Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бен Кинкейд (№3) - Смертельное правосудие

ModernLib.Net / Детективы / Бернхардт Уильям / Смертельное правосудие - Чтение (стр. 18)
Автор: Бернхардт Уильям
Жанр: Детективы
Серия: Бен Кинкейд

 

 


Бен стукнул себя по лбу:

– Теперь я понял, почему ваше отношение ко мне резко изменилось после завершения дела.

– А вы думали, я все время буду облизывать вас? Поверьте, мне это не доставляло удовольствия. Но вы были нужны нам. По крайней мере, мы так полагали. Конечно, ваша тупая вера в справедливость оказалась для нас неожиданностью, как, впрочем, и то, что вы сами, без привлечения информации частного порядка, сможете выиграть для нас дело Нельсонов. Вам даже не понадобились медицинские свидетельства. Вы сделали все гораздо проще и эффективнее.

Впрочем, не важно, главное, что результат нас устраивал. Но как только дело было завершено, я отдал вас Гарри. Картер большой мастак вышибать неугодных нам людей ко всем чертям.

– Вы отвратительны, Кричтон. И хуже всего то, что вы – совершенный образец всей этой системы.

Кричтон присвистнул.

– Красиво загнули!

– Я позвоню вам завтра после совещания директоров. И учтите, звонить я буду из редакции газеты "Мир Тулсы".

– Буду ждать затаив дыхание.

– Можете считать, что я подал в отставку. – Бен повернулся и направился к двери.

– Прекрасно. Конечно, мы выплатим вам зарплату за две недели.

– Не трудитесь, – уже выходя, бросил Бен.

Глава 54

– Сержант Томлинсон, рад представить вам моих друзей – Бена Кинкейда и Кристину Маккол, – сказал Майк.

Бен протянул руку человеку, лежавшему перед ними на больничной кровати. Изо рта и носа у Томлинсона все еще торчали разные трубки, почти половина его тела была закована в гипс, а под глазами красовались черные круги. Однако цвет лица приобрел уже нормальный оттенок, и сержант выглядел вполне бодрым.

– Рад познакомиться, – искренне произнес Томлинсон.

– Хочу поздравить вас с тем, как вы провели расследование. Проделанная вами работа в конечном итоге имела решающее значение в этом деле, – сказал Бен, – вы проявили себя как многообещающий следователь. – Бен повернулся к Морелли. – Не правда ли, Майк?

– А? О да. Я уверен.

– Это мне нужно поздравлять вас, – возразил Томлинсон. – Я же понимаю, что вам удалось сделать то, чего я не смог, – остановить убийцу.

– Вы тогда не смогли одолеть преступника, но спасли жизнь девочке, – сказал Бен, а про себя подумал, что Томлинсону удалось продлить жизнь Трикси на три дня.

– Как вы себя чувствуете? – спросила Кристина.

– Немного лучше, – ответил Томлинсон. – Еще кое-где побаливает, конечно. Например, ноги, когда я пытаюсь ими шевелить. Но если вы встретите здесь мою жену, – не говорите ей об этом. Она будет волноваться.

– Я видел вашу дочку, – сказал Бен. – Девочка у вас умница. Кто ею занимается?

– О, Кэтлин – просто чудо. Правда, ей все время хочется потрогать все эти трубочки с различными приспособлениями.

Но доктора не разрешают.

– Могу себе представить. Ну что ж, Майк. – Бен снова повернулся к Морелли. – Ты хотел что-то сказать сержанту Томлинсону?

Томлинсон тоже посмотрел на лейтенанта.

– Что? – промямлил Майк. – А... да... в общем, я хотел сказать... что вы поступили правильно, Томлинсон.

– О! Спасибо, сэр.

– Не во всем, конечно, но в целом правильно. Вы проявили большое мужество.

– И это говорите мне вы?

– Да.

– О! – В глазах Томлинсона заблестели слезы. – Благодарю вас.

Майк повернулся, чтобы уйти, но вдруг остановился.

– Да. Еще одно. Я буду ходатайствовать о переводе вас в следователи отдела по расследованию убийств.

– Вы... – Глаза Томлинсона округлились. Счастливая улыбка осветила его лицо. – Спасибо, сэр. Большое спасибо. Огромное спасибо. Я постараюсь оправдать ваше доверие, сэр.

Обещаю. Еще раз большое спасибо.

Майк улыбнулся:

– Не стоит благодарности. Вы заслужили это. Кстати, если вам станет скучно, можете переписываться с Бадди – это парень, который прятал Трикси. Он лежит неподалеку от вас. Мы нашли его в помещении склада на Одиннадцатой улице. У него очень серьезные повреждения, большая потеря крови, но я думаю, он выкарабкается.

– Это здорово, – произнес Томлинсон. – Я так рад, что еще кому-то удалось пройти через все это и остаться в живых.

Да, подумал Бен. Именно что кому-то.

– Не горюйте по поводу своих ран, Томлинсон. Если бы Филдера не остановили, он убил бы всех, кто был в списке клуба "Детский сад". Вы спасли жизнь очень многим. Правда, Бен?

Бен отошел от кровати и, остановившись у окна, смотрел, как солнце медленно клонится к горизонту.

Майк заметил в руке Бена что-то блестящее. Это было золотое сердце, расколотое пополам, со слезой в центре.

Майк и Кристина обменялись выразительными взглядами.

Если бы можно было что-нибудь изменить... Повернуть время вспять... Но, увы, исправить уже ничего нельзя...

В палату, толкая перед собой больничное кресло на колесах, вошла медсестра.

– Для кого это? – спросил Майк.

– Для вас, – строго сказала медсестра.

– Подождите...

– Не спорьте, Майк. – Кристина подтолкнула его к креслу. – Вы не прошли обследования после того, как Филдер пытался удушить вас. Нужно провериться, возможно, у вас есть какие-то серьезные повреждения.

– Но... Но...

– Не обращайте внимания, – сказала Кристина сестре, – он всегда возражает. Забирайте его со спокойной совестью.

Сестра усадила Майка в кресло и повезла к двери.

– Мистер Кинкейд?

Бен обернулся.

– Там кто-то спрашивает вас.

Последний раз бросив взгляд в окно, Бен вышел из палаты.

В коридоре его дожидалась Шелли. Она была одета в униформу "Аполло", по-видимому, пришла прямо с работы. На руках Шелли держала маленькую девочку в белом платьице и с голубым бантом в волосах.

– Это, должно быть, Энджи? – спросил Бен.

– Да. Я только что забрала ее из детского сада. Правда, хорошенькая? – Энджи терла пальчиками сонные глазки. – У вас есть время поговорить?

– Конечно, Шелли. Чем могу помочь?

– Я просто... хотела поблагодарить вас.

– За что?

– Вы знаете. И я знаю.

Бен налил в стаканчик воды из автомата и немного отпил.

– Хотите поплакаться мне? А заодно рассказать о том, что мы с вами знаем. Обещаю сохранить все в тайне.

Шелли вздохнула и покрепче прижала малышку к груди.

– Я уже шесть лет работаю в "Аполло".

Бен был удивлен. Обычно такую должность занимали люди, проработавшие в корпорации около года, самое большое – два.

– Считается, что, если женщина хочет иметь семью и при этом делать карьеру, лучше всего работать в крупной корпорации. Ничего подобного. Я вовсе не говорю о каких-то специальных благах. Я имею в виду только самый минимум – обычное, полагающееся всем повышение по службе. – Шелли с трудом подбирала слова. – И элементарно пристойное отношение. Теперь я прекрасно понимаю, что все якобы имеющиеся преимущества работы в корпорациях – ложь, во всяком случае, если судить по "Аполло". В корпорации работать гораздо труднее, чем в обычной фирме. Кричтон всегда вел себя так, будто я – его раба. Он превратил отдел в свою вотчину, и никто не решается противоречить ему. Он делает, что хочет. И все ему подпевают. Кричтон и прочие называли меня лапочкой, милашкой. Они спрашивали, не помочь ли мне сделать ребенка. А когда я возмущалась, говорили, что я не понимаю шуток.

Я работаю в "Аполло" шесть лет и по-прежнему занимаю самую низкую должность. Повысили Херба. Повысили Чака.

Даже Дуга повысили. Все, абсолютно все в отделе получили за это время повышения. Но не я.

– Вам следовало жаловаться, – сказал Бен.

– Первое время пробовала... Вы знаете, я ведь не всегда была такой тихой и молчаливой. На заре моей карьеры в "Аполло" во мне жила вера в справедливость. Я пыталась отстаивать свои права, спорила, требовала. Но на мои докладные записки следовал ответ, что я слишком агрессивна. Вы можете представить себе, чтобы такое сказали о мужчине? Но обо мне говорили именно так.

– Кричтон, я полагаю.

– Да. Причем мне кажется, что он сам не осознает своего ненормального поведения. Дискриминация женщин для него не самоцель. У него это получается не специально, а как бы между прочим. Кричтон относится к женщине исключительно как к объекту сексуального удовлетворения. Женщина не человек. Отсюда вполне логично вытекает его желание видеть в качестве сотрудников мужчин. Он настолько пропитан этими и им подобными взглядами, что уже просто не контролирует себя. Короче, я поняла: отстаивать свою позицию бессмысленно. Более того – чревато неприятностями: если я буду продолжать вести себя активно, напористо – меня просто выбросят на улицу.

– Поэтому вы... изменились?

– Конечно. Я чувствовала, что у меня нет выбора. Это был компромисс. Вы же знаете, как трудно сейчас найти работу. Если бы меня уволили, да еще с отрицательным отзывом, я бы уже никогда не устроилась по специальности. Вот и пришлось вести себя так, как они хотели. И все эти годы я просто тихо выполняла всю работу. Но, как вы уже знаете, повышения так и не дождалась.

– По-моему, вам только по выслуге полагается седьмой разряд.

– Я надеялась на повышение. Но пока не работала из-за родов, Кричтон повысил разряд Кэндис. Конечно, не так, как ее коллегам-мужчинам, но все-таки. И мы обе знаем, что послужило причиной. Зависимость элементарная: Херб получил Кэндис, а Кэндис – разряд. Причем после этого у меня отпала даже возможность жаловаться на дискриминацию. У Кричтона всегда под рукой был козырь в лице Кэндис. Ей же присвоили разряд. Значит, дело не в том, что я женщина, а в том, что плохо работаю.

– Какое коварство, – возмутился Бен, – но вы должны бороться. Уверен, можно найти суд, где вас выслушают.

– Бен, мне нельзя терять работу. Кто возьмет мать-одиночку с трехмесячным ребенком? Забудьте об этом. Они знают, что я беспомощна. Как говорит Кричтон: "Подумайте сами: кому вы нужны?" – Свободной рукой Шелли потерла лоб. – К тому же Чак Конрад навалил на меня всю текущую работу и постоянно грозит увольнением. Я действительно боюсь. Думаю, для вас не секрет, кто отец Энджи? Она дочка Говарда.

– У меня появились такие подозрения в последнее время.

– Когда его убили, я окончательно растерялась.

"Хотя без Гэмела ей будет гораздо спокойнее", – подумал Бен.

– Все, что накопилось за эти годы, все унижения и обиды всколыхнулись во мне с новой силой. Кричтон постоянно говорил, что я провожу слишком много времени с ребенком. Чак грозился уговорить Кричтона выгнать меня. Вы, может быть, помните сцену, которую устроил Конрад в лагере "Секвойя", как он кричал, что не может больше выносить моего присутствия. На следующий день Чак беседовал с Кричтоном, когда они шли к "Высшей ступени", – и лицо Кричтона выражало полное доверие к словам Чака. Я знаю, что они говорили обо мне.

– Поэтому вы решили перерезать страховку Кричтона.

Шелли кивнула.

– Как вы догадались?

– Не найдя ножа на дереве и убедившись, что у Филдера не было причин убивать Кричтона, я понял ошибочность моей версии. Тогда я начал вспоминать подробности того утра: кто чем занимался, где был. И в конце концов вспомнил, как вы делали сандвичи. Вы намазывали майонез... ножом.

– Да, хорошо наточенным кухонным ножом. Надрезав страховку Кричтона, я вернула нож на место, где он преспокойно лежал среди прочих кухонных причиндалов, все время оставаясь на виду. Полицейские видели нож, но он не привлек их внимания. – Шелли застенчиво улыбнулась. – Спасибо, что вы прикрыли меня на совещании.

Бен бросил стаканчик в мусорный бак.

– Ерунда. Я прекрасно понимаю, что вы не преступница.

– Если бы Кричтон узнал правду, он сразу же выгнал бы меня. Босс давно ждет подходящего случая, а лучшего повода для увольнения не придумаешь. И еще хуже – засадил бы меня в тюрьму. – Шелли поцеловала Энджи в щеку. – Я вам очень благодарна, Бен, но взять чужую вину на себя... Это чревато крупными неприятностями. Кричтон может подать на вас в суд.

– Не думаю. Я сейчас контролирую ситуацию и имею возможность в какой-то степени влиять на Кричтона. Кстати, у меня есть друг, Клейтон Лангделл, у которого, возможно, найдется для вас работа вне корпорации. Если, конечно, вы не предпочтете остаться в "Аполло". Решать вам.

Какое-то время Шелли обдумывала слова Бена.

– Разрешите мне немного поразмыслить над вашим предложением, взвесить все "за" и "против". То, что творится в "Аполло", не может нравиться, но просто плюнуть на все и уйти – это самый простой выход.

– Понимаю. Прошибить стены лбом непросто, но кто-то должен бороться, чтобы сделать этот мир хоть чуточку лучше. – Бен погладил Энджи по головке. – Для таких вот малышей.

Энджи схватила Бена за палец. Бен взял девочку на руки.

– Вы так добры ко мне, – обратилась к нему Шелли. Ее глаза наполнились слезами. – А я даже не знаю почему.

Бен покачал малышку на руках.

– Ну, – сказал он, – просто каждый делает то, что может.

Энджи захлопала в ладошки и рассмеялась.

Примечания

1

Наст, имя и фамилия Ширли Маклин Бити, р. 24.04.1934) – американская актриса. С 1950 г. выступала в Нью-Йорке как танцовщица в мюзиклах и на ТВ. В кино с 1955 г. В 1984 г. за фильм "Слова нежности" получила премию "Оскар".

2

Строгость, суровость, жестокость (фр.)

3

Уайет Эндрю (р. 1917) – американский живописец, представитель реалистической школы. Наиболее знаменитая картина – "Молодая Америка" (1950).

4

Святой Николай – Николай Мирликийский (Николай Чудотворец) – мифический епископ города Миры в Ликии. У католиков святой Николай и Санта-Клаус – одно лицо. Здесь, по-видимому, имеется в виду Санта-Клаус.

5

(1946-1989) – печально знаменитый садист-убийца, казненный 24 января 1989 г. в тюрьме в штате Флорида.

6

"Инь-ян" – основные понятия древнекитайской натурфилософии. Впервые истолкованы в книге "Ицзин" как полярные первоначала: темное и светлое, женское и мужское, пассивное и активное и т.п. Школа натурфилософов (иньянцзя) связала "Инь-ян" со знанием о взаимопревращении пяти стихий (металл, дерево, вода, огонь и земля).

7

"Харлей-Дэвидсон" – марка популярного в США мотоцикла (название по фамилии фабрикантов Харламова и Давыдова), состоявшего на вооружении американской полиции.

8

Знаменитый американский кинофильм – романтическая драма (1943 г.) с Хамфри Богартом в главной роли.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18