Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Психолавка

ModernLib.Net / Фэнтези / Бестер Альфред, Желязны Роджер / Психолавка - Чтение (стр. 13)
Авторы: Бестер Альфред,
Желязны Роджер
Жанр: Фэнтези

 

 


Я ощутил легкое головокружение, и меня охватила странная дрожь. А потом я увидел, что приборная доска вспыхнула яркими разноцветными огнями.

— Ну что ж, — сказал я, — ведь он задает Доминоиду нужный курс, не правда ли? Разве это так плохо?

— Вообще-то обычно демиург в следующей Вселенной становится богом, — сказал Адам, — и может выражать свою волю самыми различными способами. А также — ставить любые условия, как исходные, так и конечные.

— Ах вот как! — сказал я, и мне показалось, что нас вместе с Дырой вывернуло наизнанку и выплюнуло.

В ушах у меня звенел голос Калиостро:

— Начинаем последнее путешествие!

Я очнулся, чувствуя себя так, словно из меня выкачали весь воздух, да и вокруг воздуха тоже не осталось. Открыв глаза, я увидел распростертые тела Адама, Пранди и Глории — на стене, на полу, на потолке, — и все эти тела, как и сама Дыра, то исчезали, то появлялись вновь, как бы в соответствии с ритмом некой пульсации. Я слышал шипение Глории и мяуканье Пранди. Мгновением позже я услышал отвратительный свист ультразвуковой коммуникационной системы, посмотрел на Адама и увидел, что он садится. Я тоже сел. Потом спрыгнул с потолка и оказался с ним рядом.

— В продолжение нашего незаконченного разговора, — начал я, — мне хотелось бы спросить: а почему в нашей Вселенной нет сколько-нибудь заметного присутствия бога? Ты говорил, что боги практически обязательны во всех Вселенных.

— Да, но они через какое-то время все равно ведь устаревают, — отвечал он. — А вообще-то ты ведь уже встречался с нашими богами… Одному даже бутылку вина подарил…

— Ты имешь в виду старого Уртча?

— Его самого. Когда-то он был нашим верховным божеством.

Я вздрогнул, заметив, что Глория, которая лежала, свернувшись калачиком, развернулась и встала на стене параллельно полу. И снова началась та пульсация…

— Мы тормозим, — сказал Адам, осторожно продвигаясь к противоположной стене и помогая Пранди тоже подняться. — Мы приближаемся к тому мгновению, когда я достиг сингулярности и Рая.

— А что потом?

— Он определит наше местоположение, а потом создаст ускорение, которое приведет к конечной сингуляризации. Мы прошмыгнем мимо Великого Хруста и покинем эту Вселенную.

— И что?

— Мы умрем, а демиург, изменив свою форму, будет продолжать существовать. Что ж, по крайней мере, изо всего этого выйдет еще одна Вселенная, знакомая с законом энтропии. И, в общем-то, неважно, насколько она получится уродливой. Уже и за одно ее возникновение стоит быть благодарными. Возможно, в ней будут существовать наши аналоги — в какой-нибудь другой форме…

— И мы больше ничего не можем сделать? — спросил я.

— Что-нибудь сделать можно всегда… — сказал он задумчиво и, протянув руку куда-то вниз, расстегнул еще один пространственный «карман».

— А пока что нам есть что отметить. У меня тут припасено несколько ящиков отличного шампанского.

Пространство еще раз словно вздохнуло, продолжая неторопливо пульсировать, распахнулось настежь, и оттуда градом посыпались пустые бутылки, а следом за ними появилась обшарпанная фигура Уртча. В руке у него, как всегда, была зажата бутылка с вином.

— Эй! Что тут у вас происходит? — требовательно спросил он.

— Да вот, подлетаем к Омеге минус один, — ответил Адам.

— Мог бы и заранее предупредить! — рассердился древний демиург.

— Я же не знал, что ты сидишь там и пьешь мое шампанское!

Уртч почмокал губами и улыбнулся.

— И очень неплохое шампанское! — сказал он. — «Вдова Клико». XIX век, насколько я понимаю? — Он поднялся на ноги и ловко прошмыгнул мимо нас.

— И ты ни одной нам не оставил?

— Не знаю… Мне как-то в голову не пришло, что оно до сих пор пользуется спросом… — Уртч ткнул пальцем в сторону панели управления. — А кто это там? Новый демиург?

— Что-то в этом роде, — ответил Адам.

— Что ты хочешь этим сказать? Либо он демиург, либо нет!

— Ну, в общем, он был демиургом. Но потом, буквально через несколько секунд после его рождения, его подчинила себе иная личность. И вправду мечтавшая стать демиургом…

— Ну, как это несправедливо! — обиженно сказал Уртч, вытер рот тыльной стороной ладони и слегка рыгнул. — Так не делается!

— Да, я знаю. Но практически ничего нельзя было с этим поделать.

Уртч задумался; глаза его при этом вращались в противоположных направлениях.

— Черт побери! — сказал он, помолчав. — А я-то считал, что с подобными глупостями покончено!.. — Он поправил свои лохмотья и решительно заявил: — Похоже, придется мне все исправлять самому.

— Вряд ли ты с ним справишься, — заметил Адам.

— Опыт ведь тоже кое-что значит, правда? — И Уртч повернулся и, шаркая ногами, двинулся в рубку.

Как только он переступил ее порог, то вроде бы утратил материальность и стал, точно призрак, слабо светиться на более темном фоне. Пульсация еще замедлилась, а потом и совсем прекратилась, когда Уртч коснулся плеча Доминоида и сказал:

— Извини, сынок!

— Что?… — послышался изумленный голос Калиостро.

Уртч ласково его обнял и сказал растроганно:

— Одна семья! Родственники мы с тобой, сынок!

Некоторое время они постояли, обнявшись, а потом от обоих повалил такой пар, что их практически перестало быть видно.

Затем из клубов пара донесся крик Калиостро:

— Нет! Ты не можешь!..

— Да могу я, могу, — отвечал Уртч. Когда пар наконец рассеялся, перед панелью управления виднелась только одна фигура — Доминоида. Вдруг Доминоид обернулся и приветливо помахал нам рукой.

— Никогда не думал, что придется играть этот спектакль еще раз, — донесся до нас голос Урт-ча. Я тут же бросился к своему основному телу — Альфа, — а Уртч между тем продолжал: — Вы, ребята, хоть знаете, как назад-то вернуться?

Вытащив из кармана футляр с запонками, я открыл его, выдрал подкладку и обнажил панель управления своей собственной портативной машины времени.

— Это лучшее из того, что я мог.захватить с собой! — крикнул я им.

— Дай-ка взглянуть.

Я отнес ему машинку.

Уртч взял ее и принялся внимательно изучать.

— Изящная вещица, ничего не скажешь! Но маловата. Она сможет отправить вас назад, только если вы совершите во времени около миллиарда прыжков, — заявил он.

— Я знаю, — сокрушенно подтвердил я. — Она была предназначена всего лишь для того, чтобы я мог попасть на свой корабль с расстояния не более нескольких столетий.

— Придется мне несколько усилить ее мощность, чтобы вы могли перенестись назад всего за несколько прыжков, — сказал Уртч, сжимая машинку обеими руками, отчего она стала светиться. Потом он вернул ее мне и сообщил:

— Готово! А теперь поспешите-ка, иначе мне придется все начинать сначала.

— Ой, спасибо большое! — сказал я ему, повернулся и бросился обратно.

Адам стоял на четвереньках в том самом пространственном «кармане», откуда только что появился Уртч.

— Целых две штуки он не заметил, старый пьяница! — услышал я его торжествующий голос. — Так что нам все-таки будет чем отпраздновать!

Я взвалил тело Альфа на плечи — примерно так пожарники таскают тех, кто угорел во время пожара, — ив этот самый миг Адам вытащил пробку из шампанского. А потом мы дружно прижались друг к другу, Уртч сделал нам какой-то странный знак и отвернулся к панели управления. Я же активизировал свою машину времени…

И мы прыгнули! Прочь от Омеги минус один!..

«Коты на крышах, коты — герои!» — распевал Адам, когда мы приземлились на усыпанную снегом темную равнину. Невдалеке слабо поблескивали огоньки полупустынного города. Адам передал мне бутылку, и мы прыгнули снова. «Долог путь до Типперери…»

…Под нами мелькнуло смутно видимое дно Мертвого моря. Совсем рядом был оголенный остов какого-то древнего судна.

То текла священная река Альф.

Назад Поворот Назад О Время В Вашем Полете Возвращает Назад Мой Рим На Одну Лишь Светлую ночь Мы крепко держались друг за друга и пели, а на небе опять кто-то из тех, кому это нужно, зажигал звезды.

Не буди лихо, пока оно тихо!

— Хсссссссссссссссссссссссс-сссссссс! Сссссссссс! Ссссс-ссс! Эту песню пела наша самая первая змея, устроившись на ветке своего любимого дерева, — сказала мне Глория.

— А знаешь, ведь у этой истории существуют две совершенно различные концовки — в одной мы должны были остаться и сопровождать его в качестве живого источника информации или в качестве обитателей очередного Рая.

— Семнадцать бутылок пива… на сундук мертвеца!

И свет нашего дня — как отправная точка для всей этой жизни…

ГЛАВА 9. NUOVO BUOCO NERO

Чтобы создать «Новую Черную Дыру», нам понадобилась большая часть года

— там, куда мы улетели на двадцать лет вперед по сравнению с моментом нашего отлета отсюда. Пришлось ради конечной цели подавить марсианскую сингулярность, используя мой, пока что невидимый, исследовательский крейсер и присоединив его верповальным тросом к корпусу старой «Черной Дыры». Месяцы ушли на то, чтобы установить необходимое оборудование, в частности Рубильник. Мне даже пришлось кой за чем ненадолго слетать в будущее — нам необходима была новая многоцелевая мастерская. Я как-то уже успел привыкнуть, что она всегда под рукой. Мы работали все вместе, старательно обустраивая новую меняльную лавку.

Альфред Нуар, Глория М.Е.Дуза, П.Ранди и Адам Мазер Конфиденциальные расследования. В любом месте и в любое время — вот что гласила вывеска на стеклянной, покрытой «морозным» узором двери нашего офиса. Две боковые двери тоже были украшены такой надписью — одна из них выходила в Сан-Франциско, а вторая — в Нью-Йорк. Я всегда мог передвинуть их и поближе, если бы дела вдруг пошли плохо, но пока что все шло хорошо. Мы вполне успешно провели и закончили дело с Человеком-наседкой, с Голосом броненосца, с шестью с половиной Мертвыми Островитянами, с Королем Электромобилей и С фантомом Напа. Люблю разгадывать тайны!

Адам и Пранди в свободное время завершили работу над коридором; он получился у них странно схожим с прежней Дырой. Я даже спросил, не собираются ли они вновь заняться обменом душ и во второй раз создать универсальный вселенский континуум — не уверен, правда, что мне бы хотелось, например, создать еще одного Зверя, даже если он будет и значительно лучше первого, — но Адам в ответ только пожимал плечами и бормотал что-то невнятное насчет добрых старых времен. Никогда их не поймешь, этих кошек! Коридор, впрочем, идеально подходил для хранения моего запасного тела. Я пользовался телами как Альфа, так и Пьетро; приятно было порой переключиться и попасть в далекое будущее или далекое прошлое — особенно когда суета в офисе достигала предела — и дать возможность кому-то другому выспаться за меня, или же привести себя в порядок после пулевого ранения, или просто очухаться после похмелья, или выздороветь от насморка. Все остальные, глядя на меня, тоже решили, что неплохо бы и им обзавестись такими запасными телами.

…А Глория все читает мои стихи! И недавно я написал еще одно стихотворение, в котором отразилось мое неистребимое желание узнать, не отправилась ли все же некая часть наших сущностей вместе с Уртчем дальше и что там стало с ними.

Извините, но кто-то из клиентов снова стоит у дверей нашей конторы в Сан-Франциско! У него очень странная тень… Но это не страшно — на двери крепкий замок!

Note1

"Черная дыра»— тюрьма в Калькутте, куда индийцы в 1756 г. посадили 146 европейцев, из которых к следующему утру в живых осталось только 23 человека.

Note2

Полулегендарная этрусская пророчица, жена 5-го царя Рима Тарквиния Приска (VII-VI вв. до н.э.).

Note3

Теория, согласно которой на основании размеров черепа якобы можно судить о психических особенностях человека.

Note4

2

Note5

Группа университетов и колледжей на северо-востоке США, пользующихся особым престижем: Йейл, Харвард, Принстон, Корнелл, Дартмут и др.

Note6


Note7

Очень популярные у американских евреев отели курорта в Кэтскил-маунтейнз (по названию кушанья, которое считается почему-то «еврейским»).

Note8

Иезекииль, 16:50.

Note9

Коричневы и человечек, «б р ау н и „,-шотландский фольклорный персонаж, добрый темнокожий (в отличие от светлокожих фей) домовой. Также «брауни“ называют (по цвету формы) младшие отряды девочек-скаутов.

Note10

Жаль! (фр.)

Note11

Вперед, артист! (чтал.)

Note12

Один из самых дорогих и фешенебельных магазинов Лондона.

Note13

У. Шекспир. «Макбет», акт I. Перевод Ю. Корнеева. Одна из реплик Банко (см. далее).

Note14

Английский первопечатник.

Note15

Известнейшие строки из стихотворения английского поэта-лирика XVII века Ричарда Лавлейса (1618-1657) «Альтейе из тюрьмы».

Note16

Томас Эдуард Л оу ре н с (1888-1935) — английский разведчик, а также археолог и писатель; с 1916 г. вел разведку в арабских странах, в 1925-1929 гг. — в Карачи, Пешаваре, на афганской границе.

Note17


Note18

Виконт Бернард Лоу Монтгомери (Монти) Ала-мейнский (1887-1976) — английский фельдмаршал; во Вторую мировую войну командовал армией в Северной Африке, которая под Эль-Аламейном нанесла поражение итало-германским войскам. В 1951 -1958 гг. — первый заместитель главнокомандующего вооруженными силами НАТО в Европе.

Note19

Имеется в виду пьеса Шекспира «Сон в летнюю ночь».

Note20

Сссил Блаунт Де Милль (1881-1959) — американский кинорежиссер и продюсер,ориентированный на запросы массовой аудитории. Автор мелодрам, вестернов и комедий.

Note21

Финeac Тайлор Б а р н ум (1810-1891) — американский шоумен, владелец знаменитого цирка.

Note22

Кличка огромного слона в шоу Ф.Т.Барнума.

Note23

Ущелье Олдувай (или Олдувайское) — в Танзании, где были обнаружены предметы древнейшей (ок. 2,5 млн. лет) культуры каменного века.

Note24

Юлиус Вильгельм Деде к и нд (1831-1916) — немецкий математик, давший обоснование теории действительных чисел.

Note25

1

Note26

Гоми цитирует стихотворение С.Т.Кольриджа «Кубла Хан» (перевод К.Бальмонта). В образе священной реки Альф слиты воедино образы Нила, согласно мифам, берущего начало в Эдеме, и Алфея, реки, берущей начало в Аркадии и текущей в Элладу. Бог этой реки Алфей — сын титанов Океана и Тефиды. Известен любовью к нимфе Аретусе, спутнице Артемиды (или к самой Артемиде), которую он преследовал, приняв облик охотника.

Note27

Ради всеобщего блага (лат.)

Note28

Бертран Рассел (1872-1970) — английский философ, логик, математик, общественный деятель. Основоположник английского неореализма и неопозитивизма. Автор основополагающих трудов по математической логике и философии. Один из инициаторов Пагуошского движения и соавтор «Манифеста Рассела-Эйнштейна».

Note29

Альфред Норт Уайтхед (1861-1947) — англо-американский математик, логик и философ, представитель неореализма. Автор (совместно с Б.Расселом) основополагающего труда по математической логике «Основания математики».

Note30

Старинная игра в шары.

Note31

!

Note32

Шарль Мари Жорж Гюисманс (1848-1907) — французский писатель, представитель натуралистического направления в литературе, вскоре открыто повернувший к декадансу, что отражено, в частности, в его романе «Наоборот» (1884)

Note33

Имеется в виду герои знаменитого романа Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».

Note34

Альфред Адлер (18 70-1937)— австрийский врач-психиатр и психолог. Активный участник кружка З.Фрейда в Вене. |После разрыва с Фрейдом основатель собственной школы так [называемой индивидуальной психологии. Главным источником [мотивации считал стремление к самоусовершенствованию как компенсацию возникающего в раннем детстве чувства неполноценности, определяющего специфический для человека «жизненный стиль».

Note35

У.Шекспир. «Гамлет», акт V, сцена поединка Гамлета с Лаэртом. Перевод М. Лозинского.

Note36

1

Note37

Великан Орион, сын Посейдона, славился именно как охотник

Note38

Эрвин Шредингер (1887-1961) — австрийский физик-теоретик, один из создателей квантовой, или волновой, механики.

Note39

Эзра Лумис Паунд (1885-1972) — американский поэт, основоположник американского модернизма. Цикл «Cantos» написан им во Франции в 20-е годы и содержит несколько повторяющихся тем — гомеровскую тему сошествия в Аид, Овидиево превращение человека в животных, экскурсы в историю Ренессанса и т. д.

Note40

В этой работе, написанной в 1795-1796 гг., Шиллер утверждает веру в прогресс и спасительную роль прекрасного в устройстве гармоничной жизни.

Note41

Стивен Уильям Х о к и н г (род. 1942) — английский астрофизик. Доказал (совместно с Р.Пенроузом) основные теоремы сингулярности в космологии. Предложил (1971) механизм образования «черных дыр».

Note42

Бенгт Георг Стремгрен (1908-1987) — астрофизик, президент Датской королевской АН (1969-1975). Одним из первых применил результаты ядерных исследований в области изучения звездных атмосфер, спектральной классификации и эволюции звезд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13