Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я тебя никогда не оставлю (без части 1)

Автор: Бездомный Руслан
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (71 Кб)
  •  

     

     

Я тебя никогда не оставлю (без части 1), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (34 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (34 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (33 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (34 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    какая разница комментирует книгу «Унесенные ветром. Том 1» (Митчелл Маргарет):

    я бы прочитала но у меня скачать не получается

    виталий комментирует книгу «Попытка возврата -2» (Николаевич Конюшевский):

    книжка развлекательная а не историческая и относиться к ней надо именно так. достаточно легкая и забавная-книга в дорогу а не для вдумчивого чтения)если хотите вещь из этой же серии,но на порядок серьезнее, читайте "черные бушлаты" контаровича.

    NordKekz комментирует книгу «Революция грядет: борьба за свободу на Ближнем Востоке» (Валид Фарес):

    Очень пожалел,что купил книгу и что тратил время на её чтение...никакой новой "правды" не нашёл,одна старая. И ещё у автора просто фантастическая способность растягивать одну и ту же мысль на целую книгу. Итог: книга не оправдала ожиданий,вообще.

    Пират-ка комментирует книгу «Илония» (Яна Ильинская):

    интересная книга, пусть и выдуманные города и страны, но читается очень легко, порой сопереживаешь героям.

    ЛЮБОВЬ комментирует книгу «Поцелуй вверх тормашками» (Дарья Калинина):

    Бредятина! Это первое мною прочитанное "произведение" данного автора. И, что уже наверняка, последнее.

    Таисия комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

    Блин прочитала одну вторую и все затянуло...Они просто умницы очень хорошие книги пишут)))*

    Юрий комментирует книгу «Ангелы и демоны» (Браун Дэн):

    Книга понравилась даже больше, чем "Код да Винчи".

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей