Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свет и печаль

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Берристер Инга / Свет и печаль - Чтение (стр. 4)
Автор: Берристер Инга
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Но она целовала его как взрослая женщина в сексуальном порыве, а не как юная невинная девочка тех прошлых лет. Она лежала на спине, устремив взгляд в потолок, чувствуя, что начинает понемногу успокаиваться и засыпает. Завтра утром она уедет отсюда. Уедет на рассвете, уедет немедленно. Она вернется в Гринтаун, и, если Ларри продолжит упорствовать и противиться ее браку, она исполнит свою угрозу и обратится к семейному адвокату. Сьюзен закрыла глаза, стараясь не вспоминать о теплых и мягких губах Ларри, о его ладонях, ласкавших ее тело. Вместо этого она постаралась заставить себя думать о Роули. Но эти мысли не вызывали у нее никаких эмоций. С Ларри все было совершенно иначе. Но ведь это был всего лишь голос природы. Запоздалая реакция юности.

Открыв глаза, она сразу же поняла, что проспала. Солнце, золотые лучи которого весело играли на стене, уже поднялось высоко над горизонтом. Сьюзен бросила взгляд на часы и убедилась, что не ошиблась. Со сладостным стоном потянувшись в мягкой постели, быстро встала и поспешила в ванную. Ей хотелось как можно скорее уехать, постаравшись не столкнуться с Ларри.

Ларри… Она вспыхнула всем телом при одном воспоминании о вчерашнем вечере. Понял ли он, через какое бесстыдство ей пришлось перешагнуть, чтобы броситься к нему в объятия, не скрывая своего непреодолимого желания? Наверняка да. Вряд ли ее брат настолько неопытен; чтобы не понять этого.

Одевшись, Сьюзен быстро упаковала дорожную сумку, с горьким сожалением подумав, как мало прошло времени с момента ее распаковки по приезде сюда. Ни о каком завтраке Сьюзен не могла даже думать: есть не хотелось совсем.. Но выпить немного кофе или еще чего-нибудь бодрящего даже через “не хочу” было полезно. На кухне Ларри не оказалось. Дом будто вымер. Сьзен заварила себе чашку кофе и начала быстро пить ароматный напиток мелкими глотками, она дрожала от напряжения, ежесекундно ожидала появления в дверях Ларри. Когда кофе был допит, стало ясно, что ее страх не оправдался. Сьюзен охватило чувство глубокого разочарования даже обиды. Вымыв чашку, она неожиданно поняла, что ей не хочется никуда ехать. Тяжело вздохнув, досадуя на свое малодушие, Сьюзен снова поднялась на второй этаж, чтобы взять сумку. Проходя мимо комнаты Ларри, она заметила, что дверь в нее была чуть приоткрыта. Подавив в себе желание заглянуть внутрь, Сьюзен решительно пошла дальше по коридору. Но в этот моменту она услышала чей-то голос. Он доносился из комнаты брата. Значит, Ларри был там. Более того, он с кем-то разговаривал!

Вопреки решению побыстрее. взять сумку и покинуть этот проклятый дом, Сьюзен остановилась и прислушалась. Кто бы это мог быть? Неужели внезапно вернулась Милдред? Но зачем? Тогда с кем еще мог разговаривать Ларри? Причем таким интимным тоном. В спальне. В этот ранний час.

Неожиданно Сьюзен услышала свое имя. На мгновение она оцепенела. Но уже в следующую секунду бросилась к полуоткрытой двери. Опущенные шторы не пропускали солнечных лучей. В комнате царил полумрак. Ларри все еще лежал в постели. Сьюзен смотрела на его обнаженную загорелую спину и чувствовала, как напряглись мускулы ее живота. В этот момент Ларри повернулся на своей скомканной простыне. Сьюзен продолжала молча смотреть на него, стараясь как— то смирить громкое биение сердца. Она была готова к любой грубости. Но глаза брата оставались открытыми. Губы что-то невнятно бормотали. Сьюзен поняла, что Ларри продолжает бредить во сне. Она подошла к постели и положила ладонь на его лоб. Он был таким горячим, что Сьюзен невольно отдернула ее. Пылало все его тело. О том, к какой отметки градусника поднялась его температура, было страшно даже подумать. Ларри болен! Понятно, что началось это не сегодня утром. И Сьюзен стало ясно, что все его вчерашние слова, злобные выпады в ее адрес, раздражение были болезненным бредом. Она знала, чем болен брат. Еще почти ребенком он подхватил в Южной Америке странную, до конца не изученную медициной болезнь. Он жил вместе с отцом и матерью несколько лет в тропиках. Тогда врачи посоветовали семье срочно вернуться домой. Все это Сьюзен знала от Шейлы. Она знала также, что бороться с этой болезнью можно только антибиотиками. Плюс полный покой. Курс лечения необходимо регулярно повторять с небольшими перерывами, так как ее приступы имеют стойкую тенденцию к рецидивам. Часто толчком к ним бывают стрессы.

Необходимо было получить медицинское подтверждение диагноза. Сьюзен бросилась вниз к телефону, нашла в справочнике номер мистера Тернера, их семейного врача, и, описав ему состояние брата, попросила срочно приехать.

— Оботрите пока что Ларри мокрой губкой, — посоветовал доктор. — Или полотенцем. Это снизит жар. Постарайтесь заставить его как можно больше пить. Пусть пьет любую жидкость. Лучше кислую. Отвар из смородины или ежевики. И постарайтесь найти в аптечке какое-нибудь сердечное средство. В случае чего, миссис Роббинс вам поможет.

Сьюзен подумала, что миссис Роббинс, вероятно, вообще покинула этот дом, сославшись на несчастье с сестрой. Но не желая посвящать во всё эти перипетии доктора, она сказала, что экономки сейчас нет дома.

— Та-ак… — протянул Тернер. — Ларри очень повезло, что вы очутились рядом. Действуйте, Сьюзен! И быстро.

Итак, ей предстоит обтирать Ларри мокрой губкой! Так распорядился врач. Значит, это надоэ сделать. Но при одной мысли о столь деликатной и интимной операции у Сьюзен перехватило дыхание.

Что за ханжество! — пыталась она убедить себя, поднимаясь бегом на второй этаж. Ведь до вчерашнего вечера ты была почти в ярости от встречи с братом. Почему же сейчас нервничаешь, дрожишь и смущаешься?

Увы, она знала ответы на эти вопросы. Вчерашние поцелуи Ларри пробудили в ней спавшее долгие годы чувство, вызвали к жизни желания, о существовании которых в себе она раньше могла только подозревать. Подойдя к двери Ларри, Сьюзен в нерешительности остановилась. Затем, вновь сказав себе, что там в комнате лежит ее тяжело больной брат, решительно вошла.

Ларри лежал все в той же позе, в которой она его оставила. Он смотрел неподвижным взглядом в потолок и тяжело дышал. Кожа покраснела от высокой температуры. Простыня сползла ниже пояса. Грудь, поросшая курчавыми каштановыми волосами, блестела от пота. Пока Сьюзен в растерянности стояла у постели, Ларри открыл глаза. Губы его зашевелились. Слабым, незнакомым голосом он чуть слышно пробормотал:

— Мы… мы должны заключить этот… контракт… Ты слышишь меня?

Понимая, что Ларри ее не узнает, а продолжает бредить, Сьюзен начала нежно гладить его голове, говоря первые попавшиеся ласковые эва. Ее мягкий и добрый голос благотворно подействовал на больного. Ларри перестал бормотать и снова закрыл глаза. Сьюзен вспомнила, что те же признаки сопровождали и прежние приступы болезни. Из них едва ли не самый тяжелый случился, когда Ларри учился в Гарварде. Тогда он очень устал, готовясь к выпускным эк-заменам. Сьюзен помнила, как он бредил по ночам, вновь и вновь стараясь ответить на вопросы, которые двумя неделями раньше задавали ему экзаменаторы. Сегодня он бредил каким-то контрактом. Неужели у Ларри появились серьезные проблемы в бизнесе? Должно быть, накануне он не все сказал ей.

— Сьюзен?

Хриплый, но отчетливый голос брата прервал ход ее мыслей. Сьюзен посмотрела ему в глаза, ожидая увидеть в ответ лишь холод и неприязнь. Но Ларри тут же закрыл их. Прошло несколько мгновений, и он опять произнес ее имя. На этот раз гораздо громче и настойчивее. Сьюзен наклонилась над братом и снова положила ладонь ему на лоб.

— Все хорошо, Ларри. Я здесь. Рядом с тобой.

— Не уходи! Останься.

Наверное, он путает меня с Милдред, — подумала Сьюзен. Никогда раньше он не просил сестру побыть с ним вместе. Разве что в самом крайнем случае. Правда, минутой раньше Ларри произнес именно ее имя. Не Милдред. Она поспешила в его душевую, намочила полотенце и, снова вернувшись к постели, положила на лоб Ларри. Затем намочила губку и старательно обтерла его лицо, шею, грудь. И тут же поняла, какие поистине титанические усилия потребуются от нее. Придется забыть, что перед ней лежит молодой сильный мужчина. И помнить лишь одно, он болен, тяжело болен. Ему нужна неотложная помощь. Она должна оставаться твердой и до конца выполнить свою миссию врачевателя. Влажное обтирание постепенно оказывало на Ларри успокаивающее действие. Его метания по постели постепенно затихали. Когда она в очередной раз; вернулась из душевой с мокрой губкой, брат спал и Сьюзен долго смотрела на него, не решаясь оставить одного. Но надо спуститься вниз и встретить доктора Тернера. Он должен подъехать с минуты на минуту. В последний раз она видела; его вместе с женой на коктейле, устроенном Милдред по случаю Рождества. Ни сам Тернер, ни его супруга никогда не пользовались ее особым расположением. Приглашение было послано им только под сильным нажимом Ларри.

Раздался приближающийся шум мотора, и машина врача подкатила к подъезду. Сьюзен открыла дверь и проводила его в комнату брата. Оставив их на некоторое время вдвоем, она спустилась в кухню приготовить кофе. Но через несколько минут заскрипели ступеньки лестницы, и в дверях кухни выросла фигура Тернера.

— Вы все сделали правильно, — сказал он, присаживаясь к столу, на котором тут же появилась чашка горячего кофе. — У Ларри рецидив его старой болезни. Думаю, этот приступ, пожалуй, сильнее всех прежних. Обычно подобное случается после какого-нибудь эмоционального взрыва или резкого физического недомогания. Что стало причиной на этот раз, я сказать не берусь.

— Думаю, разрыв с Милдред. Кроме того, он очень беспокоился по поводу какого-то контракта.

— Возможно. Я помню, что в нашу последнюю встречу Ларри говорил о заключении очень важного контракта с каким-то канадцем. Но ведь он сильный и очень опытный бизнесмен. Сомневаюсь, что суета вокруг рядовых переговоров могла довести его до такого кризиса.

— Доктор, кризис начался почти одновременно с уходом Милдред. Он мог не выдержать то и другое одновременно.

— Должен вам сказать, Сьюзен, что вашему брату просто повезло. Избавиться от этой скандальной шлюхи — великое счастье! Врач сказал это с резкой неприязнью в голосе. Впервые он был так откровенен в присутствии Сьюзен. Что ж, теперь он говорит с ней на равных, как с взрослой женщиной. Она внимательно посмотрела на него. Тернер криво усмехнулся:

— Право, я никогда не мог понять, зачем Ларри женился на этой даме. Он мог получить от нее все что угодно и без официального брака. Тем более что был у этой Милдред если не двадцатым, то уж двадцать первым наверняка. Не принимайте, дорогая, все так уж близко к сердцу. Не расстраивайтесь. Может быть, я уже прожил свои лучшие годы. Но это отнюдь не означает, что ваш покорный слуга не видит того, что происходит вокруг. Милдред рассчитала каждый шаг с того момента, как положила глаз на вашего брата. И откровенно говоря, я сильно разочаровался в Ларри, когда узнал, что он женился на ней. Впрочем, ваши родители покинули этот мир, не оставив после себя других наследников, кроме вас двоих. В итоге я предположил, что Ларри сделал это с дальним прицелом. Он поступил так ради вас. Только затем, чтобы сберечь вашу репутацию.

Тернер посмотрел на удивленное лицо Сьюзен, и губы его сложились в улыбку

— Вокруг вас непременно пошли бы грязные разговоры и сплетни. Они уже начинались. Еще до того как Ларри женился на Милдред. Ведь вы жили вместе, не будучи, по сути дела, единокровными братом и сестрой.

— Но Ларри мой сводный брат! Мы выросли вместе. Он никогда бы не посмел сделать ничего не подобающего. Да и я тоже.

— Дорогая моя, я знаю полную безосновательность всех этих сплетен и слухов. К ним, я уверен, приложила руку Милдред. Они ведь очень ее устраивали. Слухи позволяли ей требовать у мужа вашего немедленного изгнания. Ларри воспринимал эти бредни слишком серьезно и в результате, сам того не замечая, превратился из сводного брата в какого-то сумасбродного родителя.

— Вы всерьез считаете, что брат женился на Милдред только ради того, чтобы покончить с ходившими вокруг нас сплетнями?

— Не исключаю. Откровенно говоря, их развод не стал для меня неожиданностью. Я никогда не верил, что эта женщина может составить счастье вашего брата. Именно ваш покорный слуга был единственным человеком, кто заметил перемену в Ларри после вашего отъезда. Впрочем, сейчас все это уже в прошлом.

Доктор отодвинул от себя выпитую чашку и встал из-за стола.

— Вы сможете задержаться здесь, чтобы самой присмотреть за Ларри? Или наймете сиделку? Я должен вас предупредить, что Ларри окончательно придет в норму не раньше, чем через две недели.

Все забыв с начавшейся болезнью брата, Сьюзен еще не думала, как поступит. Конечно, Ларри будет нужна сиделка. Она снова; вспомнила прошлое. Бесчисленные лекарства, мокрые полотенца и грелки, которые ей приходилось бегом носить в его комнату во время приступов.

Сколько часов она провела, сидя у постели Лари. Развлекая его, чтобы поднять настроение. Следя, чтобы он не вскакивал с кровати.

— Я останусь и буду сама за ним ухаживать, доктор, — решительно ответила Сьюзен.

Тернер посмотрел на нее одобрительно. Именно такого ответа он и ожидал.

— Дорогая моя девочка, — растроганно произнес он. — Я надеялся, что ваше решение будет только таким. Эти возмужавшие и пышущие кажущимся здоровьем молодые люди — самые ужасные пациенты! Именно вы найдете взаимопонимание с Ларри скорее, чем кто бы то ни было. Он всегда с особой мягкостью относился именно к вам.

— Неужели?

Растерявшись, Сьюзен подумала, что бы сказал доктор Тернер, если б узнал все подробности ее вчерашнего разговора с братом!

Не оставайся здесь! — твердил ей внутренний голос. Уезжай немедленно. А Ларри найми сиделку.

Но Сьюзен знала, что так поступить не сможет. Она не могла просто вычеркнуть из памяти свое детство, поручив больного Ларри чужим рукам незнакомого человека. Доктор Тернер уже встал и собирался откланяться. Сьюзен поняла, что отступать поздно.

— Я привезу вам кое-какие антибиотики сегодня часам к шести, — сказал он. — Пока болезнь не пойдет на убыль, вам надо будет регулярно обмывать больного. Он сильный малый и должен выдержать приступ. Болезнь не может продолжаться долго. Лекарства, которые я вам выпишу, действуют очень быстро. Главная ваша задача — постоянно поить его. Возможно, Ларри станет сопротивляться. Но вы обязаны убедить его, что это необходимо. Вы сумеете справиться?

Такой вопрос позволял Сьюзен Ответить, что может и не справиться. Но она утвердительне кивнула:

— Да, я уверена.

— Молодчина! Когда я привезу антибиотики, еще раз осмотрю его.

После ухода доктора Сьюзен сварила себе еще чашку кофе. Потом поднялась наверх посмотреть на Ларри, думая, что же заставило ее взять на себя такую тяжелую обязанность. Однако отступать было уже некуда. Согласие дано. Сьюзен вспомнила слишком поздно, что должна провести всю следующую неделю вместе с Роули у его родителей. При мысли об этом ее сердце сразу же болезненно сжалось. Она была почти уверена, что семья жениха заинтересована лишь в ее деньгах. И потому будет особенно недовольна, когда узнает, что ее заранее условленный визит неожиданно отменен. Больше всех рассердится Роули. Хотя он то должен понять, что это бесчеловечно — оставлять одного тяжело больного брата.

Войдя в кабинет Ларри, Сьюзен с неохотой набрала телефон родителей Роули. Все вышло, как она предполагала. Ее объяснения восприняли более чем холодно. Мистер Лазарус заявил, что не понимает, как это у Ларри в доме нет никого, кто мог бы за ним поухаживать. Что, такому богачу трудно нанять сиделку? Миссис Уилма вообще выразила сомнение в болезни мистера Кендала. Сьюзен не стала посвящать будущую свекровь в тайну семейной трагедии брата. Просто сказала, что Милдред на некоторое время уехала из Дьюарза. Конечно, няньку для Ларри нанять просто, но она считает своим долгом самой ухаживать за братом в трудную для него минуту.

— Я не знаю, что вообще подумает обо всем этом мой сын, — ледяным тоном ответила будущая свекровь. — Он сам настоял, чтобы на следующей неделе в газетах появилось официальное явление о вашей помолвке. Ему решать, — Трубка умолкла.

Для Сьюзен разговор с маменькой Роули всегда был тяжелым испытанием. Эта женщина отличалась редким высокомерием и вдобавок постоянно находилась в странном злобном возбуждении. На Сьюзен она всегда смотрела сверху вниз. Ее поведение более всего прочего заставляло сомневаться Сьюзен в целесообразности брака с Роули. Она ведь связывала себя родственными узами не только с ним. Фактически ей предстояло породниться со всем этим чванным семейством. Еще совсем недавно Сьюзен надеялась, что после свадьбы отношение к ней со стороны Уилмы изменится к лучшему. Но сегодня все ее надежды рухнули. Судя по всему, семейство Стэнфилд заинтересовано только в ее деньгах. Недаром Уилма чуть ли не при каждом разговоре с будущей невесткой подчеркивала разницу в их социальном положении. Каждый раз Сьюзен стоило большого труда сдержаться и не ответить резкостью. Теперь Сьюзен думала, сможет ли скрывать свои истинные чувства при неизбежных повторениях подобных выпадов со стороны свекрови, когда станет женой ее сына. И спрашивала себя, стоит ли это делать. Почему Роули сделал ей предложение? Должно быть, руководствовался теми же корыстными мотивами. Или даже указаниями матери. Конечно, она вправе ждать от мужа защиты от его сумасбродной семейки. Но что скажет сам Роули, когда узнает, что она отказывается приехать вовремя? Измучив себя этими мыслями, Сьюзен набрала номер телефона квартиры жениха. Подошел Мартин, его товарищ. В очередной раз Сьюзен удивилась его странному, слишком тонкому для мужчины голосу. Да, он все передаст. В голосе Мартина Сыозен почудилось плохо скрываемое удовольствие. Он явно обрадовался новости о болезни ее брата. Странно. В том, что сам Роули решением невесты ухаживать за больным братом будет недоволен, сомневаться не приходилось. В этом отношении Уилма была, конечно, права. Гораздо больше, с горечью заключила Сьюзен, Роули рассердится затягиванием дел, касающихся ее денег. Позволить опеку может только письменное согласие Ларри на ее брак. Круг замыкается. Жених обязательно явится сюда в ближайшие дни.

Сьюзен думала, что никто и никогда не сумел бы убедить Ларри жениться по расчету. Но тут же нахмурилась, вспомнив разговор с доктором Тернером. Нет, такого не могло быть! Ларри женился на Милдред не для того, чтобы оградить от грязных сплетен сводную сестру. Да и сама Сьюзен никогда бы не одобрила брата, решись он на такое. Впрочем, Ларри не советовался с сестрой. Но разве не стала Сьюзен свидетельницей ужасных страданий Ларри, вызванных разводом? Единственное, чего боялась Сьюзен, поднимаясь к Ларри, это повторения вчерашних событий. Она должна навсегда забыть тепло и нежность его рук. Подавить в себе даже малейшее желание физической близости. И постоянно помнить, что Ларри ее брат. Хотя и сводный. Надо держать себя в руках! Отбросить все, что произошло накануне. Надо. Надо!

Остановившись перед закрытой дверью спальни Ларри, Сьюзен с трудом перевела дыхание. Не потому, что лестница была слишком крутой. Она постаралась думать о чем-нибудь земном, практическом. Например, об одежде. Ведь доктор Тернер сказал, что Ларри полностью выздоровеет только через две недели. Значит, нужно как-то пополнить гардероб. Сегодня же она позвонит Джейн, чтобы та прислала в Дьюарз кое-что из ее вещей. Сьюзен приоткрыла дверь и с облегчением вздохнула. Ларри еще спал. Как и раньше, простыня валялась на полу. Все постельное белье казалось изжеванным. Глаза брата были закрыты, но губы что-то пытались шептать. Сьюзен прислушалась и уловила имя Милдред. Она протянула руку, потрогала его горячий лоб и откинула с лица спутавшиеся, мокрые от пота волосы. Потом наклонилась над Ларри и ласково прошептала что-то очень теплое, нежное, утешительное. Хотя Сьюзен знала, что если в это мгновение Ларри придет в себя, то разозлится на нее. Сантиментов он не терпел. И не выносил, если кто-то становился свидетелем его слабости.

Прошло еще несколько минут. Сьюзен выпрямилась, отошла на полшага от постели брата и снова задумалась. Она никак не мосла понять, почему именно Ларри вызвал вчера в ней такую бурю совершенно новых, еще не испытанных чувств. Она ведь и прежде бывала в объятиях разных мужчин. Правда, только целовалась с ними, ничего больше. Мыль о том, что это любовь, ошеломила ее. Но ведь так получалось! Сьюзен любит этого человека. И любит вовсе не как сестра. В ней ожила взрослая женщина, много лет скрывавшая свою любовь от себя самой. Осознание происшедшего сразило ее. Она ощутила острую боль в сердце. В глазах поплыли темные круги. Любовь, которую она многие годы отрицала, оказалась правдой.

Подойдя к окну, Сьюзен долго смотрела вдаль. Да, она полюбила. Полюбила Ларри, своего сводного брата. Чувство невозможное, нелепое, лишенное всяких надежд. По крайней мере, Сьюзен пыталась себя в этом убедить. Ларри никогда не позволит себе ответить на него взаимностью.

Даже пусть в душе не совсем равнодушен к сводной сестре. Но если брат все же любит ее, что делать? И именно сейчас? На эти вопросы быстрее, чем разум, ответили чувства Сьюзен. Они упорно твердили, что ей придется нарушить волю покойного отца. Облокотившись на подоконник, Сьюзен продолжала смотреть куда-то вдаль. Странно, что именно сейчас, накануне помолвки с другим человеком, она неожиданно осознала свои истинные чувства. Как сможет она теперь выйти замуж за Роули? Теперь, когда вся душа ее устремлена к Ларри? С другой стороны, если отказаться от этого брака, что может ожидать ее в будущем? Боль и страдания безответной любви к человеку, который никогда ее не полюбит? Пустая жизнь, в которой у нее не будет ни мужа, ни семьи, ни детей? Они с Роули хоть не обманывали друг друга, не притворялись безумно влюбленными. Но когда Сьюзен согласилась выйти замуж за Роули, она еще не знала, что любит Ларри. Только прошлой ночью, и лишь благодаря Ларри, ей открылся волшебный мир любви. Что же теперь? Мысли в голове Сьюзен смешались. В этот момент с кровати, на которой лежал Ларри, донесся какой-то звук. Она повернулась и увидела, что брат изо всех сил пытается подняться. Он сбросил с себя всю одежду и оказался совершенно голым. Сьюзен поспешно отвела глаза. Ларри с ненавистью посмотрел на сестру:

— Сьюзен, что, черт побери, ты здесь делаешь? Он узнал ее. Ничто не говорило о том, что присутствие сводной сестры его радует.

— Я ухаживала за тобой, Ларри, — кисло ответила Сьюзен. — У тебя случился рецидив твоей болезни. Скоро приедет доктор Тернер и привезет кое-какие антибиотики.

Тернер — старая баба. Он ничего не смыслит в медицине, Я не болен! Понимаешь? Я совершенно здоров. — Губы Ларри скривились в столь знакомой Сьюзен сардонической ухмылке. — Итак, мы решили сыграть роль ангела-хранителя? Как жаль, что я разрушил столь трогательный сюжет. Но ведь…

Ларри неожиданно замолчал на полуслове и снова рухнул на постель. По его лицу и груди крупными каплями катился пот. Все тело сотрясал озноб. Сьюзен услышала скрежет стиснутых от боли зубов. В мгновение ока она забыла враждебность, с которой Ларри только что пытался с ней говорить, бросилась к кровати, подняла с пола простыни и накрыла ими тело брата, умоляя его не сопротивляться и лежать спокойно. Но у Ларри уже не осталось для этого сил. Он лежал на спине, откинув голову, и тяжело дышал. Сьюзен поняла, что ему очень плохо. Вспомнив указания доктора, она налила в стакан заблаговременно принесенное лекарство, стимулирующее работу сердца, и поднесла к губам Ларри,

— Выпей это, Ларри! Доктор Тернер велел тебе пить как можно больше. Это лекарство в первую очередь. Ты так сильно потеешь, что может произойти полное обезвоживание.

Ларри протестующе забормотал что-то, но попытался сесть. Движение вызвало новый град пота. Сьюзен села на край кровати и, поддерживая одной рукой его голову, другой чуть ли не насильно влила лекарство в рот брату. Попытка сесть на край кровати лишила Ларри последних сил. Он повалился головой на подушку, вытянулся и почти потерял сознание. Однако сердечное снадобье уже начало действовать. Дыхание его понемногу выровнялось, глаза закрылись. Он уснул.

Убедившись, что брат спит, Сьюзен тихонько вышла из комнаты и спустилась на первый этаж к телефону. Надо было позвонить Джейн и попросить ее прислать одежду. Та с интересом выслушала рассказ о происшествии в Дьюарзе и обещала на следующий день переправить целый чемодан с бельем, платьями и обувью. Джейн не забыла и про туалетные принадлежности, косметику и парфюмерию. — Утром Сьюзен собиралась позвонить на работу и попросить внеочередной недельный отпуск. Кроме того, надо было позвонить в офис Ларри и объяснить, что он заболел. Около шести часов приехал доктор Тернер, Сьюзен в этот момент сидела у постели Ларри и в очередной раз обтирала его мокрым полотенцем. Услышав шум мотора подъезжающей машины, она спустилась вниз. Доктор внимательно выслушал рассказ о состоянии Ларри. Сообщение, что на несколько минут он приходил в себя; обрадовало его. Правда, Сьюзен умолчала, как грубо брат, при этом вел себя с ней. Доктор глубокомысленно покачал головой:

— Да-а. При подобных приступах бывают непродолжительные проблески сознания. Но не слишком обольщайтесь, Сьюзен. Это ничего не значит. Так же, как внезапное пробуждение посреди ночи и разговор в бреду с воображаемым собеседником. На следующее утро больной, как правило, уже ничего не помнит об этом. Скажите, Сьюзен, вы по-прежнему уверены, что справитесь одна, без медсестры или няньки? Если нужна какая-нибудь помощь, то не стесняйтесь, скажите!

— Нет, нет! Я уверена, что справлюсь сама.

— Ну и прекрасно. Вот антибиотики. Инструкция прилагается. Дайте ему на ночь. И уже завтра утром, я уверен, вы заметите улучшение. Должна снизиться температура. Он меньше станет потеть. Завтра вечером я снова заеду и осмотрю его.

Кормить Ларри в его почти коматозном состоянии было невозможно. Поэтому доктор посоветовал Сьюзен с этим не особенно спешить. В ближайшие два дня Ларри не почувствует голода. Главное для него сейчас — побольше пить. Сьюзен и сама не чувствовала себя проголодавшейся. Но силы ее были на исходе, Тернер это подметил.

— Коль скоро Ларри спокойно спит, — сказал он, — нет никакой нужды сидеть всю ночь у его постели. Вместо этого было бы очень полезно хорошенько поужинать, а потом пойти к себе и выспаться. В конце концов, спальня Ларри чуть ли не через стенку. А потому в случае чего можно тут же прийти на помощь.

Он был прав. После его ухода она спустилась на кухню и приготовила омлет. Но сев перед тарелкой, поняла, что не сможет проглотить ни кусочка. В спальне Ларри стоял телевизор. Можно пойти туда, смотреть программы и одновременно краем глаза наблюдать за больным. Но сначала надо принять душ. Сьюзен чувствовала себя усталой и насквозь пропотевшей. Сказывалось напряжение, которым сопровождалось каждое обтирание тела брата.


Душ несколько освежил Сьюзен. Она вытерлась махровым полотенцем и надела старое джинсовое платье, в котором всегда очень удобно себя чувствовала. Роули упал бы в обморок от такого наряда. Он привык видеть свою невесту элегантной, строго одетой, в меру холодной и неприступной. Нынешнее платье Сьюзен противоречило всем представлениям ее жениха о приличном домашнем одеянии девицы, собирающейся замуж. Он счел бы его недопустимо небрежным. С падающими на плечи волосами и полностью смытой косметикой Сьюзен казалась почти подростком, каким была семь лет назад. Затянув на платье пояс, она спустилась в кухню. Сьюзен хорошо помнила, что Шейла. готовила для сына напитки из ягод, которые ему особенно нравились. И подумала, что самое время приготовить нечто подобное. Тем более что рецепты она наизусть помнила с детства. Сьюзен обследовала холодильник и с радостью обнаружила ягоды, фрукты и специи. Она быстро приготовила морс и, перелив его в большую флягу, остудила и поставила в холодильник. Позже, когда он остынет, можно будет напоить Ларри. Пока же брат крепко спал. Сьюзен посмотрела на часы и подумала, что скоро надо дать ему очередную таблетку. И не разбудить при этом. Как сказал доктор Тернер, сон для Ларри сейчас самое лучшее лекарство. Правда, он предупредил, что это необычно глубокое забытье в значительной степени объясняется состоянием больного. Так что Сьюзен была готова к новому приступу. Она уже поднималась по лестнице, держа в руках остывшую флягу с морсом, когда в кабинете Ларри зазвонил телефон. Сьюзен поставила флягу на стоявший в коридоре небольшой столик и побежала на звонок.

— Алло?

— Сью, это ты?

Говорил Роули. Голос его звучал нервно и раздраженно.

— Я. Тебе все передали?

— Да. Но еще до того мне позвонила мать и пожаловалась, что ты отменила наш приезд на следующей неделе. Черт побери, Сьюзен в чем дело?

— Я уже сказала твоей матушке, что Ларри тяжело заболел, а потому…

— Знаю. Мать сказала мне. Но я все-таки не понимаю, почему именно ты должна сидеть с ним? В конце концов у Ларри есть жена. Кроме того, он достаточно обеспечен. Неужели нельзя нанять няньку, сиделку, медсестру? Кого угодно! Нет, Сьюзен! Я прошу тебя немедленно вернуться в Гринтаун. Твоя озабоченность состоянием здоровья Ларри понятна. Да, он твой брат. Но нельзя же так все бросить и обо всем, кроме него, забыть! Где, наконец, его жена?

— Ее сейчас здесь нет. Она куда-то уехала. Господи, почему она не сказала Роули всей правды? Наверное, не хотела дальнейших расспросов. Сьюзен хорошо знала Роули. Он не успокоится, пока не поставит все точки над “i”. Кроме того, в эту минуту у нее просто не было сил, чтобы объяснять жениху, что ее брат развелся с женой.

— Милдред сейчас здесь нет, — повторила она. — Экономка уехала к своей сестре. Конечно, сиделку нанять можно. Но я считаю заботу о тяжело больном брате своим долгом. И не задавай мне больше вопросов, Роули! Я просто не могу сейчас на них отвечать!

Откровенно говоря, если бы в этот момент ей предложили выбирать между будущей семейной жизнью и заботой о брате, она предпочла бы вечное сидение в родном доме. Сьюзен не знала бы ни минуты покоя, если б оставила Ларри одного в таком состоянии. Или поручила заботу о брате кому-нибудь еще.

— Пусть так, Сьюзен! Но на предстоящий уикэнд, только на один день, можно ведь найти кого-нибудь, кто посидел бы с Ларри? Ведь в субботу наша помолвка. Ты не забыла?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10