Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Очень женская проза

Автор: Беляева Виктория
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Перед вами – не просто рассказы.

Перед вами – женские судьбы.

Истории наших современниц – со всеми их (и нашими!) проблемами и удачами, сомнениями и надеждами на лучшее. Истории ЛЮБВИ – любви желанной и непростой, бесконечно разной – но всегда ПРЕКРАСНОЙ и удивительной..

Произведения Виктории Беляевой – это ОЧЕНЬ ЖЕНСКАЯ ПРОЗА. И каждая женщина найдет в этой книге что-то написанное о ней и для нее!

  • Читать книгу на сайте (407 Кб)
  •  

     

     

Очень женская проза, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (198 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (182 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (176 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (205 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Евгений комментирует книгу «А что вы хотели от Бабы-яги» (Никитина Елена):

    Книга просто супер, причем обе ее части. Сам прочитал, жена в захлеб, хотя читать не очень любит. Всем советую, лекгая и прикольная история!

    Юрий комментирует книгу «Месть валькирий» (Емец Дмитрий):

    Это не Месть Валькирий

    виктория комментирует книгу «Травяной венок. Том 2» (Маккалоу Колин):

    Огромное спасибо сайту за книги, которые искала очень давно!!

    Шахиста комментирует книгу «Дневник Бриджит Джонс» (Филдинг Хелен):

    А по моему Бесподобная книга! У автора восхитительное чувство юмора. Да и каждая девочка поймет , а то и найдет в себе хоть маленький кусочек Бриджит! Настоятельно рекомендую!)))

    Алла комментирует книгу «Челкаш» (Горький Максим):

    Спасибо за возможность скачать необходимую книгу бесплатно.

    Stilet111 комментирует книгу «Дубровский» (Пушкин Александр Сергеевич):

    Согласен с Настей, проза очень интересная, и я тоже не люблю книги читать, но эта мне очень понравилась. Там убийства, пожары, подставы, перестрелка, любовь и т.д.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Екатерина комментирует книгу «Темные аллеи» (Бунин Иван Алексеевич):

    Поностью согласна с вами Солнце, что может быть лучше этой фразы из произведения - " Всё проходит, да не всё забывается"

    Моля Жанатаева комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

    еще не до конца дочитала но очень интересная книга

    ОЛьга комментирует книгу «Ярость дьявола» (Али Вали):

    а есть продолжение??


    Информация для правообладателей