрошлую ночь. Одетые так, чтобы защититься от холода, они носили все это на себе, поскольку это был самый простой способ носить с собой одежду.
      Реннер выглядел несколько смущенно.
      – Упс. Я забыл спросить…
      – В «Магическом черве» курение разрешается, – произнес бармен, вознося большой палец к высокому потолку, где медленно вращались вентиляторы. – А если пройдете чуть вперед, то найдете там место классом повыше. Я бы предложил вам выпить скеллиш, на пробу. Или «В&В».
      – Тогда плесните мне скеллиша, с газировкой в придачу. И всем остальным. И вам тоже.
      – Благодарю от имени заведения, – произнес бармен.
      – Отлично! – сказали шестеро посетителей, и баре сразу стало оживленно.
      Один из охотников поднял свой стакан в направлении Реннера.
      – Вы заходили сюда… позапрошлой ночью?
      – В среду, – уточнил бармен. – Здесь у нас изредка торгуют вещами с других планет. – Его голос звучал дружелюбно, но в нем чувствовался вопрос.
      Реннер пожал плечами.
      Охотник подошел к столику Реннера.
      – Не возражаете?.. Благодарю. – Он сел и пристально посмотрел на трубку Реннера. – Хм, уверен, что она не сломана.
      – Иногда все же везет, – усмехнулся Реннер. Старый словесный трюк, подразумевающий, что кому-то может улыбнуться удача. – Я пилот одного богача. Строю из себя туриста, когда прилетаю на какую-нибудь планету, в то время, когда Бери рвет изо всех сил задницу, чтобы зашибить побольше денег.
      – Если вам нужен местный колорит, то не ошиблись, заглянув именно в это место. Меня зовут Аджакс Бойнтон.
      – Кевин Реннер.
      – Сэр Кевин, – сказал Бойнтон. – Я видел вас по тривизийному телевидению. Эй, парни, у нас здесь знаменитость!
      – Подвинь-ка стул поближе, – усмехнулся Реннер. – Расскажи мне какую-нибудь захватывающую историю. – Он махнул рукой бармену, который находился на почтительном расстоянии от них. – Всем еще по одной!
      К ним присоединились еще четверо. Двое заказали натуральный апельсиновый сок. Они представились, как братья Скотт, Джеймс и Дарвин.
      – Неужели до меня так медленно доходят эти штуки? – осведомился Реннер.
      – Есть немного, – ответил Дарвин Скотт. Он повел широченными плечами. – Охота на снежного призрака – очень рискованное дело. Но стоит отловить одного и, считай, деньги у тебя в кармане, но это бывает нечасто.
      – А потом что?
      – Потом дожидаешься того, кто снабдит тебя всем необходимым для охоты, – ответил Аджакс Бойнтон. – Хотите вложить немного денег?
      Реннер выглядел задумчиво.
      – Честно говоря, мне бы хотелось иметь собственную шкуру снежного призрака, и еще мне бы хотелось самому завалить его. Во сколько это мне обойдется?
      – Четверть доли обходится в пять сотен, – ответил Бойнтон. – Пятьдесят процентов – в тысячу.
      – Почему…
      – Со снаряжением за тысячу крон у нас больше шансов добыть призрака.
      – О. Это вполне правдоподобно.
      – Ну как, все еще интересуетесь?
      – Разумеется, раз уж я собираюсь пойти вместе с вами. Бойнтон выглядел раздраженным.
      – Охота на призраков – это работа не для пижонов. Мы иногда теряем людей.
      – Вы постоянно так говорите. Про инфракрасное оборудование, про…
      – И про сонар, и про самые лучшие акустические приборы, черт подери! – подхватил Джеймс Скотт. – И мы теряем людей, потому что до севера очень долгий путь. А полярное сияние сбивает электронные приборы к дьяволу! И…
      – И призраки очень быстро передвигаются, – вмешался его брат. – Они зарываются в снег рядом с корнями деревьев, где их не может «достать» сонар. Они так глубоко закапываются в снег, что ни один прибор с инфракрасными лучами не способен их обнаружить. И еще они умеют плавать под снегом быстрее, чем вы ходите. Забудьте об этом, мистер.
      – Посмотрим. Итак, я возвращаюсь к вам с оборудованием ценою в десять тысяч, которое затем оставлю вам, когда мой корабль взлетит. Хороший мех снежного призрака стоит… сколько? Непосредственно у вас, а не у торговца.
      – Я бы отдал примерно за двадцать тысяч, – сказал Дарвин Скотт.
      Источники Реннера оказались точными.
      – Итак, объявляю еще двадцать тысяч, когда вернусь, и объявляю это поощрительным призом за то, что новичка – то есть меня – доставят обратно живым. Итого – тридцать тысяч. – Они изо всех сил старались удержать каменное выражение на лицах, но Реннер уже не сомневался, что заинтересовал их своим предложением. – Если все пройдет именно так, то вы сохраните ваши шестьдесят процентов, но я надеюсь, будете снисходительны к еще одной, если угодно, прихоти.
      Трое мужчин вздохнули. Реннер продолжал: – Понимаете, я не вижу никаких причин не пойти охотиться на снежных призраков туда, где я бы случайно мог наткнуться на и на опаловый сепиолит.
      Трое мужчин с трудом скрывали улыбки. Аджакс Бойнтон первым нарушил тишину:
      – И я тоже не вижу никаких причин. Если вам известно такое место, то я скажу вам, есть ли там снежные призраки.
      – Тогда давайте искать карту.

ГЛАВА 4. СНЕЖНЫЙ ПРИЗРАК

      Не видишь ли, как твой Господь
      Протягивает тень (и движет ею)?
      А будь на то Его желанье,
      Ее бы неподвижной сделал Он.
      Потом Мы солнце сделали водителем ее.
Коран. Фуркан, 47

      – Это разумно? – осведомился Бери, делая глоток кофе и изучающее глядя на карту, укрепленную на стене. – Безусловно, это будет некомфортабельно.
      – Я люблю комфорт, – пожал плечами Реннер. – Но, послушайте, если я раздобуду мех снежного призрака, мне постоянно будет тепло.
      – Носи синтетический мех, он намного дешевле. А что это за район между глетчерами?
      – О, черт подери, Бери! Откуда вам известно, что Реубен Фокс что-то скрывает, хотя он не крал и не брал взяток? Мозги, инстинкт и хорошее техническое снаряжение. Его мне доставили после полудня. Я потолковал кое с кем. Братья Скотт переключились с апельсинового сока на чай… В «Магическом черве» есть разновидность магического кофейника. Гилби делает литр чая, а потом пропускает кофеин через стенки фильтра. На все уходит пять минут.
      – Это скорее влияние мошкитов.
      – Удравших прямо с ваших кораблей, Гораций! Господи… Я указывал на разные части карты, и все это находится в областях, где царит северное сияние, но регион достаточно велик. Снежные призраки? Да? Нет? Может быть, они никогда не обитали здесь, а охотятся на них там. Год назад там побывал мой брат.
      – Мне бы хотелось, чтобы ваша сделка прошла очень быстро, Кевин.
      – Немедленно, уверяю вас. Бойнтон сказал, будто слышал, что опаловый сепиолит приходит из-под глетчера Рука. Братья Скотт отрицали это, говорили, что его разыскивал их дядя или кто-то там еще, и кроме того, в том месте охотились на снежных призраков двадцать лет назад. Тогда я продолжил показывать на карту, и указывал на ней на каждое место, и братья Скотт соглашались, что там, вероятно, я найду снежного призрака.
      – Ага…
      – В глетчере Рука что-то есть, это точно! Мормонам об этом известно, а вот Бойнтону – нет. По правде говоря, там может оказаться опаловый сепиолит. Под глетчером. Нужно дождаться, пока глетчер сдвинется; вот почему на рынке эта штука появляется совершенно случайно.
      – Если бы это давало что-то для геологических исследований, я бы не удивился, но тебе-то зачем эта штука?
      Реннер развел руками.
      – С одной стороны, там холодно и уныло. С другой стороны, источник опалового сепиолита находится под большим секретом а мы ведь разыскиваем всякие секреты, не так ли? Тотчас же на ум приходит хватательная рука… – Реннер заметил, как по телу старика пробежала судорога. – Так вот, если вспомнить о хватательной руке, то эти секреты могут оказаться очень интересными. Что нужно Горацию Бери? Опаловый сепиолит? Или что-нибудь еще?
      – И ты доверяешь тем компаньонам, с которыми познакомился в баре… – скептическим тоном произнес магнат.
      – Я поручил Руфь как следует «прокачать» их по своим каналам. Так вот. Бойнтон и братья Скотт хорошо известны. Неприятностей с полицией у них не было, если не считать, что как-то после удачной охоты Бойнтон крепко нализался и его забрали в участок. Что касается «Магического червя» – это заведение, где часто толкутся охотники в поисках людей, которые спонсировали бы их охоту.
      – И все же…
      – Вы можете предложить какой-нибудь ход получше?
      – Да, и не один. Кроме того, я знаю различные способы поисков. – Бери жестом указал на свое передвижное кресло. – Безусловно, ты лучше подходишь для этого дела, нежели я. Но, Кевин, в этом районе не будет никаких средств связи. Команда «Синдбада» могла бы попытаться проследить за тобой, но я не уверен, что они добьются успеха.
      – Нет мужества – нет славы, – усмехнулся Реннер. – Кроме того, я поручил Бойнтону и братьям Скотт присмотреть за мной. Каждый получит еще по пять тысяч, если я возвращусь живой. Каждый получит по десять тысяч, если я раздобуду снежного призрака. Так что же здесь не так?
      Острые края глетчера окаймляла голая каменистая почва. Эти унылые пустынные участки тянулись на расстояние от нескольких метров до нескольких километров, а потом исчезали в снегу. Охотники пролетели мимо небольшого скопления зданий, притулившихся на самом краю глетчера. Затем миновали два строения, одно – широкое и низкое, второе – высокое и массивное. С обнаженных неровных полян поднимались туман и пар, создавая над этими участками толстенное облако, так что город был почти не виден.
      – Сион, – пояснил Аджакс Бойнтон.
      – Выглядит занятно, – заметил Реннер и прикинул, что население городка – возможно тысячи четыре человек, а то и меньше.
      – Для вас, – сообщил Дарвин Скот. – Для нас здесь – один из Истинных Храмов. Но здесь поблизости не бывает ни снежных призраков, ни опалового сепиолита.
      – Конечно, – согласился Бойнтон. – Но эта штука добывается где-то неподалеку.
      – Почему ты так считаешь?
      – Известно, что отсюда приходит нефрит.
      – Известно, что так говорят люди, – произнес Джеймс Скотт. – Но я еще ни разу не встречал человека, который бы что-нибудь обнаружил.
      – Встречал! – возразил Аджакс Бойнтон. – Ральф… Как же его?.. Ральф… черт подери, забыл! Он приходил в «Червь» и поил все заведение.
      – Ага, а на следующий день он купил билет до Тэйблтопа, – сказал Джеймс Скотт. – Я просто о нем забыл. Что ж, значит, и нам может привалить удача!
      – Никогда не предполагал такого, – заметил Бойнтон. – Ральф… Ральф Племмонз, вот как звали этого парня. Я не был с ним знаком, и мне даже в голову не приходило, что он вдруг возьмет и покинет представительство. – Он посмотрел на дисплей карты, находящийся на навигационном экране флайера. Так. Еще пятнадцать градусов на юг, потом – двадцать на восток. Я знаю одно хорошее местечко.
      Реннер рассматривал неровную, шероховатую местность, расстилающуюся внизу. Повсюду виднелись холмики, кочки, но в основном ее покрывал редкий лесок. Этим деревцам-зонтикам явно не хватало пространства. Местность, соседствующая с глетчером была затянута дымкой тумана, но вдалеке воздух казался чистым. На редких полянках из снега торчали кусты и верхушки низкорослых деревьев.
      – Да где же этот твой участок? – осведомился Реннер.
      – Твой участок на озере, – парировал Дарвин Скотт. Он коснулся кончиком светящегося карандаша местности, на которую указал Бойнтон. Их летательный аппарат немного поднялся и сменил курс. – На мелком озере.
      – Почему – мелком? – спросил Реннер.
      – Снежные призраки – не единственные твари, которые пожирают людей, – пояснил Джеймс Скотт. – Бойнтон здесь потерял партнера. Им пообедал пресноводный сесил. Ты уверен, что это не то самое озеро?
      – Черт подери, конечно нет! Я же говорил Брэду, что озеро было слишком глубоким, – сказал Бойнтон.
      Спустя пятнадцать минут Джеймс Скотт перевел флайер на ручное управление. Он снизил скорость и повел его к круглой площадке, на которой не росло ни единого дерева.
      Трое охотников при помощи биноклей изучали озеро. Снежный покров был совершенно ровным.
      – Что ж, пока все нормально. Никаких следов или дыр, – произнес Бойнтон.
      Скотт еще снизил скорость и посадил флайер на замерзшую поверхность озера. Он несколько раз проехался по периметру водоема, пока не вырулил флайер на самую середину.
      – Вам хотелось немножко поутромбовать снежок, – усмехнулся он. – Прошу вас, у вас целое поле. Так утрамбуйте его.
      – Так чьего партнера сожрали в его спальном мешке? – поинтересовался Реннер.
      Они просто посмотрели на него.
      – Никто еще так тупо не шутил, – мрачно проговорил Бойнтон.
      Тем временем братья Скотт разворачивали тент и надували его воздухом. Он оказался больше флайера.
      – Аджакс, ты, что, пытаешься разорить этого парня? – спросил Дарвин Скотт.
      – Разумеется, я купил его, – вмешался Реннер. – Он выглядит очень комфортабельным.
      Дарвин Скотт посмотрел на тент и расхохотался. Он смеха его легкие наполнились холодным воздухом.
      – Конечно, эта штука очень удобна. Реннер, вы даже представить себе не можете, насколько комфортабельна охота на снежных призраков!
      * * *
      Карманный компьютер Реннера тихо запищал, давая ему знать, что «Синдбад» находится где-то над ним. Он приложил компьютер к уху, но услышал только статические разряды. Реннер пожал плечами и проговорил в крошечный микрофон:
      – Не думаю, что кто-то меня слышит. Сообщить нечего. Мы сидим среди сугробов в тридцати градусах от лагеря и ни черта не видим. Ни одной твари еще не показалось. Под самым краем глетчера имеется множество пещер. Их даже слишком много. Понадобится год, чтобы исследовать их.
      Никого не волнует, если мы пойдем по направлению к Сиону, не считая Бойнтона, которому явно не нравится то, какая я сладкая задница, потому что мне хочется вернуться в город, а не охотиться на призраков. Я сказал ему, что если здесь есть опаловый сепиолит, то, значит, поблизости должны быть люди. Поэтому я бы исследовал город получше, чем это было сделано.
      Когда мы прошли больше сорока километров южнее Сиона, братья Скотт задергались. Там же мы обнаружили весьма любопытную трещину в глетчере Рука. Хотя это вполне может оказаться игрою моего воображения.
      Закончив диктовку, Реннер спрятал компьютер в карман своей парки и побежал через снежные заносы, чтобы догнать Дарвина Скотта. Пронизывающий ветер дул ему в лицо. Реннер натянул воротник парки до самого носа, поправил защитные очки, и подумал о том, согреется ли он когда-нибудь, несмотря на миниатюрные электрообогреватели, встроенные в сапоги и рукавицы. Он чувствовал, что его подозрения глупые и необоснованные, но не понимал, почему ему кажется, что что-то не так. Ошибка в выбранной позиции? А что, если это тупик? Продолжай улыбаться, притворяйся, что для тебя это веселое развлечение. Ты сам раздобудешь мех этой чертовой твари. Представь, что рядом с тобой коммандер Коэн.
      Еще пятнадцать минут они пробирались на юг, затем Скотт остановился. Когда Реннер очутился рядом с ним, Скотт вытащил снегоступы.
      – Отсюда начнем медленно спускаться. И без разговоров. – Скотт указал на кромку леса, виднеющуюся примерно в километре от них. – Может быть – там. Страна снежных призраков.
      – А они не услышат, как мы подойдем?
      – Услышат, – ответил Скотт. – И будут наблюдать за нами. Большинство удерут при виде двух парней с винтовками. А при виде четверых удерут все.
      – Они могут передать друг другу, что мы вооружены?
      – Некоторые так говорят, – пожал плечами Скотт. – Я этому верю.
      – Ты говорил, что удерут.
      – Какой-нибудь голодный, может, и не станет. А теперь, без разговоров. Они их не любят. Не знаю, почему.
      Несколько минут Реннеру понадобилось, чтобы разобраться со снегоступами, оказавшимися короче и шире, чем лыжи. Чтобы привыкнуть к новой «обуви», он немного подвигался на них, шаркая и отталкиваясь при помощи палок. Джеймс Скотт старался помочь ему и при этом еле сдерживал усмешку. Тяжелая винтовка за спиной у Реннера своим весом несколько облегчала ему путь, когда они миновали эту чертову поляну, усыпанную костями. Крупными, во всяком случае больше, чем кости коровы. Или человека.
      Реннер с завистью думал о Аджаксе Бойнтоне, оставшемся под тентом с горячим чаем и бренди. Бойнтон не верил, что в этом районе водятся снежные призраки.
      Они добрались до оконечности леса, и Скотт жестом указал Реннеру как можно быстрее уйти влево.
      Реннер взглянул на хронометр и понял, что они со Скоттом очень быстро преодолели это расстояние. Для него это было сложной задачей: Джеймс и Дарвин больше не задерживались и не делали ему никаких уступок. Вполне возможно, что у него создалось неверное впечатление. Может быть, до этого они просто решили быть к новичку снисходительными. А возможно, просто-напросто ничего не скрывали.
      Они углубились в лес. Место выглядело необычно. Время от времени попадались голые клены с Земли и деревья-зонтики. Реннер заметил торчащую из снега метров на двадцать какую-то высокую, упругую штуковину с корой, густо покрытой пухом. Она то опускалась, почти касаясь своей верхушкой снега, то выпрямлялась снова. Когда они подъехали к ней ближе, Кевин отметил, что деревья в этом месте растут примерно в трех метрах друг от друга. Наверное это был подлесок, большей частью засыпанный снегом.
      Снегоступы Реннера постоянно обо что-то задевали, и он спотыкался. Так и ногу сломать недолго, подумал он с раздражением.
      Время от времени Дарвин Скотт останавливался и опускал в снег длинную палку. На ее конце имелся указатель метров и гнездо для наушников. Дарвин прислушался, затем махнул остальным рукой, чтобы они продолжали идти вперед.
      Снег, покрывавший подлесок, вполне мог скрывать под собою призрака, подумал Реннер. Он уже видел голофильм о призраках, где было снято, как они действуют; к тому же, Кевин знал, как они выглядят, ему была знакома форма их тела. И он даже видел силуэты, которые могли быть призраками… и уже было прицелился, а Джеймс отрицательно покачал головой и усмехнулся…
      У этих тварей четыре сердца, а в каждом – по два желудочка. Разрывные пули могут попортить мех. Пуля, выпущенная в туловище, может убить. Можно попасть в одно из сердец, но тогда сама добыча станет представлять немалую угрозу. А самое сложное – это попасть ему в голову.
      Джеймс остановился. Прицелился. Дарвин энергично кивнул.
      Возвышение на снегу было еле заметным. Кевин Реннер пристально смотрел на него, пока еще не подняв ружья, однако силуэт не прорисовывался… ага, ты мог бы обнаружить там нечто симметричное, и если тварь скрывается под снегом, сложив лапы на туловище… а потом… Джеймс и Дарвин оба прицелились в холмик, но они чего-то ожидали. Что же будет? Кевин направил ружье вперед и дважды выстрелил в самый центр холмика.
      Оттуда появилась голова, три лапы и толстая шея. Тварь зашаталась, затем повернулась, чтобы посмотреть на них. Уголком глаза Кевин увидел, как братья Скотт стремительно побежали. Когда Кевин отскочил в сторону, приготовившись выпустить еще один заряд, Дарвин дико заорал:
      – Беги!
      Животное встало на задние лапы. И неуклюже двинулось прямо на него. Оно передвигалось быстрее, чем это могло показаться с первого взгляда, и тогда Кевин бросился бежать, но вдруг передние лапы зверя подогнулись и огромная туша заскользила по снегу. Животное пыталось подняться, и Реннер наугад выстрелил в него через плечо, угодив зверю в туловище. Затем выстрелил еще раз.
      Снежный призрак остановился, по-прежнему подняв голову и раскачивая ею из стороны в сторону. Он пытался сфокусировать взгляд на противнике. А потом его голова рухнула на снег.
      Они соорудили из толстых палок каркас, чтобы подвесить за него зверя. Джеймс и Дарвин аккуратно освежевывали его, а Реннер тем временем по своим же следам отправился к снегоходу. Он вернулся смертельно усталым. Братья сняли со зверя шкуру и вычистили его брюшную полость от кишок и прочего содержимого. Реннеру стало любопытно, из чего состоит чужеземный зверь, но острые ножи братьев довели его внутренности до полной неузнаваемости.
      Кевин отдыхал, когда Скотты вернулись, чтобы сменить транспортные средства на другие.
      В этот день Реннер отдыхал в последний раз. Потом он помогал сворачивать окровавленную с внутренней стороны шкуру, и заворачивать ее в специальную пластиковую пленку. Очистив каркас, они насадили на него мясо зверя и уложили все в два снегохода. Свернутый мех вызывающе торчал из мешка на спине у Реннера.
      Дарвин похлопал Кевина по спине.
      – Теперь мы можем возвращаться. Отличный выстрел, мужик. Похоже, тебе удалось разорвать одно из сердец, а остальное доделал шок от потери крови.
      – Как я мечтаю долго-долго отдохнуть на курорте, – проговорил Реннер, чувствуя себя, как пьяный.
      Дарвин выглядел встревожено.
      – Может, вам лучше проехаться? Мы оставим один снегоход, а потом вернемся за ним.
      – Не стоит, со мной все в порядке, – успокоил его Реннер. Он понимал, что на снегоходе слишком мало места для двоих человек и останков зверя. Реннер ощущал гордость, что сумел справиться с усталостью. Они ведь не планировали завалить такого громадного призрака!
      – Вы можете как следует передохнуть в Сионе, – сказал Дарвин. – Завтра.
      – Эй, а почему так скоро? Завтра мы могли бы завалить еще одну зверюгу. К тому же, меня все еще интересует, где находится опаловый сепиолит…
      – Мистер Реннер, эту шкуру нужно как следует обработать, прежде чем начнется гниение. А мясо следовало бы продать, пока оно не протухло. Просто вы еще ни разу не имели дела с мясом снежного призрака или мясом еще какого-нибудь зверя из тех, что водятся только на Земле Макроя. Его надо есть только свежим.
      – Ах вот оно что!
      Они преодолели около шести миль, прежде чем за ними вернулся снегоход. Реннер подумал, почему бы им просто не разбить лагерь – но не спросил об этом. Прогулка пешком позволила ему как следует прочистить мозги, и теперь в его голове роилось несколько весьма интересных мыслей.
      Бойнтон при виде туши выругался:
      – Черт подери, ни за что бы не поверил! В этом месте охотились пять лет назад. Как вам удалось так быстро поднять такого здоровяка?
      Братья лишь молча улыбались, продолжая трудиться. Безусловно, здесь хватало работы для четверых. Они разложили костер; накололи дров и изготовили специальную платформу, чтобы перевесить через нее тушу. Солнце уже начинало закатываться, и в наступающих сумерках жареное мясо издавало восхитительный запах. Реннер подумал о том, что своим незнанием мог бы все испортить.
      Он чувствовал гордость за себя. Ты ешь мясо убитого тобою призрака, о котором раньше только слышал. Если бы ты потерпел крах, то теперь бы открывал консервы.
      – У меня такое ощущение, словно меня облапошили, и я не знаю, как и почему, – продиктовал он своему карманному компьютеру. Нельзя ничего узнать, не пройдя через это. – Наверняка, там есть еще много чего. Но завтра мы возвратимся в Сион, а пока я буду выискивать какой-нибудь способ узнать обо всем побольше.
      Реннер закрыл компьютер. Он был голоден, как волк. Мясо будет готово как минимум через час. Интересно, будет ли оно таким же вкусным, как в губернаторском дворце?
      Оно недостаточно высушено, недостаточно поджарено, но зато намного свежее. Так называемый «соус» тоже имелся: дикая усталость и голод. Четырех человек явно недостаточно, чтобы справиться с таким количеством мяса.
      Так много мяса! Он щелчком открыл крышку компьютера. Черт подери, где-то на полпути к горизонту болтается корабль.
      – Призрак – отличная еда! – продолжил он диктовку. – Почему же он не нападал, как тот, которого мы видели на голограмме во дворце? Я не разорвал ему сердце напрочь. Он еще слишком долго жил. Он вел себя… как будто наглотался наркотиков. И, похоже, братья Скотт не очень-то утомились его искать. Если я не вижу миражи – значит, в это дело вовлечено много людей. Это важно.
      Они разобрали тент и погрузили его вместе со шкурой, а также снегоходами в грузовой отсек флайера. Мясо снежного призрака укрепили на распорках, поддерживающих посадочные лыжи. Бойнтон взобрался на сиденье пилота.
      – Эй, – окликнул его Дарвин Скотт.
      – Черт подери, я улетаю, – отозвался Бойнтон. – Я ведь больше ничего не делал, чтобы оправдать свой заработок. Вот сукин сын, никогда не поверил бы, что в этих краях водился такой здоровенный призрак. Дальше на юг – сколько угодно, но только не здесь.
      – А почему мы не приземлились дальше на юге? – сразу спросил Реннер.
      – Слишком большие озера, – ответил Бойнтон. – Большинство их них образовались благодаря теплым течениям из вулканов. И многие даже не замерзают, к тому же, они очень глубокие. Нужно отправиться туда, приземлиться и еще довольно долго шагать на снегоступах. – Он сплюнул через окошко. – Что я и планирую в следующий раз сделать. Сукин сын!
      Джеймс рассмеялся.
      – Реннер? Мне хотелось поглядеть, как вы поведете себя, когда мы окажемся перед лицом реальной угрозы. Честно говоря, не ожидал я там встретить снежного гостя.
      Братья Скотт тоже взобрались в самолет. Джеймс занял сиденье справа от Бойнтона.
      – Вообще-то я летчик, – заметил Реннер.
      – В следующий раз, – произнес Джеймс Скотт. – Тут могут возникнуть сложности, тем более, что самолет перегружен…
      – Он прав, – согласился Бойнтон. – Вы хоть раз в жизни летали на таких штуках?.. Не думаю. Проверю вас, когда полетим в Сион. А сейчас мы должны поскорее доставить шкуру туда, где ее обработают как надо. Это очень большая шкура.
      Реннер устроился позади Джеймса Скотта и дождался, пока Бойнтон запустит самолет.
      – Эй, Аджакс, пролети над тем лесом, где я загасил призрака, – попросил Кевин.
      – Ладно, – ухмыльнулся тот. – Хочешь сам взглянуть, точно?
      – Вообще-то мы должны поскорее добраться до места, – проговорил Дарвин Скотт.
      – Черт, человек хочет посмотреть на то место, – возразил Джеймс. – Сам понимаешь? Отличный выстрел, мистер Реннер.
      – Мы только сделаем круг и отправимся дальше, – сказал Дарвин Скотт. – Хорошая шкура, – прибавил он тихо.
      – Точно, – кивнул Бойнтон.
      Этой ночью шел легкий снежок, но Реннер все равно смог в некоторых местах кое-что различить. Местность, где они сели, явно было отмечена, на ней виднелись следы от снегоступов.
      – Должно быть, поднимется ветер, – пробормотал Бойнтон.
      Реннер нахмурился. Бойнтон оказался прав. На деревьях лежало совсем немного снега. В лесу, растянувшемся поблизости от того места, где они приземлились, снега было намного больше. Но здесь было меньше деревьев и больше открытых пространств. Гм?
      – Давай-ка прямо вниз, – проговорил Джеймс Скотт. – Сюда, это займет минуту.
      Самолет чуть поднялся и тугою спиралью пролетел над тем местом, где Реннер одержал победу над призраком.
      Бойнтон находился в верхней части самолета. Он вытянул шею и посмотрел влево.
      – Какого черта?..
      – Что такое? – резко спросил Реннер и, подойдя к Бойнтону, проследил его взгляд.
      – Следы?
      Снег на южной стороне леса был весь истоптан и измят. Виднелись полоски от лыж снегоходов, следы человечьих ног, а чуть поодаль расплывчатый круг. Всем стало понятно, что в этом месте садился, а потом поднимался вертолет. «Не лес – а проходной двор», подумал Реннер и сказал:
      – Лады, тогда полетели…
      Дарвин Скотт двинул локтем Реннера в живот. Реннер даже задохнулся от боли и неожиданности. Затем его легкие наполнил тошнотворно сладкий аромат. С глупым выражением лица Реннер откинулся назад.
      «Спокойно… Сэм», – пробормотал он.
      – Какого черта? – взревел Бойнтон.
      – Мой языческий друг, ты ничего не видел, – проговорил Дарвин Скотт.
      – Языческий? Какие-нибудь церковные дела?
      – Он – не иноверец и не язычник, – сказал Джеймс Скотт. – Впав в грех, он отошел от Церкви, но рожден он был для нее.
      – Мне следовало подумать об этом, – произнес Дарвин. Какая-то часть разума Реннера подсказывала ему, что Бойнтон вел себя довольно странно, но что так поведут себя Скотты, он даже представить не мог. Когда самолет поднялся выше, голова его закружилась. Он с силой тряхнул ей, и тут заметил в руке Дарвина пистолет. Реннер глупо хихикнул.
      – Если что, пользуйся спреем, – произнес Джеймс Скотт. – Я веду самолет.
      – Эй, мне неохота стать хихикающим идиотом, – сказал Бойнтон. – Послушай, если это дело касается Церкви… черт… отдайте мне шкуру и мою долю экипировки – и вы больше обо мне не услышите, я скажу, что мы поймали призрака, а этому чуваку захотелось поохотиться еще, поэтому мы и разделились. Вы повезли чувака на известное вам место и не хотели, чтобы я узнал – куда. В конце концов, это ваше дело, так ведь?
      – Все должно выглядеть очень правдиво, – сказал Дарвин Скотт. – Нам надо подумать.
      – Пока вы думаете, мы летим неизвестно куда, черт возьми! – заорал Бойнтон.
      – В пригороде Сиона есть одно маленькое озерцо, – ответил Дарвин Скотт. – Приземлимся там.

ГЛАВА 5. ИСТИННАЯ ЦЕРКОВЬ

      Идите же вперед, Святые,
      Вы не боитесь тяжкого труда,
      И ради Благодати дня
      Оставьте мысли об опасности пустые…
      Не лучше ль приложить усилья,
      Заботы бесполезные покинут вас,
      Сердца, избавившиеся от унынья,
      Дождутся радости безмерной и восторга час!
      Все будет хорошо, все будет хорошо!
Гимн Церкви Иисуса Христа в честь дня Всех Святых

      В глазах Руфь Коэн заплясал свет крошечной красной лампочки, затем, не успела девушка коснуться звонка, массивная дверь отворилась. Дворецкий был одет традиционно. Руфь еще не видела ни одного человека в подобном одеянии, разве что во дворце губернатора и в тривизийных кино.
      – Добро пожаловать, коммандер. Его превосходительство ожидает вас.
      Руфь с мрачной усмешкой оглядела свое штатское платье.
      Дворецкий принял у нее пальто и протянул его второму слуге.
      – Его превосходительство в библиотеке, – доложил он и повел ее по залу.
      Бери сидел к передвижном кресле, но не за письменным столом, а за игровым столиком с восхитительно красивой инкрустацией.
      – Вы простите меня, если я не буду вставать? Благодарю вас. Не угодно ли чего-нибудь выпить? У меня есть изумительная мадера. Правда, боюсь, что она не с Земли, а с Сантьяго, но это, судя по многим откликам, ничуть не хуже.
      – Я бы предпочла кофе.
      Бери улыбнулся.
      – Турецкий или фильтрованный?.. Фильтрованный. Синтия, думаю, «'кона» будет отлично. Я обычно сам его пью. Спасибо. – Бери указал на кресло. – Прошу вас, присаживайтесь, коммандер. Благодарю вас.
      – Ваше гостеприимство немного подавляет, – с улыбкой проговорила Руфь.
      Выражение лица Бери не изменилось.
      – Благодарю, но мне казалось, что дочь вице-адмирала заслуживает лучшего. Итак, чем могу помочь?
      Руфь внимательно оглядела комнату с отделанными панелями стенами.
      Бери угрюмо усмехнулся.
      – Если кто-нибудь услышит меня без моего ведома или согласия, некоторые очень дорогостоящие специалисты об этом пожалеют.
      – Не сомневаюсь. Ваше превосходительство, Кевин… сэр Кевин пригласил меня на ужин. Наверняка, я не первая девушка, которая перед ним не смогла устоять, но дело было в его рапорте. И когда я позвонила сюда… Похоже, никто не знает, где он. – Она пожала плечами. – Вот я и пришла посмотреть.
      Губы Бери изогнулись.
      – Надеюсь, вы поставили в известность Имперский Флот на тот случай, если вы тоже исчезнете?
      Руфь слегка зарделась.
      – Реннер сказал, что вы умны, – произнес Бери и рассмеялся. – Честно говоря, коммандер, я сам собирался вам позвонить. Я тоже не знаю, где он.
      – О!
      – Вы так выразительно воскликнули. Вы, что, влюбились в моего… гм… ветреного пилота?
      – Я не собираюсь разговаривать на эту тему.
      – Действительно.
      – Предполагается, что он обязан рапортовать вам…
      – У меня есть его рапорты. Они записаны, – сказал Бери. – Реннер состряпал план по исследованию малонаселенных областей вместе с тремя охотниками на снежных призраков. Двоих он подозревает. Они вылетели туда три дня назад. С тех пор я не получал ни одного членораздельного послания.
      – У вас же корабль на орбите.
      – Совершенно верно, и карманный компьютер Реннера запрограммирован так, чтобы время от времени напоминать ему, когда «Синдбад» должен быть над районом их охоты. Как минимум один раз мы получили какие-то рассеянные и искаженные сигналы. Мы решили, что это сигналы от Реннера.
      – И вы не собираетесь его искать? Бери указал на свое кресло.
      – Мне это, знаете ли, довольно сложно. Что я сделал – это пригласил на обед капитана Фокса.
      – А вам известно еще что-нибудь о нашей… проблеме?
      – Очень много, и ничего о Реннере, – ответил Бери.
      Реннер обрадовался, что ему завязали глаза, ибо это значило, что его не собирались убить. С другой стороны, это могло означать, что им хотелось что-то от него узнать. А потом уже подумать, расправиться с ним или нет.
      Они, конечно знали о хватательной руке. И не забывали о снежном призраке. Они делали неимоверные усилия, чтобы теперь оставить его в живых.
      Его мозг был совершенно ясен: наркотик совершенно рассеялся. Но он не мог идти. Его крепко-накрепко связали ремнями и потащили от озера, где они приземлились, к закрытому фургону. Лишь один раз кто-то заговорил с ним, когда он попытался узнать, где он находится. Затем чей-то голос, которого он прежде не слышал, произнес:
      – Известно, что после двух доз «Спокойного Сэма», принятых в течение нескольких часов, наступает ужасное похмелье. Поэтому тебе лучше не рыпаться.
      Реннер решил, что это – неплохой совет и сосредоточился на том, чтобы вспомнить обо всем, что произошло.
      Снежный трактор ехал всего несколько минут, потом Реннера быстро вытащили наружу. Потом они куда-то вошли, затем спускались на лифте, и теперь Кевин ощущал, что они куда-то мчатся, причем то, на чем они ехали, плавно увеличивало скорость.
      Подземный поезд? А эти парни и в самом деле неплохо организованы. Реннер было решил, что ошибся, как вдруг почувствовал, что скорость резко снизилась; затем раздался звук дверей, открывающихся при помощи электричества. Кто-то начал говорить, но его резко оборвали.
      Они занесли его в следующий лифт, который очень долго спускался; потом его поволокли по длинному извилистому коридору с плавными поворотами, затем Реннер очутился еще в одном лифте, после чего его несколько раз развернули кругом, от чего он полностью потерял чувство ориентации.
      – Так, – проговорил незнакомый голос. – Посмотрим-ка, что вы нам принесли. Снимите с него повязку и развяжите.
      Реннер словно очнулся после беспокойного сна и заморгал. Он увидел большое и совершенно закрытое помещение с дверьми, но без окон. Он находился на конце длинного стола для совещаний. Ему указали на стул и помогли усесться. Ноги по-прежнему не слушались его.
      На противоположном конце стола сидели четверо мужчин. Яркая лампа светила Реннеру прямо в лицо, поэтому он мог разглядеть только смутные очертания сидящих напротив людей.
      Рядом с ним стояли братья Скотт. Один из них держал контейнер с уже знакомым Кевину спреем, второй – пистолет.
      Они раздели его, вытащили все из его карманов, и переодели в чью-то одежду. Испытывая беспокойство, Реннер крепко прикусил губу.
      С другого конца стола послышался смешок, потом кто-то произнес:
      – Если у тебя есть передатчик, чтобы послать отсюда свой рапорт, то я куплю его у тебя, и неважно, сколько он стоит.
      – Сто тысяч крон, – сказал Реннер.
      – Я всегда ценю юмор, но у нас слишком мало времени. Ты не хочешь сообщить нам нечто важное, прежде чем мы накачаем тебя серконалом?
      – Не-ет, парни, вы из кожи вон вылезете, чтобы оставить меня в живых, – отозвался Реннер. – Вам пришлось отыскать здоровенного снежного призрака, затем гнать его по лесу на север, дождаться, пока он кого-нибудь съест, накачать его наркотиками, пролететь над деревьями на вертолете, расчистить как следует снег внизу, чтобы спрятать его там… Для этого вам понадобилось двадцать, а то и тридцать человек, дюжина снегоходов и вертолет. Действительно, мне выпала великая честь!
      – Как вы думаете, что вы обнаружили, мистер Реннер?
      – Лучше бы вы спросили так: «Что думает Гораций Бери по поводу того, что мы обнаружили?» Я же считаю это откровенным пиратством. И еще: у вас будет целая куча проблем, которые не оправдают ваших затрат. Религиозные мотивы… Кстати, у меня немного кружится голова.
      – Я ожидал этого. Мистер Скотт…
      Дарвин Скотт вытащил из рюкзака Реннера бутылку скотча и поставил ее на стол вместе со стаканом.
      – Говорят, эта штука помогает.
      Реннер накатил себе почти полный стакан и осушил половину.
      – Благодарю. Впрочем, лучше бы вы принесли кофе. Кстати, с кем я говорю?
      – А… с мистером Старшим. Реннер попытался усмехнуться.
      – Как я уже говорил, религиозные мотивы. Вы понимаете, что прошлой ночью я догадался об этом, после того, как до меня дошло, что призрака накачали наркотиками. Но я по-прежнему не понимаю всего этого. Лучше бы вам бросить эти штучки. И чем быстрее, тем лучше. Бери никогда не интересовал ваш опаловый сепиолит, потому что его никто не обкрадывает. В самом деле, черт возьми!
      Силуэт мистера Старшего беспокойно заерзал на своем стуле.
      – Все равно это проблема. Большинство моих людей ощущают, что не зарабатывают уважение на Небесах, если ничего не делают. А вы по-прежнему так и не сказали, что вы подозреваете.
      – По-моему, время от времени вы добираетесь до «прыжковой» точки на Новую Юту.
      Мужчины переглянулись.
      – Сохранилось старое описание системы Новая Юта. Это – большая желтая звезда и нейтронная звезда-спутник на эксцентричной орбите. Наверное, Новой Юте понадобились миллиарды лет, чтобы создать кислородную атмосферу после вспышки сверхновой. Однако нейтронные звезды не бывают так долго пульсарами.
      В голове Реннера еще больше прояснилось. Конечно, неплохо бы выпить кофе, но и выпивка помогла… к тому же, ночью у него имелось время на размышления. И он сказал:
      – Большую часть двадцатиоднолетнего цикла нейтронная звезда находится в за кометным облаком. Спокойная. Черная. Когда она подходит вниз все ближе и ближе к главному солнцу, то солнечный ветер и метеорные дожди начинают проходить сквозь ужасное гравитационное поле. И она «вспыхивает». А «прыжковые» точки зависят от гравитационных полей. Именно тогда вы и можете добраться до «прыжковой» точки, связь с которой длится, вероятно, не более чем два года. Вот когда вы и импортируете опаловый сепиолит среди всего прочего…
      – Хватит! Меня беспокоит, что дело может получить огласку, Реннер, ведь это – очень древний секрет. Эта земля находится не непосредственно на Новой Юте. Истинная Церковь погибла бы без периодических грузов с удобрениями.
      Реннер кивнул.
      – Но ведь хватательная рука – это Бери. Он считает, что вы водите шашни с мошкитами. Если он и дальше будет думать так… Бери – свихнулся на них, учтите. Он сбросит на вас астероид, а объясняться с Космофлотом будет после.
      – Астероид!
      – Ага, он ведь боится их до смерти. Может быть, решит, что с астероидом очень долго возиться и просто-напросто воспользуется водородной бомбой. Иными словами, чего бы он ни сделал, это будет ужасно. Затем он без помех очистит Новую Юту, причем в ИВКФ об этом никогда не узнают.
      – Он обманом заманил к себе капитана Фокса, – проговорил Старший.
      – Если Фоксу известно, где, то Бери об этом узнает.
      – Фокс не знает… Но…
      – Но ему известно, где находится прибежище ваших «прыжковых» кораблей, – заметил Реннер. – У вас точно будут проблемы. Возможно, я смогу помочь.
      – Как?
      Реннер подчеркнуто многозначительно оглядел помещение.
      – Как вы уже говорили, это – древний секрет. И я удивлен, что он так долго сохраняется в тайне.
      – Чтобы его раскрыть, Горацию Бери понадобится совсем немного времени. С его-то деньгами!
      – Деньгами, мозгами и паранойей, – добавил Реннер. – Даю вам гарантию, он не поверит ни одному моему слову, когда я буду рассказывать о том, что со мной случилось. Впрочем, неважно, кто ему об этом расскажет. Если я не вернусь, он решит, что в моем исчезновении замешаны мошкиты, и очень быстро узнает, где надо искать. Я так понимаю, что нахожусь под глетчером Рука? Здесь у вас космопорт. Секрет номер один, не так ли? Бери отыщет его.
      – А есть ли вообще что-нибудь, чего вы не знаете?
      – Бросьте, все сразу сходится, как только вы отправляете основную партию к Новой Юте. – Реннер заколебался. – И еще: честно говоря, я ведь точно не знаю, что вы не якшались с мошкитами. Если же вы это делали, то предали человеческую расу, а за это на вас все же следует сбросить ядерную бомбу.
      – Как же мы можем вас убедить? – медленно спросил мистер Старший.
      – Очень просто. Мы все выясним за пару часов. А потом я вам скажу. А пока давайте подумаем, что рассказать Бери, чтобы спутать его планы. И шевелите мозгами как можно скорее.
      – А потом что?
      – Потом мы побеседуем с губернатором. Послушайте, только не делайте сейчас ничего такого, отчего у вас будут крупные неприятности.
      – Мы и так совершили достаточно, чтобы нас повесили за государственную измену.
      – Формально – да, – согласился Реннер. – Но если повесить каждого, кто поддерживает торговые отношения с внешними, то не хватит веревки. Кстати, единственными убитыми людьми пока были ваши.
      – Это безумие, – произнес чей-то хнычущий голос. – Старшие братья, этому человеку известно все.Мы не можем отпустить его!
      – Мое знание – намного лучше, чем подозрения Бери, – сказал Реннер. – Точнее, знание чего-то. А его превосходительство будет пытаться убедиться, я имею в виду, что он обязательно захочет удостовериться, что никто не связан с мошкитами. Как только он убедится, что все в порядке, он успокоится, а ему необходимо успокоиться, иначе его будет очень трудно убедить поговорить с губернатором.
      – Что может настроить губернатора против вас? – продолжал Кевин. – Небольшая торговля с внешними? Чепуха! Это несерьезно. Джексон только обрадуется возможности убедиться, что Церковь не представляет для Империи реальной угрозы. Он давно ищет кого-нибудь для переговоров. И послушайте, если Новая Юта погибает из-за нехватки удобрений, они вынуждены будут присоединиться к Империи. Мы сделаем им соответствующее предложение, пока еще открыта прыжковая точка.
      Главный Старший поднялся из-за стола.
      – Это надо обсудить. Вам еще что-нибудь нужно?
      – Да. Немного кофе из моего рюкзака, – ответил Реннер и тоже встал. Он попытался подвигать бедрами, затем несколько раз сделал обычное упражнение для спины. И не упал. – Похоже, я окончательно пришел в себя. А теперь, советую вас осторожнее запускать свой корабль, пока Бери находится на Земле Макроя. Ясно?
      – Да.
      – Отведите меня к нему. Покажите мне корабль, и без всяких споров, телефонных звонков и прочего. И отведите меня к нему немедленно. И вы пойдете со мною все.
      – Я не дал им времени одурачить меня с кораблем. В любом случае, они не смогли бы больше ничего предпринять. Они отвели меня прямо к нему. Я осмотрел все, и снаружи и внутри. И не обнаружил никаких изделий Часовщиков. Гораций, я знаю характерные черты мошкитов! Их приметы. Их руку ни с чем не спутаешь. Изготовляя какую-нибудь штуковину, они заодно выполняют две или три работы. Им неизвестно, что такое прямые углы, вы же помните!
      Бери сидел молча, опустив голову, глаза его скрывались в тени.
      – Я обнаружил две разновидности кофейников мошкитов. Один удаляет кофеин из чая. Другой, должно быть, появился в последний месяц – во всяком случае, все стыки совершенно новые. Этот «кофейник» предназначен для очистки водородного топлива. Под полем соприкосновения с плотным газом находился сверхпроводниковый слой. На всех троих логотип «Империал Автонетикс».
      Руфь Коэн сидела на самом краю стула.
      – Они доставили вас прямо оттуда?
      – Мне пришлось чертовски постараться, чтобы заставить их сделать это. А до этого… – он махнул рукой и продолжал: – Три разных лифта, но я запомнил весь этот антураж. Они решили сотрудничать. Я уверен на все сто, что они никому не звонили. Когда мы туда добирались, мистеру Старшему пришлось угрожать охранникам осуждением на вечные муки, и только тогда те были вынуждены позвонить, чтобы затем меня пропустили на корабль. Я тем временем изучал обстановку снаружи. Но внутри мне удалось побывать всего пять минут. Бери?
      Магнат едва приподнял голову.
      – Да?
      – Вы слушаете меня? Что-то я не уверен! Смотрите, если у вас есть доступ к Часовщикам и Инженерам, и вы…
      – Я убил их. И тебе это известно, – произнес он без всякого напряжения. Он выглядел старым. Очень старым.
      – Давайте допустим, но только допустим, что здесь – чужие. Так сделайте вид, что доверяете им. Вы же не хотите выпустить их на волю на корабле типа «земля-орбита»? Небольшое усовершенствование в шаттле может удвоить его грузовые возможности! А для контрабандиста такое усовершенствование золоту подобно! Но это был старый корабль; латанный-перелатанный, и все его технические устройства были полностью плодом человеческих рук, кстати, не очень умелых. Молчание.
      – Эти люди не контактируют с мошкитами, мистер Бери.
      Бери даже не пошевелился.
      Руфь Коэн светящимся карандашом делала пометки на мониторе своего карманного компьютера.
      – Кевин, – наконец проговорила она. – Я вам верю, но нам по-прежнему необходимо в этом убедиться.
      – Вы и позаботитесь об этом, – сказал Реннер. – Они доставили корабль на станцию к колеблющейся прыжковой точке. Пошлите туда небольшой корабль с группой космодесантников, чтобы они проверили их корабль. Полетите с ними сама. Когда они сигнализируют вам, что он «чист», мы тотчас же поговорим с губернатором.
      – Это сработает, – промолвила Руфь. – Губернатор Джексон очень обрадуется, если ему удастся убедить Новую Юту присоединиться к Империи без боя, а ведь это можно сделать. Удобрения! Что ж, ведь это не первая планета, у которой проблемы с удобрениями.
      – Вот и прекрасно! Учитывая установления касательно мошкитов и вашу репутацию, у нас не возникнет никаких осложнений вынудить капитана Торгесона выслать разведывательный корабль на прыжковую точку. Возьмите с собой одного человека из местной Церкви, тогда вообще не будет никакой драки.
      – Охран, – продолжал Кевин. – Тот, кто назвался мистером Старшим – высокопоставленный епископ по имени Охран. Пошлите его. – Реннер налил себе бренди. – И все встанет на свои места. Мистер Бери… черт подери, Гораций!!!
      Запавшие темные глаза Горация Бери едва шевельнулись. И тут Реннер заметил, что они горели.
      – Сейчас их здесь нет. Они по-прежнему закупорены за Блокадой. Уже четверть века, как я оставил Космофлот сдерживать их там. Кевин, я очень многое запомнил. И всегда понимал, насколько они опасны. Думаю, я не смогу спокойно спать, пока не сделаю этого. Кевин, мы должны посетить Блокадный Флот.
      – Что? В Глазу Мурчисона?
      – Да. Мне необходимо знать, что Космофлот исполняет свой долг. Иначе я сойду с ума.
      Тут вмешалась Руфь Коэн.
      – Ваше превосходительство, в вашем досье указано… что военная разведка может наложить вето на ваши планы.
      Бери усмехнулся.
      – Тогда пусть они меня повесят. Нет, нет, я подразумевал не это, и конечно же, вы правы. Мне придется представить несколько аргументов. Нам необходимо отправиться на Спарту.
      – Спарта. – Руфь Коэн вздохнула. – Когда-то Спарта мне так нравилась.
      – Так отправляйтесь с нами, – сказал Реннер.
      – Что? Кевин, мое назначение здесь.
      – Мы можем заставить кое-кого изменить приказ. Если возникает необходимость, я имею право сделать запрос на дополнительных людей.
      – Что за необходимость? – с подозрением в голосе осведомилась девушка.
      – Ну…
      – Так я и думала.
      – Вообще-то имеется одна очень веская причина, – сказал Бери. – Кевин, ты предлагаешь убедить губернатора, чтобы он простил кое-кому государственную измену. Я не сомневаюсь в твоих способностях подтвердить это на Спарте, но это необходимо сделать так, чтобы не навредить другому офицеру Космофлота, который будет подтверждать нашу историю. – Бери осушил свой кофе. – Итак. Коммандер, если вы будете проводить расследование на корабле в прыжковой точке, то Набил подготовит «Синдбад» к отлету.
      Это даст мне немного времени, – произнес Реннер. – Я собираюсь возвратиться к выпивке.
      – Разумеется, у нас здесь лучшие вина и виски, – проговорил Бери, выразительно взирая на Руфь. – И самое прекрасное дружеское общение.
      – О, бесспорно! – согласился Кевин. – Но у этого ничтожного слизняка Бойнтона все еще находится шкура моего снежного призрака. Я собираюсь заглянуть в «Магический червь» и забрать ее.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. СПАРТА

      Измена никогда не станет процветать.
      А почему? Как это разгадать?
      Да потому, что процветание изменой
      Никто бы не осмелился назвать.
Сэр Джон Харингтон

ГЛАВА 1. СТОЛИЦА. 3046 г .н.э.

      За правительственные кресла
      Пусть дерутся дураки.
      Ведь что б они ни сделали,
      Все к лучшему; им все сойдет с руки.
      Александр Поп.
Послание III, О природе и состоянии человека в отношении к обществу.

      УНИВЕРСИТЕТ ИМПЕРИИ. Университет Империи был основан во времена Совладения, как Университет Спарты, и имел тесные связи с несколькими институтами Земли, включая Чикагский университет, Станфордский университет, Университет Колумбия, институт Вестингхауза и Кембриджский университет. В обмен на привилегию назначать регентов, первые короли Спарты наделили Университет Спарты обширными землями на холмах к югу и востоку от столицы. Впоследствии большая часть этих земель сдавалась в аренду коммерческим институтам, поэтому Университет получал большие доходы без контроля со стороны политиков. Переименован в Университет Империи в первые годы существования Первой Империи.
      Столица также была расширена, поглотив при этом земли, первоначально дарованные аристократам, некоторые из которых и теперь еще сохраняют поместья, окружаемые городскими зданиями.
      Рабочий кабинет в поместье Блейнов выглядел так, словно дизайнер вообразил, что ему поручили оформлять кабинет преподавателя Оксфорда девятнадцатого века. Кожаная мебель, стены, отделанные темным деревом. На стенах семиметровой высоты выстроились в ряд голограммы книг, а в углу стояла передвижная лестница на колесах. Лорд Родерик Блейн, граф Акрукский, кавалер «Креста за боевые заслуги» и кавалер ордена святого Михаила и святого Георгия 1-ой степени, капитан ИКК в отставке всегда хмурился, когда проходил мимо этих стен. Никто кроме него не пользовался кабинетом, если не считать служителя, перезаряжающего генераторы голограмм. Он наверное дюжину раз клялся перепланировать кабинет на что-нибудь более функциональное, но пока все, что приходило ему в голову, не устраивало Салли, и в кабинете по-прежнему находились лишь образы реально существующих книг его библиотеки. Как обычно, он пробежался взглядом по их названиям. «История» Маколея соседствовала с Гиббоном. «Путеводитель по Совладению» Крофтона. Классический труд Сэвиджа «Лисандр Великий». Надо обязательно прочитать его еще раз…
      Блейн пересек кабинет и вошел в крошечный офис, расположенный на одной из сторон огромного помещения.
      – А я решил, что это хлопнула дверь, – произнес он немного удивленно.
      Салли Блейн подняла глаза от клавиатуры компьютера.
      – Это все Гленда Руфь.
      – Опять поссорились?
      – Просто нашей дочери не совсем нравятся правила поместья Блейнов.
      – Мда, независимая она штучка. Очень напоминает мне кое-кого, к кому я давно уже привык.
      –  Привык?Что ж, спасибо.
      Род усмехнулся и положил руку ей на плечо.
      – И еще как. Ты знаешь, что я имею в виду.
      – По-моему, ты вошел сюда не для того, чтобы обсуждать Гленду Руфь.
      – Нет, но, возможно, мне придется потолковать с ней.
      – Мне бы очень хотелось, но ведь ты никогда этого не сделаешь. Что случилось?
      – Я получил послание. Ты догадываешься, кто собирается нанести нам визит?
      Салли Блейн посмотрела на компьютерный монитор и нахмурилась.
      – Огромное тебе спасибо. Я только что закончила составлять список гостей. Итак, кто же?
      – Его превосходительство Гораций Хусейн аль-Шамлан Бери, магнат. И Кевин Реннер.
      – Рада буду еще раз увидеться с мистером Реннером, – задумчиво проговорила Салли. – И… Бери, который придет с ним… кажется, я припоминаю. Он один из тех, кто следит за прохождением финансовых потоков. Чтобы не было расточительства и все такое прочее. Полагаю…
      – Мне бы не хотелось видеть Бери в нашем доме. Он был одним из зачинщиков мятежа на Нью-Чикаго.
      Леди Блейн оцепенела. Он сжал ее плечо.
      – Извини.
      – Со мной все в порядке, – сказала она и, похлопав, ладошкой его по руке, просунула кончики пальцев в просторный рукав его халата и погладила его руку, мягкую, сморщенную, совершенно лишенную волос. – У тебя настоящие шрамы.
      – Ты провела несколько недель в концлагере и потеряла подругу, – проговорил он.
      – Это было очень давно, Род. Теперь я даже не помню лицо Дороти. Род, я рада, что ты ничего не рассказывал мне тогда. Девять месяцев на «Макартуре» с Горацием Бери… Я бы с удовольствием плюнула ему в лицо.
      – Нет, ты бы этого не сделала. И сейчас не сделаешь. Я тебя знаю. Думаю, нам надо повидаться с ним, но встреча должна быть очень короткой. По-моему, Бери делает какую-то серьезную работу для военной разведки.
      – Дай мне подумать. В худшем случае, мы можем пригласить их на обед. В каком-нибудь нейтральном месте. Мне оченьнужно повидаться… С сэром Кевином?
      – Совсем забыл. Мне тоже необходимо с ним увидеться. – Блейн улыбнулся. – По правде говоря, мне надо встретиться и с Бруно Сциллером. Пусть он знает, что этот сумасшедший навигатор в городе. Скажу тебе вот что, любовь моя. Поскольку эти новости просочились в Институт, я приглашу их туда. Они могут пожалеть об этом. Сейчас каждый и его собака хотят потолковать с ними.
      Когда Салли повернулась, на ее лице сияла улыбка.
      – Да, да, этот Институт. У нас имеется сюрприз для его превосходительства, не так ли?
      – Что… ах да! Он подумывает посетить «Макартур». Мы проверим его биосердце!
      ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
      Вы вошли в охраняемую зону столицы Империи.
      Оставаться в этой звездной системе без специального разрешения строго воспрещается. Извещаем, что точки входа Олдерсона патрулируется кораблями ИВКФ. Следуйте инструкциям. Кораблям ИВКФ официально разрешено использовать огонь на поражение при несанкционированном проникновении.
      Отправляйте ваши идентификационные коды немедленно.
      ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ ПОСЛАНИЙ ВЫ БОЛЬШЕ НЕ ПОЛУЧИТЕ
      Перелет через систему Спарты мог сделать любого человека невротиком.
      Небо было самым обычным, если принять во внимание, что все небеса разные. Звезды выстраивались в фигуры по новым образцам. Маленькая звезда класса КО Агамемнон выглядела сначала как яркая белая вспышка, но постепенно превращалась в солнце. Звезда-спутник Менелай была маслянистой красной искрой. Под «Синдбадом» ярко вспыхивали попадающиеся на пути астероиды и крошечные полумесяцы, которые своими изогнутыми кольцами с огненной каемкой оттеняли газовые гиганты-протозвезды, виднеющиеся на экранах корабля.
      Так проходило звездное путешествие. Двигаешься вовне, находишь прыжковую точку, с которой расстояние между звездами преодолевается в течение секунды. Потом надо лететь внутрь, через новую систему, новые планеты, по направлению к новому миру с совершенно другим климатом, обычаями, традициями…
      Однако Спарта являлась столицей Империи Человека.
      Черное небо было таким же спокойным, как и должно быть повсюду; но со всех сторон раздавались голоса. Сменить курс. Снизить скорость. Смотри за своим вектором, «Синдбад». Предупреждение. Идентификация. Эти газовые гиганты, так необычно и удобно соседствующие с орбитой Спарты, с их топливом для космических кораблей, сжатым во много миллионов атмосфер, и промышленными химикатами, были окружены всевозможными установками ИВКФ, охраняемыми несчетным количеством военных кораблей. Эти корабли охраняли прыжковые точки, ведущие во все концы Империи. Когда Реннер повел космическую яхту внутрь системы, за ней наблюдало многотысячное око.
      Реннер изо всех сил старался сохранять хладнокровие. Ведь он рисковал своим образом, являющимся своеобразной ставкой в этой «игре»… когда Руфь восхитительно проводила время, а Бери нуждался в тишине. Гораций Бери не любил, когда за ним наблюдали, особенно не без помощи оружия, способного разорвать на кусочки целый материк.
      Спарта была бело-голубой; цвета, характерные для водной планеты. Уголком глаза Реннер ухватил округлый силуэт Змея – материка; остальная часть планеты являла собою грозный океан с несколькими пятнышками островов. Совсем рядом с планетой роилось множество космических кораблей и всякого орбитального мусора, которого становилось все больше и больше на геостационарной орбите. Когда Реннер повел яхту внутрь системы, Таможенное управление заставило его изменить курс, чтобы избежать столкновения с каким-нибудь кораблем. Он не увидел многое из того, чего избег по пути, и приблизился к гигантской колесообразной космической станции. Он догадывался, что большая ее часть принадлежит военным. Большинству прибывающих кораблей приходилось садиться на луне, но Таможенное управление хорошо знало Горация Бери.
      Да, оно отлично знало его, но не как агента военной разведки. Они начали свою обычную проверку «Синдбада», а Реннер тем временем вывел из специального отсека шаттл и пошел на посадку.
      Он, как и Руфь, впервые увидел Спарту. Они жадно наблюдали, как к ним приближалась эта планета.
      Вода. Казалось, что Спарта сплошь состоит из одного океана, во всяком случае именно его видел Реннер сквозь облака. Шаттл нырнул во тьму, и теперь он видел лишь плавный темный изгиб.
      Затем их взорам предстали неровные края горизонта. Потом показались огни. Острова, мириады островов, и все крохотные, мерцающие и в совокупности образующие свернувшегося в кольца огненного змея. Спарта славилась своей тектонической активностью, но кипящая лава превалировала именно в этой части планеты. Змей, материк, очень похожий на Австралию, имел всего одну колоссальную гавань, выглядящую весьма ужасающе: ее поверхность представляла собой гористую шероховатую вытянутую спираль. Сверху горные хребты казались темными пятнами, залитыми загадочным свечением. Реннер увидел едва освещенные прямоугольные отрезки земли, пригодной для обработки. Их было довольно много. Городской пейзаж сверкал; по-видимому город был тоже большой. Однако и вода освещалась маленькими двигающимися огнями.
      Столица межзвездной Империи была способна принять огромную толпу народа.
      Он направил шаттл к широкой части Змея, сделал круг над берегом и, наконец, сбавил скорость. Внезапно затрещала рация; Реннер с трудом сдержался, чтобы не сказать чего-нибудь веселое. Но он еще ни разу не встречал таможенного офицера с чувством юмора. Ни на одной планете.
      Он снизился достаточно, чтобы увидеть фосфоресцирующие кильватерные линии, оставляемые сотнями космических кораблей. Увидел туристические суда на воде, а также дома и огромное количество жителей. Население: пятьсот миллионов, и большинство собрались на одном участке. Внезапно в голову Реннера пришла дикая мысль, что пока он увлеченно следит за всем этим, Бери, возможно, исходит от ярости.
      – Гораций? Как вы там?
      – Прекрасно, Кевин, прекрасно. Ты – отличный пилот. Бери любезничал с таможенниками, но как только те положили трубку, до Реннера донеслись замысловатые проклятья. Тогда он спросил:
      – Что же вас так разволновало на таможне?
      – Ничего. Ты знаешь, где приземлиться?
      – Мне уже все объяснили. Там, где черная вода, прямо перед нами. Мы будем приземляться за гаванью и спустимся по спирали, как крупный корабль. Интересно, где они расслабляются после трудного дня?
      Бери не проронил ни слова. Спустя некоторое время он произнес:
      – На Спарте я – гражданин второго класса. Только здесь, но навсегда. Меня будут обслуживать клерки из магазина, а я ведь дал на лапу метрдотелю и нанял собственный автомобиль. Но часть Спарты я так и не увижу.
      – Надо быть сумасшедшим, чтобы осмелиться оскорбить вас. Ладно, чего мы ждем до последней минуты?
      – Я уже бывал на Спарте. О, милосердный Аллах, почему сегодня меня не встретил Каннингэм?
      – Возможно, он решил, что вам стоило бы денек отдохнуть.
      – Он заставил меня ждать, черт бы его подрал! Меня, его начальника! Я бесконечно благодарен, что вы не произнесли этого слова, Руфь, но мне известно, о чем вы подумали.
      – Это чисто официальный термин, – без интонации произнесла девушка.
      – Конечно.
      Ровную землю на Змее заняли еще в незапамятные времена. Ее использовали для обработки в поместьях местных баронов. Новые здание, такие как «Отель Империал Плаза», как правило размещались на склонах холмов. С одной стороны «Плазы» было восемьдесят этажей, с другой – шестьдесят шесть.
      Агент Бери заранее зарезервировал для высокого гостя номер-люкс, расположенный как можно ниже – на семьдесят первом этаже. Апартаменты были обставлены по-дурацки, обслуживающий персонал уже разошелся по домам; когда они прибыли, двое из обслуги только проснулись.
      Через стену, сплошь состоящую из венецианского стекла, виднелось бесконечное море и острова, а между ними сотни лодок, яхт и кораблей. Огромное красное солнце Спарты делало воду светлее. Было пять часов утра двадцатичетырехчасового дня. По часам их корабля это соответствовало полудню.
      – Я бы с огромным удовольствием позавтракал, – заметил Реннер. – Кофе, натуральные сливки, а не молоко из протокарба. Наверняка, ресторан еще закрыт.
      – Набил… – с улыбкой проговорил Бери. Пришлось пробудиться и персоналу кухни. Завтрак появился через час, а тем временем они разбирали свои чемоданы и «дипломаты». Оказалось, у них полным-полно вещей. Ведь никто не знал, сколько они пробудут на Спарте. И насколько убедительным должен быть Бери.
       Маньяк.Но ошибался ли он? Ведь может быть жизненно важным,что Главный Торговец лично прибыл сюда, чтобы инспектировать Флот Безумного Эдди, находящийся в дозоре в Глазу Мурчисона. Но если военной разведке понадобится от него что-либо еще… что ж, у них кое-что имеется на Бери. Наверняка что-то, касающееся политики.
      Они все узнают завтра.
      – Все мальчишки и девчонки мечтают увидеть Спарту, – сказала Реннер девушке. – Думаю, у нас будет часа четыре, чтобы войти в курс дела. Надеюсь, мне удастся заглянуть в Торговую Гильдию и создать им кое-какие проблемы. А вот и Набил.
      Завтрак состоял из двух видов яиц, четырех разновидностей колбас и двух литров молока. Все фрукты выглядели знакомыми. Как и яйца: куриные и перепелиные. Жизнь на Спарте (во время завтрака Реннер вспоминал фильмы и книги об этой планете) никогда не завоевывала сушу. Здесь было так мало земли, что ее освоение обошлось бы очень I дорого. Планета была засеяна различными типами земной флоры, что же касается ее экологии, то она установилась сама по себе, практически не повлияв на атмосферу.
      – На Спарте едят дважды в день. Завтракают и обедают. Поэтому нам надо хорошенько поесть, – пояснил Бери.
      – Молоко немного странное, – заметила Руфь.
      – Просто разные коровы едят разные травы. Вот, посмотрите на марку подлинности. Кстати, молоко протокарба на вкус точно такое же. На любом корабле во вселенной, прибавил он.
      – Если честно, Кевин, мне нравитсямолоко протокарба.
      Бери взял высокий, пузатый кофейник и внимательно осмотрел его дно.
      – «Вайдавейк Энтерпрайз», – проговорил он.
      – В ваших словах я уловила уныние, – улыбнулась Руфь Коэн.
      – Это мошкитская технология, – пояснил Реннер. – По-видимому, здесь это обычное дело.
      – Даже весьма обычное, – подхватил Бери. – Набил, у нас здесь есть компьютер?
      – Разумеется, ваше превосходительство. Его позывные – Хорвендейл.
      – Хорвендейл, это Бери.
      – Подтверждается, – послышалось с потолка высокое контральто.
      – Хорвендейл, это его превосходительство Бери, – проговорил Набил.
      – Принято. Добро пожаловать в «Империал Плаза», ваше превосходительство.
      – Хорвендейл, позвоните Джекобу Бекману, астрофизику, имеющему отношение к Университету.
      Пролетело несколько секунд. Затем несколько язвительный голос произнес:
      – С вами говорит вспомогательный мозг Джекоба Бекмана. Доктор Бекман спит. Ваше превосходительство, он благодарит вас за подарки. Для вас очень важно, чтобы я его разбудил?
      – Нет. Я в «Империал Плаза» и пробуду на Спарте неделю. Мне бы хотелось встретиться с ним, когда это будет удобно. В свободное от работы время.
      – У доктора Бекмана назначены встречи в среду после полудня и вечером. Остальное время он свободен.
      – Полагаю, его устроит встретиться в четверг в середине дня и отобедать со мной этим же вечером?
      – Я передам ему. Не угодно оставить для него какое-нибудь сообщение?
      – Да. Джекоб, мне бы хотелось повидаться с вами вместе с кое-каким из нашего древнего полупроводникового и жидкокристаллического медицинского оборудования. Я назвал вашему аппарату четверг, но меня устроит любое время. Конец послания.
      – Не угодно ли передать еще что-нибудь? – спросил голос Бекмана.
      – Нет, благодарю.
      – Я информирую Хорвендейл, когда подтвердится время вашей встречи. Желаю удачного дня.
      – Хорвендейл.
      – Да, ваше превосходительство?
      – Встреча с доктором Бекманом состоится тогда, когда ему будет удобно. На самом высоком уровне.
      – Принято.
      – Спасибо, Хорвендейл. А теперь назначьте мне встречу с президентом Торговой Гильдии.
      – Президент Имперской Торговой Ассоциации – его превосходительство Бенджамин Сергей Саш, президент «Юнион Экспресс», – проговорило контральто. – Когда вы желаете с ним встретиться?
      – Как можно скорее.
      Пауза. Затем снова контральто:
      – Его компьютер сообщает, что он свободен сегодняшним утром. Могу я узнать у него, сможет ли он принять вас немедленно?
      – Да, Хорвендейл, – ответил Бери, отпивая глоток кофе. – А ты куда собираешься пойти? – обратился он к Реннеру.
      Тот пожал плечами.
      – Несомненно, нам надо кое о чем подумать. Вы уверены, что сможете встречаться с президентом ИТА, не подготовившись? И немедленно?
      Губы магната растянулись в тонкой усмешке.
      – Кевин, я контролирую семь постов в Совете директоров. Это – не большинство, однако этого более чем достаточно, чтобы отвести кандидатуру в президенты. Да, я уверен, что Бен Саш примет меня.
      – Его превосходительство будет рад встретиться с вами в любое время, ваше превосходительство, – произнес голос с потолка. – Если угодно, он пришлет за вами лимузин.
      – Пожалуйста, передайте ему, чтобы он его прислал. Спасибо, Хорвендейл.
      Внешний фасад здания клуба ИТА являл собой смесь пышного показного великолепия со спокойной обдуманной элегантностью. Недавно его заново отделали белыми мраморными плитами. Просторный вестибюль имел строгие очертания, однако, стоило Бери проникнуть через массивные двери в помещение для членов клуба, как его взору предстали знакомые стены, отделанные панелями из орехового дерева, на которых покоились полотна кисти знаменитых мастеров. Все это Бери помнил с последнего своего пребывания в этом месте.
      Президент ожидал его в личном зале для заседаний. При виде Бери, вкатившегося на своем кресле в зал, он встал. Президент был крупным мужчиной, одетым в безупречный темный мундир и брюки точно такого же цвета. Желтый пояс нарушал монотонность его костюма.
      – Ваше превосходительство, рад встрече с вами. Надеюсь, все в порядке?
      – Да, благодарю вас, ваше превосходительство. А как вы?.. Прекрасно. – Бери указал на свое кресло. – Гравитация Спарты…
      – Совершенно верно. Некогда мне бы и в голову не пришло передвигаться в кресле без посторонней помощи. Чем могу помочь, ваше превосходительство?
      – Благодарю вас, мне ничего не нужно. Я заехал только для того, чтобы повидаться с моими коллегами и еще раз с удовольствием взглянуть на мой клуб.
      – Рад, что вы нашли для этого время. Но если это все, что мы можем…
      – Ну… возможно, вы могли бы оказать мне небольшую любезность.
      – Только скажите мне, что сделать, ваше превосходительство.
      – Насколько вам удается уживаться с правительством в этом году?
      Саш пожал плечами.
      – У нас нормальные отношения, как и всегда. Разумеется, там нас никогда не жаловали.
      – Вероятно, вы сможете помочь мне. Я хочу посетить Блокадный Флот в Глазу Мурчисона.
      Саш прищурился.
      – В ИВКФ всегда нас недолюбливали.
      Бери хмыкнул.
      – Это слишком мягко сказано. Они нас ненавидят.
      – И еще как.
      – Я надеюсь найти с ними общий язык, – проговорил Бери. – Но я должен быть уверен в одном: когда мне понадобятся официальные документы, экспедиционная служба не станет мне чинить бюрократических препятствий.
      Саш широко улыбнулся. Очевидно, они ожидал, что Бери попросит его разрешить более сложную проблему.
      – Ах это… Никаких сложностей с этим не будет. Ваше превосходительство, думаю, вам надо встретиться с достопочтенным Джорджем Хоскинсом, нашим вице-президентом по общественным делам.
      – Джордж Хоскинс? Из «Вайдавейк Энтерпрайз»?
      – Совершенно верно, ваше превосходительство, – ответил Саш, задумчиво разглядывая гостя. – Его компания конкурирует с вашими, но этим же занимаются почти все! Так вы с ним встретитесь?
      – Я не имею чести быть с ним знакомым.
      – В таком случае, я вас представлю друг другу. Я пошлю за ним.
      Бери дотронулся до клавиш стенографического шара, встроенного в его кресло-каталку. Спустя мгновение прямо в его ухе раздался тихий голос:
      – «Вайдавейк Энтерпрайз». Основано в 3021 году Джорджем Хоскинсом (ныне достопочтенный Джордж Хоскинс, член Тайного Совета), в бывшем Нью-Винчестере. Сначала компания выпускала фильтровальные системы для кофе, основанные на технологиях мошкитов. «Империал Автонетикс» запросил судебный запрет на торговлю кофейниками компании «Вайдавейк» на основании того, что «ИА» имела эксклюзивную лицензию на использование технологий мошкитов, однако Имперский Апелляционный Суд отказал «ИА» на основании того, что ИВКФ имеет права на все технологии мошкитов, а любые сведения, не обозначенные грифом «секретно», в таких случаях являются общественным достоянием.
      При расследовании, произведенном «ИА», обнаружилось, что у Хоскинса есть зять, служащий на борту ИКК «Хадли»,и в то же самое время с корабля стали исчезать системы для приготовления кофе, и что переконструирование кофейника намного проще его изготовления, чем и занимался первоначально Харви Лаврентий, женатый на дочери Хоскинса – Мириам.
      Активный маркетинг вкупе с готовностью любого гражданина экономить деньги привели к беспрецедентным продажам кофейных систем «Вайдавейк» и…
      Бери выключил голос. Остальное он помнил. Два года и миллион крон, чтобы овладеть секретом магического кофейника. Почти пятьдесят миллионов крон ушло на расширение и реструктуризацию фабрик. ИВКФ покупал кофейники быстрее, чем «Империал Автонетикс» успевал их изготовлять. Но они очень хорошо платили. Впрочем, настоящие деньги можно было заработать и продавая кофейники штатским лицам. Тогда на сцене появились Хоскинс и «Вайдавейк».
      По сути дела, «Империал Автонетикс» сделало Хоскинсу бесплатную рекламу. За два года гражданские лица наслышались о магических кофейниках ИВКФ. И на теперешний день «ИА» стояла вторым номером в поставщиках этого товара.
      – Я с огромным удовольствием предвкушаю встречу с достопочтенным мистером Хоскинсом, – проговорил Бери.
      Достопочтенный Хоскинс оказался кругленьким, бодрым человеком в баснословно дорогом костюме. С широкой улыбкой он долго тряс руку Бери. Саш, представив ему магната, с извинениями отошел в дальний угол зала.
      Когда Хоскинс говорил, то создавал впечатление, что он чего-то жевал.
      – Вы легенда, и о вас знает вся Империя, ваше превосходительство. Хотите, я принесу вам кофе? – спросил он. На его широком открытом лице прочитывалась каждая мысль, и, казалось, этот человек не чувствовал за собой никакой вины. Человек, который никогда не помнит преступлений. Гораций Бери по крайней мере знал, что ему есть что скрывать!
      – Благодарю, я сам налью себе кофе, – произнес магнат. – А вам не угодно выпить немного ликера «Водные крылья»?
      – Здесь?! – изумился Хоскинс.
      – Я захватил ящик, – с довольным видом сообщил Бери. Где бы не приземлялся «Синдбад», Бери покупал несколько ящиков какого-нибудь редкого напитка. Поэтому ему легко было делать подарки.
      Бывали времена, когда в ИТА даже не знали, что такое турецкий кофе, однако это было еще до того, как Бери стал контролировать семь мест в Совете директоров. Теперь в ИТА имелось несколько разновидностей турецкого кофе. Магнат выбрал кофейную смесь Моша-Суматра и начал пить его крошечными глоточками, а тем временем Саш уселся на край массивного кресла.
      – Я бы отдал половину своего состояния, чтобы побывать на Мошке-1, – произнес он издалека. – Кстати, а как там на самом деле?
      Бери слишком часто приходилось отвечать на этот вопрос.
      – Очень низкая гравитация. Солнце там светит целый день, в дневные часы оно красное, а ночью там все освещается Глазом Мурчисона. Воздух немного ядовит, но вполне достаточно надеть маску, и можно свободно дышать. Что касается архитектуры, то она прямо из какого-то кошмара, и сквозь нее двигаются кошмарные силуэты. Я все время боялся, и, как вам известно, там убили трех гардемаринов, которые, на свое несчастье, заблудились и случайно оказались на открытой территории.
      – Я знаю об этом печальном инциденте. И все-таки, нам следовало бы вернуться. Чему они могли бы научить нас!
      Хоскинс считался одним из самых рьяных сторонников той фракции Торговцев, которым хотелось вступить в открытый контакт с Мошкой. Маленькое чудо. И все же, может быть, он ходит вокруг да около?
      – Вы и так сколотили себе целое состояние на технологии мошкитов, мистер Хоскинс. Вы решили, что фактически разорили меня. А вам никогда не приходило в голову, что кто-нибудь может завладеть новейшими технологиями мошкитов и сделать то же самое с вами? Например, какой-нибудь предприниматель из мошкитов?
      Хоскинс противно хихикнул.
      – О, ваше превосходительство, откуда у них… у мошкитоввозьмутся предприниматели?
      – Разве вы не читали о мошкитах Посредниках? Им поручалось изучать важных гостей. Это изучение не было слишком серьезном. Они узнавали все, что могли, до тех пор пока не начинали мыслитьтак же, как объект их внимания.
      – Один из Посредников был назначен ко мне, – прибавил магнат.
      Хоскинс, выслушав магната, выглядел весьма озадаченным. Затем выражение его лица стало тревожным.
      – Значит, есть мошкиты, думающие так же, как вы?
      – Вполне вероятно. Хуже того, они могут рассматривать различные вещи с вашей точки зрения. Они будут мыслить так же, как мыслил я в те времена, когда был моложе и агрессивнее, – проговорил он, но не добавил, что его финч'клик' теперь, безусловно, приказал долго жить.
      – С вами довольно трудно состязаться, – сказал Хоскинс. – Мошкит, думающий подобно вам и обладающий мошкитской технологией… это было бы ужасно!
      Бери удовлетворенно улыбнулся.
      –  Янадеялся, что вы сможете это понять. Но сейчас разговор идет о другом. Что это за волнующие слухи, касающиеся бюджета Блокадного Флота?
      Хоскинс пожал плечами.
      – Вероятно, большинство историй, которые мы слышали о растрате и неэффективности использования денежных средств, вовсе не слухи. Вы видели репортажи Алисии Мей-Линг Трухильо в «Кэпитал Апдейт»?
      – Я видел их краткое резюме.
      – Миссис Трухильо обнаружила коррупцию, неэффективное использование средств, растраты… и… в общем, этого более чем достаточно, чтобы оправдать расследование.
      – Вы хотите урезать бюджет Блокадного Флота? – осведомился Бери.
      – Безусловно. Когда еще мы выделяли большие ассигнования для ИВКФ?
       Когда мы летали к внешним. Когда нашим торговым кораблям угрожали пираты.
      – Понятно. В таком случае это очень серьезно.
      – Достаточно серьезно. Даже послали нового вице-короля на Новую Каледонию, – сказал Хоскинс. – Барона сэра Колвина Мерсера. Вы с ним знакомы?
      – Нет.
      – Простите, конечно же, вы не могли быть с ним знакомы. Большую часть времени он провел в секторе Старой Земли. Хотите с ним познакомиться? Сегодня вечером вы приглашены на наш ужин в качестве нашего гостевого спикера. Я могу устроить так, что вас посадят во главу стола, если вам угодно.
      Сегодня вечером? А в Университете ему надо быть после обеда. День, конечно, весь расписан, но это очень важно.
      – Буду только польщен оказанной мне честью, – ответил Бери.
      Бери поудобнее устроился в лимузине.
      – В «Империал Плаза», – приказал он водителю. – Заберем сэра Кевина Реннера и отправимся в Институт Блейна.
      – Слушаюсь, сэр.
      В баре лимузина стояли местные напитки, ром и водка, а также термос с кофе, изготовленный по технологии мошкитов. Кофе приготовил Набил еще до отъезда Бери. Однако магнат выбрал сосуд с фруктовыми соками. Рядом с термосом покоилась бутылка с тонизирующим напитком, довольно неприятным на вкус. Бери налил себе полный стакан и, поморщившись, выпил, затем убил послевкусье при помощи фруктового сока.
       Небольшая цена за свежую голову и хорошую память в моем возрасте.Он протянул руку к стенографическому шару и пробежался пальцами по клавишам. Он прекрасно умел общаться через компьютер, но часто предпочитал пользоваться клавиатурой. Клавиатуры делали приборы менее человекоподобными. Ему это нравилось.
      – Сэр Эндрю Мерсер, барон Колвин, – проговорил компьютер ему в ухо. – В дальнем родстве с императорской фамилией по материнской линии. Вдовец. Двое детей. Капитан-лейтенант достопочтенный Эндрю Колвин Мерсер младший служит на борту ИКК «Дерзкий». Доктор Диана Колвин Рамирес – кандидат в профессора истории Университета Ундины в Танизе.
      В 3014 году после окончания Ньюгарвардского Университета назначен на должность младшего клерка в Управление делами Союза и продолжает быть на гражданской службе до настоящего времени. Призван на военную службу в звании коммандера по Имперскому Приказу, 3028 г .; кавалер ордена святого Михаила и святого Георгия, 3033 г . После смерти отца в 3038 году ему был пожалован гражданский титул барона.
      Работал в ряде отделов кадров, пока в 3026 году не был назначен заместителем губернатора Франклина. Когда губернатора убили во время нападения внешних, Мерсер стал исполняющим обязанности губернатора, а в 3027 году был назначен на пост губернатора. Затем последовало быстрое продвижение по службе. Был шефом Миссии в ранге посла на переговорах, приведших к присоединению Нью-Вашингтона в 3037 году. После 3038 года – член Тайного Совета. С 3039 года по настоящее время – Штат-Секретарь Трансугольного Сектора. С 3040 года по настоящее время – член Совета директоров Института Блейна.
      Назначен вице-королем Трансугольного Сектора, что стало результатом его прибытия на Новую Каледонию.
      – Весьма впечатляет, – пробормотал Бери. – Побуждения и амбиции?
      – Личное состояние среднее, – продолжал компьютер. – Предпочитает почести и награды. Написал две статьи, имея целью доказать, что его семья носила титул маркиза во времена Первой Империи. Надеется восстановить этот титул.
      – Доказательства?
      – Колвин стал клиентом «Генеалогической службы Халадея» и членом Общества Августа. Не делает секрета из своих амбиций. «Халадей» – дочерняя компания «Конфиденциальной службы, Инк.».
      – Достаточно, – сказал Бери. Имея среднее личное состояние, он не смог бы стать вице-королем, минуя Новую Каледонию. И не стал бы просто так тратить деньги на подобное путешествие. Бери тонко рассмеялся.

ГЛАВА 2. ТУРИСТЫ

      Ведь Мы, поистине, доставили вам Книгу,
      Которую мы изложили
      С (Господним) ведением (всякой сути),
      Как милосердие и руководство,
      Для тех, кто в Господа уверовал.
Коран. Сыны Израилевы, 91

      Автобус должен был приземлиться на крышу отеля в 8 часов 30 минут. Кевин и Руфь добрались туда на пять минут раньше. Они увидели примерно дюжину человек, дожидающихся начала путешествия.
      На крышу все еще падали тени от восточных гор, но на юге и западе гавань уже освещалась солнечными лучами. Даже в такую рань в почти пустой бухте виднелись кильватерные полосы от крупных кораблей и парусных судов. У берега собрался целый «муравейник» маленьких плавучих средств, парусных или на моторной тяге, большей частью многокорпусных, которые набились битком в районе причала, расположенного совсем рядом с отелем. Большинство судов казались яхтами, но Реннер заметил и продолговатые джонки, заполненные всяким тряпьем и детьми.
      На западе и севере вершины гор скрывались в облаках.
      Реннер показал Руфь в ту сторону. Далеко на юге они увидели точку, где земля врезалась в крутые горы.
      – Институт Блейна там, внизу, – проговорил Кевин. – Согласно карте, до океана больше сотни километров.
      – У империи есть одно преимущество, – заметила Руфь. Реннер вопросительно вскинул бровь. – Чистый воздух, – пояснила она. – А в новых провинциях по-прежнему жгут уголь.
      – Вполне вероятно. Бери делает деньги, доставляя плавильные фабрики и спутники, вырабатывающие энергию. Это помогает, если вашим клиентам приходится покупать…
      – Им не приходится ничего покупать у Бери. И даже если они и покупали… эй, это того стоит!
      – Конечно, – согласился Реннер и глубоко вздохнул.
      Автобус приземлился на крышу отеля точно в 8-3U. Когда Кевин с Руфь вошли в салон, на них вопросительно посмотрел низенький человек с круглым лицом и красным носом.
      – Сэр Кевин Реннер?
      – Да, это я.
      – Дарк Рилей. Я ваш гид, сэр. А вы должно быть, коммандер Коэн, – обратился он к девушке.
      – Разве мы заказывали гида?
      – Набил, – только и сказал Реннер.
      – Я зарезервировал вам места, сэр. – Рилей указал на три места, расположенные в передней части автобуса. – Мне всегда нравится сопровождать людей из ИВКФ. Я занимаюсь этим почти сорок лет. Примерно двадцать лет назад вышел в отставку в звании старшины шлюпки. Я бы остался на службе, но жена заставила меня уйти. Штатская жизнь – скверная штука, ну, вы знаете. Делать нечего. Ничего важного. Никакой ответственности. Впрочем, я совсем не то имел в виду.
      – Мы понимаем, – улыбнулась Руфь.
      – Благодарю вас, мэм. Обычно я так много о себе не рассказываю. Просто я действительно рад встретить людей из ИВКФ. Вы ведь из ИВКФ, сэр Кевин?
      – В резерве. Навигатор-инструктор. Я ушел в резерв как раз тогда, когда вы вышли в отставку.
      Кевин с Руфь заняли свои места и откинулись на спинки кресел. Рилей похлопал по фляжке у себя на бедре.
      – По глоточку?
      – Нет, спасибо, – ответил Кевин.
      – Вы считаете, что для выпивки слишком рано? Это так, даже для Спарты, но здесь очень короткие дни, и поэтому мы иногда позволяем себе исключения из правил.
      – Что ж, а почему бы и нет? – Реннер взял фляжку. – Отличная штука. Ирландский?
      – В большинстве мест его называют ирландским. А мы называем этот напиток просто – виски. Советую вам покрепче пристегнуться.
      Небе было запружено летательными аппаратами не меньше, чем бухта судами. Автобус поднимался, пролетая мимо легких самолетов, тяжелых грузовых кораблей и крылатых автобусов, затем внезапно сделал широкий разворот, уходя из области пустого пространства за какое-то мгновение до того, как мимо них со свистом пронесся какой-то космический корабль. Только потом они устремились на восток, в сторону гор. Автобус поднимался все выше и выше к облакам, мимо рядов строений и целых поместий. Они прорвались сквозь облако, и Реннер с Руфь увидели темные горные вершины, возвышающиеся много выше их транспортного средства.
      – Какая красота, – сказала Руфь с восхищением. – Как у вас называются эти горы?
      – Дракенбергз, – ответил Рилей. – Они раскинулись почти по всей длине Змея. Змей – это материк.
      – Как здесь пустынно, – заметил Реннер.
      Змей имел короткий извилистый хребет, состоящий из черных гор, лишенных признаков всякой жизни. На Спарте не разводили свои растения, чтобы хоть как-то приспособить эту голую землю, содержащую в себе слишком много тяжелых металлов для растений земного происхождения. Когда они пролетали вдоль хребта материка, устроитель турне подробно рассказывал им об этом.
      Автобус опустился ниже ровной скатерти облаков и продолжил облетать горы, а потом они стремительно опустились к океану, и теперь находились на высоте в полкилометра, направляясь над гаванью к югу.
      – Слева – Старая Спарта, – пояснил Рилей. – Эта местность была освоена еще задолго до времен СоВладения. Видите вон ту зеленую полянку с высокими зданиями вокруг? Это – территория Дворца.
      – А мы сможем подлететь ближе? – спросила Руфь.
      – Боюсь, что нет. Хотя есть экскурсии и во Дворец. Спокойные воды океана хаотично бороздили суда всех видов и размеров. Автобус продолжал лететь на юг. Внезапно вода в гигантской гавани сменила цвет с зеленого на голубой, и они смогли увидеть дно. На море по-прежнему было спокойно, а в этом месте, судя по всему, было мелко. Судов стало меньше, но они были длиннее остальных.
      – Это ничего не доказывает, – задумчиво проговорила Руфь. – Верно, – согласился Реннер, догадываясь о том, что она имела в виду. – Отсюда управляют тысячами планет, но… Это похоже на зоопарк на Мошке-1. Безусловно,это иная планета, безусловно,ничего подобного нет во всей вселенной, но вы к этому привыкнете, когда достаточно попутешествуете. Вы ищете основныеразличия. Но это неправильно, Руфь. Мы отыскиваем планеты, похожие на Землю, потому что на них мы сможем жить.
      Реннер сперва не заметил, как пристально смотрит на них Рилей. Несколько пассажиров тоже повернулись к ним. Зоопарк на Мошке- II
      – Средства обороны, – проговорила Руфь. – В этом и есть – различия.Должно быть, Спарта – наиболее защищенная планета из всех.
      – Да. И все это означает, что в эти места автобус не полетит. Поэтому даже нечего спрашивать об этом мистера Рилея. Он просто не ответит нам.
      – Да, разумеется, – кивнул их гид. Руфь улыбнулась.
      – Это нельзя осматривать, не так ли? Я понимаю.Мы ведь на отдыхе.
      – Совершенно верно.
      – В любом случае, мне ничего не известно об оборонительных системах Спарты, – явно испытывая некоторое стеснение, произнес Рилей. – Мистер Реннер, вы участвовали в экспедиции на Мошку?
      – Ага. Рилей, я не делаю из этого тайны, к тому же, все это давным-давно рассекречено. Вы можете заказать мой отчет под названием «Как я проводил летние каникулы», автор Кевин Реннер. Опубликовано в «Атенеуме» за 3021 год. Я получаю гонорар с каждого экземпляра.
      На востоке начался шторм. Автобус устремился на запад, опустился еще ниже (началась небольшая тряска) и пролетел над огромным грузовым кораблем. Мощные стабилизаторы справлялись с высоченными бурунами волн, величиною с небольшие горы. Реннер и Руфь рассматривали красивые суда, изящные парусники, то взбирающиеся на волны, то низвергающиеся с них; их паруса постоянно поворачивались на мачтах.
      Автобус проносился над крупным островом, разделенным на прямоугольники обрабатываемых земель.
      – Это Дьявольский Краб, – сказал Рилей. – Здесь две плантации сахарного тростника и, наверняка, еще сотня независимых плантаций. Как бы мне хотелось стать фермером. Они не платят налоги.
      – Почему? – чуть не подпрыгнул от удивления Реннер.
      – Спарта очень плотно заселена. Стоимость земли на Змее… ну… – он махнул рукой, – я даже и не думаю о покупке хоть клочка этой земли. Если бы на нарушения фермеров не смотрели бы сквозь пальцы, они продали бы все свои земли строителям отелей. Тогда всю еду пришлось бы доставлять на кораблях откуда-нибудь издалека, и как тогда Император сможет полакомиться свежими фруктами?
      – Здорово! Не платить налоги, а?! А что с теми парнями, которые только что промелькнули под нами?
      – Они тоже не платят налоги. Цены на перевозки очень высоки, и когда продукты доходят до Спарты, они уже не очень свежие. Они серьезные конкуренты фермерам. И пусть так, я все равно хотел бы стать фермером! Арендовать островок в тысяче кликов от Змея и производить мясо. Но в этой части Спарты уже нет места для пастбищ. А значит, не быть мне производителем красного мяса.
      Они обогнули еще один скалистый остров, который, казалось, был покрыт мозаикой из бетонных глыб и каких-то необычных куполообразных возвышений.
      – Вот вам одно из оборонительных сооружений, – сказал Реннер. – Управляемые радары, мгновенно реагирующие на любой удар противника. Кстати, держу пари, что там есть довольно милые здоровенные лазеры.
      – Неплохая догадка, но мне ничего не известно, – отозвался Рилей.
      Теперь автобус повернул на северо-восток и двинулся по направлению к узкой, скрытой от посторонних глаз косы, окаймляемой гаванью с запада.
      – Это исправительная тюрьма, основанная еще до времен Совладения, – сказал Рилей. – Если как следует приглядеться, то можно увидеть, какие там древние стены. Она проходит через весь полуостров.
      – А там? По-моему, это парки, – сказала Руфь. – Или…
      – Розовые сады, – пояснил Рилей. – Когда Лисандр II разрушил стены старинной тюрьмы, он отдал всю эту местность народу. Каждый год здесь проводятся празднества. Всякие соревнования среди горожан и многое другое. Мы доставляем сюда туристов через день, если вам это интересно.
      – А где Институт Блейна? – спросила Руфь.
      – На западе. Справа отсюда. Видите вон ту гору, а на ней множество зданий?
      – Да… это напоминает мне старую картину, которую я однажды видела.
      – И этоИнститут Блейна? – изумился Реннер. – Капитан Блейн богаче, чем я предполагал. А я-то думал, что хорошо его знаю…
      – Вы с ним знакомы? – Похоже, слова Реннера произвели на гида огромное впечатление. – Нет, это биологическая секция Имперского университета. Сам институт занимает меньшую площадь и находится рядом с университетом. Вот, взгляните. – Он протянул Реннеру свой бинокль. – А поместье Блейнов расположено на холме прямо на востоке от него. Вам хотелось бы съездить в Институт?
      – Благодарю вас, но мы отправляемся туда после обеда, – сказала Руфь.
      Автобус пронесся над узкой косой и остановился очень высоко над гаванью. Яркое солнце освещало огромное облако, нависшее над городом. На линии горизонта виднелось множество расплывчатых силуэтов: в центре и на юге торчали массивные небоскребы, тонкие башни, высоченные здания, соединяемые мостами, и вся эта ужасная неразбериха находилась в тысяче футов над улицами города. На севере Реннер заметил множество низких гранитных строений, выполненных в классическом стиле. В центре зеленели парки территории Дворца.
      Реннер выглядел несколько озадаченно.
      – Руфь, подумайте-ка об этом. Там же Император.Достаточно запулить большую ядерную бомбу в сторону Дворца…
      Он мгновенно замолчал, потому что все пассажиры повернулись к нему.
      – Эй! Я офицер ИВКФ в резерве! – поспешно произнес Кевин. – Просто пытаюсь выяснить, как вы сумеете удержать кого-нибудь от подобного поступка. На Спарте столько народу, не считая гостей отовсюду, и наверняка среди них много психов!
      – Каждый из нас несет свою долю ответственности, сэрКевин, – проговорил Рилей, специально подчеркивая титул Реннера, чтобы все пассажиры смогли услышать его.
      – Мы производим проверку людей, прибывающих на Спарту, – сказала Руфь тихо, но выразительно. – И вовсе не так уж просто купить атомную бомбу.
      – Это наверняка останавливает дилетантов.
      – О, все нормально! – продолжала Руфь. – Забудем об этом, а? Подобные мысли наводят тоску.
      – Мы постоянно живем с такими мыслями, – промолвил Рилей. – Послушайте, у нас есть способы определять и выискивать сумасшедших. А профессионалам не стоит даже пытаться делать это, потому как ничего хорошего у них не получится. Всем известно, что императорская семья никогда не находится вся в одном месте. Принц Эней вообще не живет на этой планете. Стоит вам взорвать Змея, и весь космофлот объявит вас сумасшедшим, черт возьми, но вам не удастся уничтожить Империю. Одного мы никогда не делаем, сэр: в наших автобусных экскурсиях, маршрут которых, кстати, заранее не объявляется, мы никогда никому не рассказываем об оборонительных сооружениях Спарты!
      – Я тоже не делаю одной вещи, – понизив голос, произнес Реннер. – Не слежу за своим языком. Это предохранило бы меня от некоторых высказываний. Итак, прошу меня извинить.
      – Хорошо, сэр, – буркнул Рилей. – Посмотрите туда. Это наши рыбоводческие хозяйства. – Он показал на целый ряд ярких разноцветных участков моря, отделенных друг от друга низенькими перегородками. – Это еще одно весьма выгодное занятие. Рыба, доставляемая с других планет, не такая свежая, как выловленная из морей Спарты. Если вы захотите отведать морского окуня или морского кота, то, знайте, что они выловлены отсюда или из какого-нибудь места наподобие этого.
      Лимузин ожидал их возле отеля. При встрече Бери не улыбнулся. Он казался мрачным. Когда они оказались на борту летательного аппарата, магнат угрюмо посмотрел на Руфь.
      – Что на этот раз натворил Кевин?
      – Что?!
      – Военная разведка попросила меня подтвердить, что сэр Кевин Реннер действительно является моим пилотом. Спрашивали меня!
      – Ах вот оно что! – воскликнула Руфь. – Ну… он прикидывал, что будет, если сбросить ядерную бомбу на Дворец.
      Бери отнюдь не развеселили ее слова.
      – Мне бы очень не хотелось, чтобы нас вышвырнули с этой планеты.
      – Да, разумеется. К тому же, это не отразится на моей карьере самым наилучшим образом, – заметила Руфь. – Послушайте, может быть, мне лучше потолковать с ним?
      – Вам нечего беспокоиться, – сказал Бери. – Как только они удостоверились в подлинности его личности, то тотчас же потеряли к нему интерес.
      – Теперь я понимаю, почему мне так хотелось ознакомиться с вашим досье, Кевин, – строго проговорила Руфь.
      Лимузин притормозил у самого конца центрального округа. Рядом с парками возвышались массивные гранитные здания.
      Руфь осмотрела местность в бинокль.
      – Департамент здравоохранения, – прочитала она вывеску. – Фондовая биржа. Ого, да это же Колониальный офис! Какой маленький.
      – Как и этот, – произнес Бери. – Это офисные здания могли бы заинтересовать и обычных людей, и государственных служащих. Компьютер и большинство офисов разбросаны по всему городу. Многие из них находятся под землей.
      – Возможно, когда-нибудь построят новое здание и разместят все офисы в одном месте, – сказала Руфь.
      Бери хихикнул.
      – Это и естьновое здание. Вы и представить себе не сможете его стоимость; в основном, оно оплачено из налогов на междзвездную торговлю.
      – Оно не выглядит новым, – заметил Реннер.
      – Новыми выглядят неправительственные здания, – проговорил магнат. – Они намеренно выстроены в классическом стиле. Что-то здесь говорит о влиянии России.
      – Впрочем, я вижу очень много небоскребов, – сказал Реннер.
      – Верно. Спарта – финансовый центр Империи, – сказал Бери. – Земля рядом с городом очень дорогая. Только правительство может позволить себе такую малоэффективную вещь, как классическая архитектура. Вот вам яркая иллюстрация… – Он ткнул пальцем куда-то вперед. – Институт Блейна.
      Окна Института выходили на южные заливы океана. Целый комплекс высоких зданий громоздился на склоне довольно крутого утеса. Эту невероятную крутизну время от времени нарушали балконы, а на полпути к вершине горы выдавалась длинная плоская площадка, утыканная небольшими деревцами, под которыми стояли столики для отдыха.
      Лимузин приземлился на крышу. Двое молодых мужчин с физиономиями типичных солдафонов отворили дверцы автомобиля и вывезли из него кресло с сидящим в нем Бери. Океанский бриз приятно обдувал плоскую крышу. Солнечные лучики танцевали на белых барашках волн внизу. Руфь сладко потянулась и набрала полные легкие воздуха, пропитанного соленой свежестью. Потом девушка повернулась к Реннеру, однако он смотрел отнюдь не на нее.
      Реннер внимательно глядел на крупного пожилого мужчину в полицейской форме, направляющегося прямо к ним.
      – Келли, – проговорил Реннер. – Канонир Келли.
      – Да, это я, сэр Кевин. Ваше превосходительство?
      – Черт подери, это вы! Руфь, это канонир Келли. Имперские десантные войска. Он был на «Макартуре». Келли, позвольте представить вам капитана-лейтенанта Руфь Коэн.
      – Рад встрече с вами, мэм.
      – Я решил, что это полицейская форма, – сказал Реннер.
      – Ну, типа того, – отозвался Келли. – Я ведь начальник службы безопасности Института Блейна. Однако, здесь нет особой нужды во мне, так что у меня куча времени, чтобы как следует встретить гостей. Граф очень обрадуется встрече с вами.
      – Граф? – удивился Реннер. – Разве Блейн не маркиз Круциса?
      – Нет, сэр, – ответил Келли. – Уже нет. Маркиз не так молод, каким он был когда-то, но он все еще заседает в Парламенте. – Он сделал незаметное движение рукой. Один из слуг, одетых в форму, открыл дверь, ведущую внутрь. Второй повез туда кресло с Бери.
      Они миновали короткий коридор со стенами, украшенными сценами с Мошки-1. В конце коридора возвышалась полукруглая стойка, за которой восседала секретарша, ведающая приемом посетителей. Секретарша являла собой версию Келли, только в форменной юбке. Весь ее вид говорил, что она женщина очень деловая и исполнительная. Реннер заметил у нее кобуру. Спустя несколько секунд она протянула им поднос с довольно крупными значками, на которых уже имелись их имена и фотографии.
      – Добро пожаловать, ваше превосходительство. Сэр Кевин. Коммандер Коэн, – проговорила она. – Только, пожалуйста, оставьте на значках отпечатки большого пальца…
      Когда Реннер приложил большой палец к значку, он тотчас же загорелся мягким зеленым светом.
      – Благодарю вас. Прошу вас, все время носите значки на себе. Желаю приятно провести время.
      За приемной стойкой они увидели три лифта. Келли провел их мимо лифтов и указал на четвертый, расположенный за поворотом коридора. На нем висела табличка с надписью «личный». По количеству кнопок Реннер отметил, что лифт рассчитан на тридцать восемь этажей. Прежде чем нажать кнопку «34», Келли открыл лифт специальным ключом.
      Когда они очутились внутри, Реннер сдвинул брови.
      – По-моему, вы сказали, что особой нужды в безопасности нет.
      – Вы неправильно меня поняли, сэр, – возразил Келли. – Я сказал, что нет особой нужды в начальнике службы безопасности. Так оно и есть, потому что у меня отличные подчиненные.
      – И часто у вас случаются неприятности? – осведомился Бери.
      – Не очень, ваше превосходительство. Но нам уже несколько раз угрожали. Есть люди, которым не нравятся мошкиты. Им не хочется, чтобы мы их изучали.
      Стены и потолок тридцать четвертого этажа были отделаны панелями из темного дерева, а пол – устлан толстым ворсистым ковром. На стенах висели фотографии. Руфь привлекла одна из них, и девушка внимательно разглядывала ее.
      – Кевин… Кевин, это же вы!
      Реннер подошел к Руфь и тоже посмотрел на снимок.
      – Ого, это же музей Мошки-1. А эта установка… это же машина времени.
      – Что? – Руфь разобрал смех. Однако спустя некоторое время она перестала улыбаться и лицо ее стало серьезным.
      – Она не работала, – произнес Реннер.
      – Да. Почему эти твари напали на вас? Из-за… из-за машины времени?
      – Вот дьявольщина! Почему они? Мошкиты сообщили нам, что это мифические демоны, защищающие структуру реальности. Позже мы обнаружили, что это оказались мошкиты класса Воинов. Вам же не хочется, чтобы онисвободно разгуливали по Империи.
      Келли проводил их до конца коридора, постучал в дверь из ореха и вошел.
      – Миледи, милорд, к вам посетители.
      Когда они вошли, Род Блейн стоял. Причем достаточно далеко от них, потому ему не пришлось обмениваться с гостями рукопожатиями.
      – Добро пожаловать в Институт, ваше превосходительство. Рад встретиться с вами снова. Кевин, вы прекрасно выглядите. Должно быть, вам подходит гражданская жизнь.
      Бери умудрился встать и поклониться.
      – Миледи. Лорд Блейн. Могу я представить вам капитана-лейтенанта Руфь Коэн? Она путешествует вместе с нами.
      Келли извинился и закрыл дверь.
      – Миледи, – промолвила Руфь. Затем девушка поклонилась Роду.
      Род взял ее руку и поднес ее к губам.
      – Добро пожаловать в Институт, коммандер. – Уши девушки порозовели. Как ее легко смутить,подумал Род. Путешествие в обществе Кевина Реннера должно было исцелить ее от этого.
      Бери осторожно уселся.
      – С вашего позволения, извините…
      – О, разумеется! – сказала Салли.
      – Что вы, не волнуйтесь, ради Бога, – подхватил Род и повернулся к Реннеру: – Как дела, Кевин?
      – Не так уж плохо, как я ожидал. Кстати, Руфь известен наш страшный секрет. Во всяком случае, почти весь. – Реннер посмотрел на Салли. – Мы слышали о вашем дяде. Мне очень жаль. Он был прекрасным человеком, хотя именно он вынудил меня заняться шпионажем.
      – Благодарю вас, – кивнула Салли. – Дядя Бен никогда не заботился о себе.
      Руфь смотрела на них широко раскрытыми глазами.
      – Дядя Бен? Он, случайно, не сенатор Бенджамин Фаулер? Кевин, неужели сам премьер-министрзавербовал вас в службу военной разведки?
      – Нет, – рассмеялся Кевин. – Это сделал лорд Блейн. Сенатор Фаулер просто заявил о чрезвычайных обстоятельствах, так что мое увольнение из флота завершилось не совсем приятно.
      – Чем я могу вам помочь, ваше превосходительство? – осведомился Род.
      – О, в самом деле, не стоит волноваться…
      – Ваше превосходительство, сегодня у меня очень занятой день, и когда я узнаю об некоем объекте, имеющим привычку совершать кругосветное плавание, прежде не упомянув об этом, то нам с леди Салли приходится совершать огромное количество работы, чтобы с этим разобраться.
      – Ах! Благодарю вас, милорд, – произнес Бери. На этот раз его улыбка показалась Реннеру искренней. – Я надеюсь уговорить вас использовать ваше влияние на ИВКФ. Милорд, на сегодняшний день Блокаде уже четверть века. Мы так и не нашли общий язык с мошкитами. Вы видите удачные возможности там, где я вижу угрозу. Пока вы согласны закупорить их в собственной солнечной системе. Как и вы, миледи. Но также мы все согласимся с тем, что подобная ситуация не может продолжаться вечно.
      – Да, мы, естественно, осознаем это, – проговорил Род. – Мы просто купили немного времени.
      – Что вам от нас нужно? – спросила Салли. Она больше не старалась быть учтивой.
      – Еще времени, – твердо проговорил Бери. – Миледи, я должен знать, что Блокада эффективна. Я желаю все проверить сам. Мне нужно побеседовать с людьми, наиболее близко знакомыми с этой проблемой. Я хочу изыскать возможность лично убедиться в том, что мы – Империя Человека – можем быть уверены, что мошкиты не освободятся и не распространятся по всей Империи.
      – Вы очень многого хотите, ваше превосходительство, – заметил Род.
      Бери не проронил ни слова.
      – Горацию нужен допуск от ИВКФ, чтобы взглянуть на Эскадру Безумного Эдди, – пояснил Реннер.
      Бери медленно закивал.
      – Определенно, – тихо произнес он.
      – Но не в нашей компетенции решать подобные вопросы, – быстро сказала Салли.
      Бери твердо посмотрел на Рода Блейна. Род развел руками.
      – Как уже сказала леди Салли, не нам это решать. Много лет назад мы отказались от наших мест в Комиссии, потому что тогда наш Институт переезжал на Спарту. А теперь поразмыслите об одной вещи, ваше превосходительство. Как кто-то сможет доказать,что мошкиты надежно закупорены?
      Бери не обратил на тон Блейна никакого внимания.
      – Я должен это проверить. – В эти мгновения магнат выглядел страшно старым и страшно усталым. – Я защищал Империю. Я игнорировал реальную угрозу, когда удерживал себя от того, чтобы сорвать заговор и измену внешних. Я считал это неприятностями. Я продолжу поступать так же, но должен знать, что настоящая граница находится под защитой. Вы наверняка считаете, что я никогда не буду удовлетворен, и можете оказаться совершенно правы. Но мне надо увидеть все самому. В конце концов, я заслужил это право!
      Род переглянулся с Салли.
      – Я его заслужил, – продолжал Бери. – И сомневаюсь, что во всей Империи найдется более действенная разведгруппа, чем мы с Кевином Реннером. И еще раз говорю вам, лорд Блейн, я должен увидеть это!
      – Вы уже обосновывали вашу точку зрения, – сказал Род. – Я прекрасно понимаю, что вы находите это весьма серьезной проблемой. – Он вновь взглянул на жену. – Кстати, мы здесь тоже не сидим, сложа руки. У нас есть кое-какие разработки.
      Салли прочистила горло и сказала:
      – Род, у нас назначена встреча… Род посмотрел на настенные часы.
      – Прошу прощения, но я совершенно не заметил, как пролетело время. Ваше превосходительство, мы были очень рады увидеться с вами, но у нас назначена встреча в парламентском комитете. Не угодно ли вам посмотреть, чем мы здесь занимаемся?
      – Разумеется, капитан, – сказал Реннер. – Не откажусь, милорд.
      – Вот и прекрасно, – проговорил Блейн, хихикнув. – Мы так и думали. – Он посмотрел на потолок. – Финч'клик'.
      – Сэр? – раздалось с потолка.
      – Попроси зайти сюда Джениифер. Я уверен, что всем вам понравится ваш гид. Она – аспирант ксеносоциологии, и ей до смерти хотелось познакомиться с чужаками которые живут на Мошке.
      – Род…
      Блейн дождался, когда за Реннером закроется дверь.
      – Да?
      – Я очень не хочу, чтобы этот человек отправился туда! На этом флоте служит наш сын!
      – Я уже думал об этом.
      – Он предатель, – процедила сквозь зубы Салли. – Да, мы используем его, но он абсолютно не лоялен в отношении Империи. Деньги! – фыркнула она презрительно. – Его волнуют только деньги. И за достаточную сумму он вполне продаст нас мошкитам.
      Род с задумчивым видом кивнул.
      – Надеюсь, что не будет никакого вреда, если я перемолвлюсь словечком с нашими друзьями из Дворца, – с ухмылкой промолвил он.
      – А этот его зловещий взгляд…
      – Его превосходительство должен приводить подчиненных в ужас.
      – Да… а ты уверен, что тебе захочется разговаривать с ним?
      – Салли, мы объявим о решении через четыре дня. Бери узнает. К тому же, мы можем извлечь некоторую выгоду из разговора с ним. Черт, может быть, он уже знает!
      – Не думаю.
      – В любом случае… Салли, четверть века назад он пошел на измену, но на этот раз он прав. Блокада стоит времени, но это – не разрешение проблемы. Рано или поздно у нас в Империи будет либо два разумных вида существ, либо война на уничтожение. Салли, скоро в Империи будет множество людей, мыслящих так же, как Бери. По крайней мере, он здесь и, вероятно, сможет оказаться нам полезным.
      – Я лучше бы обратила целое сборище подонков и ренегатов к Церкви, – сказала Салли. – Однако ты прав, рано или поздно он все разузнает, а он сам – живой прецедент Мне бы хотелось увидеть его лицо. Тогда мы узнаем, насколько хороши его шпионы!
      Дженнифер Банда, худая и смуглая, была примерно на дюйм выше Реннера ростом и с довольно длинными прямыми волосами, отчего Кевин решил, что кто-то из ее предков был белым. Когда они знакомились, Банда вежливо познакомилась с Руфь, безразлично кивнула Реннеру и чуть ли не раболепно приветствовала Горация Бери. Реннер подумал, что в ее жилах течет кровь ватуси.
      – Что бы вам хотелось осмотреть? – осведомилась Дженнифер, и поскольку никто из гостей не знал ответа, она продолжила: – Тогда давайте начнем с коллекции образцов. Примерно через час в аспирантском холле состоится что-то вроде встречи. Не угодно отправиться туда?
      – С удовольствием, – быстро ответил Реннер.
      – «Примерно», – повторила Руфь Коэн с таким же необычным произношением, как и их гид. – Ванкувер, Нью-Вашингтон.
      Дженнифер испуганно повернулась к ней.
      – Да…
      – Я с Астории, – усмехнулась Руфь. – Радуйтесь, что вы не играли в баскетбол, когда нашим приходилось играть с Ванкувером.
      Реннер наблюдал за Дженнифер, которая шла впереди них к лифтам. Какая у нее изящная походка, а как она владеет каждым своим мускулом, думал он, глядя ей вслед. А ведь гравитация на Нью-Вашингтоне – около 0,93 g .Эта девушка наверняка превосходная атлетка. Должно быть, ей пришлось потратить чертовски много времени, чтобы привыкнуть к силе притяжения Спарты, и ей, бесспорно, удалось это.
      Когда двери лифта открылись, они увидели коридор, со стенами, оборудованными длинными рядами мониторов. Дженнифер провела своих спутников мимо них. Дойдя до самого конца коридора, она обернулась и увидела Реннера, бредущего медленно, как все туристы. Вдруг он резко остановился и стал внимательно разглядывать Майтайский гриб, напоминающий зонт от солнца. Затем перевел взгляд на большеголовых плавучих змей и озера с водой необычного цвета и микроскопические экранчики, прикрепленные к… С глубоким вздохом он оторвал глаза от удивительно зрелища и быстро подошел к остальной группе.
      Коридор заканчивался конференц-залом с прохладительными напитками, стоящими на продолговатом столе. На стенах зала мерцали голограммы.
      – У нас есть образцы различных особей, доставленные с четырех тысяч планет Империи и тридцати планет внешней системы. Да, это слишком много. Нам уже не хватает места, чтобы продемонстрировать их поведение в жизни, поэтому в основном мы пользуемся голограммами. Ванора!
      – Готово! – послышалось с потолка.
      – Мою первую серию, пожалуйста.
      – Конечно.
      В противоположном конце зала тотчас же появилась серия голограмм.
      – Эти особи обитают на водных планетах, – рассказывала Дженнифер. – Все они почти одинаковые. Четыре плавника, голова и хвост. Они похожи на наших.
      Спустя некоторое время на стене появилась еще одна серия голограмм.
      – Эти формы жизни развились на планетах, где почти нет воды. Теоретически, раньше они ползали. У них шесть или восемь конечностей. Есть кое-что и поинтереснее, например Сумасшедшие лапки с Тейблтопа. И что удивительно, все они строго симметричны.
      – Эти ваши голограммы… сколько же их у вас? – спросил Бери.
      – Ваше превосходительство, мы стараемся собрать все.
      – А у вас есть Левантийский Горшок-для-меда?
      – Гммм. Ванора! Левантийский Горшок-для-меда. Голографический дисплей продемонстрировал нечто, очень похожее на гигантскую бесформенную бочку с яркими цветами на верхушке. Вокруг него порхали крошечные птицеподобные существа. Внезапно с края «бочки» резко поднялись тонкие усики, схватили одну из «птичек», которая тотчас же исчезла из поля зрения экскурсантов.
      – Что это? – спросила Руфь.
      – Признаюсь, для меня это что-то новенькое, – удивленно проговорила Дженнифер. – На экране появился текст: «Кайбо Сьетзус.На местном языке англов называется «Левантийский Горшок-для-меда». Крупное сидячее плотоядное животное».
      «Горшок-для-меда» – одна из самых крупных жизненных форм, обладающее радиальной, но не двусторонней (билатеральной) симметрией. Считалось, что биохимический состав этого организма уникален, пока в 3030 году Риккардо Халеви не описал жизненный цикл Тейблтопской Земляной Ведьмы, которая еще будучи в личиночной форме выделяет такие же ферменты».
      – Отвратительная тварь, – заметил Реннер.
      – Они не очень широко распространены, – сказал Бери. – «В убежище обитает не больше одной. Они вообще очень редко встречаются. Они очень медленно передвигаются, и их любят пожирать собаки», – быстро прочитал Бери. – Занятно. Когда я учился в школе, нам показывали Горшок-для-меда как пример того, что панспермия – это сущий вздор. Да, это совершенно уникальная штука. Я не слышал ни о чем подобном. Я так понимаю, что в Институте Блейна принимается теория панспермии?
      – Большая ее часть, ваше превосходительство, – ответила Дженнифер.
      Бери даже хихикнул от удивления.
      – Выходит, торговцы не зря тратят время на изучение цен на товары широкого потребления.
      – Совершенно верно.
      – Панспермия? – переспросила Руфь Коэн.
      – Это очень старая теория, появившаяся еще до времен Совладения, – пояснила Дженнифер Банда. – Существует представление, что жизнь настолько важна, что она случается во вселенной только один раз.
      –  Omnia cellula e cellula ,– пробормотал Реннер себе под нос.
      Руфь, нахмурившись, посмотрела на него.
      – Извините. Эту фразу учат в школе. Все клетки получаются из клеток. То есть, жизнь воспроизводится не стихийно. Это из древнейших научных открытий.
      – Правильно, – сказала Дженнифер. – Поэтому теория гласит, что в конечном счете все успешные жизненные формы развиваются методом репродуцирования, причем на межзвездных расстояниях. Когда мы начали осваивать космос, то обнаружили повсюду органические вещества, и жизненные формы, которые могли преодолеть межзвездные расстояния, совершая путешествия на хвостах комет. Когда-то довольно давно, думаю, это случилось в ранние времена Империи, ученый по имени сэр Фред Хойл теоретически допустил, что разумные существа намеренно передавали биохимические послания через галактику.
      – Вы ведь не верите в это, не так ли? – спросила Руфь. Дженнифер пожала плечами.
      – Да, действительно, но, видите ли, несмотря на все это, люди всегда считали, что сэр Фред, должно быть, спятил, а мы никак не можем доказать обратное. Космос настолько богатвсевозможными невероятными существами… – Она на какую-то долю секунды запнулась. И вдруг проговорила: – Полагаю, мошкиты в это верят.
      Бери окинул девушку критическим взглядом.
      – Вы-то откуда об этом знаете?
      – О, прошу прощения. Я уже слишком долго пытаюсь мыслить, как мошкиты. Я хотела сказать, что, по-моему, мошкиты в это поверят.
      Голограммы продолжались. Картины миров с аспидно-черными растениями.
      – Эти жизненные формы основаны на селене, и потому организованы гораздо сложнее, чем на основе хлорофилла, – проговорила Дженнифер. – Однако нам снова удалось найти аналогии в межзвездных органических веществах. Если они уже успели пустить корни, то у хлорофилла нет никаких шансов, поскольку черные растения намного лучше пользуются желтым солнечным светом.
      – На безводных планетах все иначе, – продолжала девушка. – Обычно у их обитателей больше органов. И все же они симметрично расположены. Они всегда симметричны. Здесь какая-то загадка. Если бы вам удалось привести хотя бы несколько семян с Мошки! Или еще чего-нибудь!
      Реннер рассмеялся, тогда как выражение лица магната оставалось серьезным.
      – Адмирал Кутузов уж очень постарался не допустить подобного. Дженнифер, мы давным-давно приняли теорию, что все асимметричные организмы были выведены классом Инженеров, и что трехрукими они сделались уже после того, как стали разумными.
      – Да, да, они в это тоже верят. Но, конечно же, они этого не помнят.
      Бери быстро взглянул на нее, но девушка отвернулась к голографическим дисплеям.

ГЛАВА 3. ДЖОК

      И вот Мы ангелам сказали:
      «Адаму низко поклонитесь!»
      И те в поклоне перед ним склонились,
      Кроме (надменного) Иблиса,
      Кто был одним из джиннов
      И не исполнил повеленье Бога своего,
      Так неужели вы его, его потомство,
      Возьмете в покровители себе, вместо Меня?
      Они же вам – враги!
      Как же порочна эта мена для неверных!
Коран. Таха, 115

      – Прошу вас, сюда, – сказала Дженнифер Банда. Она сопроводила их на двадцать четвертый этаж, в застекленную просторную залу, занимающую почти весь этаж Института. За двадцатью столами сидело двенадцать человек. Некоторые из них наливали себе и пили кофе из кофейника с логотипом «Империал Автонетикс». Балконные двери одной из стен залы вели на открытую веранду, с которой открывался вид на далекий залив внизу. Свежий ветерок привносил с собой запах моря.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7