Современная электронная библиотека ModernLib.Net

За небесной рекой

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Бир Грег / За небесной рекой - Чтение (стр. 3)
Автор: Бир Грег
Жанр: Космическая фантастика

 

 


Предположив, что Нестор на время забыла об интригах и оставила свою былую бдительность, Элвокс решил воспользоваться сложившейся ситуацией. Гостеприимство Нестор могло оказаться неискренним, но это практически ничего не меняло. Он побьет ее теми же картами.

Пока Кавасита беседовал с пилотом, Нестор отвела Элвокса в сторонку.

— Я уступила свою каюту нашему гостю, — сказала она. — Сама же отправлюсь спать в закуток, который обычно занимает Кирил. — Она кивком указала на пилота. — Он может поспать и на мостике. Ночевать в грузовом отсеке не рекомендую. Мои вечно голодные друзья не дадут вам уснуть.

— Не вижу в этом ничего страшного.

— Видели бы вы наших ребяток… Помимо прочего, там мало места. Есио же какое-то время следует побыть одному…

— Я мог бы поспать и в коридоре, — предложил Элвокс. Интересно, шутила ли она насчет голодных членов своего экипажа? Ему доводилось слышать о том…

— Лучшее для вас в этой ситуации провести ночь в моей маленькой каюте. Там хватит места для нас обоих. Меня же не смогут обвинить в негостеприимности и невниманию к представителю «Юнайтед Старс».

Элвоксу казалось, что он спит. Нестор и ее семейство были знамениты на всю галактику. Иные считали их сакральными чудищами, необходимыми в обществе, но вряд ли достойными какого-либо уважения. Тем не менее, Анна вела себя достаточно скромно. Она была привлекательной и знала об этом. Элвокс смутился и ответил ей кивком.

— Вот и прекрасно, — обрадовалась Нестор. — А за это время Есио сумеет хоть немного обжиться в новых условиях.

Подобных условий не было даже на базовом корабле «Юнайтед Старс». Осознав свои новые положение и статус и привыкнув к подобной роскоши, Кавасита мог отвергнуть все прочие варианты. Элвокс вздохнул и продолжил наблюдение за Нестор, дававшей пилоту инструкции на утро.

Ветер все крепчал и крепчал.

— Когда же это кончится? — вздохнула Нестор. — Что-то здесь не так…

Элвокс посмотрел в один из залитых водой и грязью иллюминаторов.

— Спускаемые модули не расчитаны для работы в подобных условиях, — заметил пилот.

— Возможно, они руководствовались соображениями гуманности? — предположил Элвокс. — Они хотели помочь Есио, избавив его от непрошенных гостей.

— Вы не ответили на мой вопрос. Пока мы не сели на поверхность этой планеты, ничего подобного здесь не происходило, не так ли? Что же сдерживало эти процессы? Спрятанная в недрах планеты погодная установка? Или нам посчастливилось прибыть сюда перед самым началом глобальных гидротехнических работ?

В кабине стоял такой шум, что им приходилось говорить в полный голос.

— Как только непогода уляжется, мы выясним и это, — сказал Элвокс. — Ну а со сном я пока повременю — вон что снаружи творится!

— Подобные вещи должны волновать меня, а не вас, — отозвался пилот.

— Кирил, — заметила Нестор, — ты забываешь о том, что лентенант Элвокс командует таким же модулем.

— Ах, ну, да… На мой взгляд, наши кораблики способны выдержать и не такие нагрузки. Так. Всем спать! Если модуль начнет трещать по швам, я вас разбужу. Все понятно?

— Хорошенькое дельце! — хмыкнул Кавасита, подняв глаза от технической инструкции и разглядывая пульт управления модуля: его тапас переводил термин за термином. — Честно говоря, о здешней погоде я не знаю ровным счетом ничего. Все это время я находился под куполом.

— Вам тоже следует отдохнуть, Есио, — распорядилась Нестор. — До своей новой каюты вы теперь сможете добраться и сами, не так ли? Господин Элвокс, а вас устроит мое предложение?

— Да.

Еще бы! Ни о чем подобном ему не приходилось даже мечтать!

— Отлично. От каюты Есио пойдете по коридору налево, понятно? Я спущусь туда несколько позже.

Элвокс пошел вместе с японцем. Ему страшно хотелось услышать его историю, однако он понимал, что время для этого еще не пришло. Следовало отдать должное Нестор и ее людям, они сумели настроить японца на мирный спокойный лад. Оказавшись возле двери своей каюты, Кавасита в задумчивости остановился.

— Я не умею пользоваться некоторыми вещами, — пожаловался он. — Мне неудобно спрашивать у нее … Может быть, вы мне поможете?

— Я попытаюсь, — с готовностью ответил Элвокс. — Что именно вас интересует?

— Кровать. Я забыл, как это делается.

— Нет проблем.

Он научил Каваситу управлять спальным полем, научил ложиться поперек его силовых линий, что обеспечивало максимальный уровень комфорта, и устанавливать таймер, позволявший просыпаться постепенно, сколько бы часов ни продолжался сон.

— А это что такое? — Кавасита указал на снотворные наушники.

— Попробуйте одеть их, — предложил Элвокс. — Прямо на уши. Это … наушники. Вы понимаете меня?

Кавасита одел наушники, и Элвокс нажал клавишу умеренной релаксации. Лицо японца тут же обмякло, веки стали закрываться сами собой. Неожиданно он напрягся и, сорвав наушники с головы, передал их Элвоксу.

— Сейчас не надо. Усну и так.

— Да, спору нет, без них спать удобнее. Но после получасового сна в таких наушниках, вы будете чувствовать себя так, словно отдыхали целую ночь. Они незаменимы во время долгих дежурств.

— Да, я уже понял, — ответил Кавасита. — Я был летчиком. Частенько бывало, я вообще не мог уснуть — думал о боях, полетах… Там бы эта штука пригодилась. Но сейчас она мне не нужна. — Он перешел на другую сторону каюты. — Меня беспокоит и уборная. Есть вопросы… — Он неожиданно смутился и, вежливо улыбнувшись, покачал головой. — Нет, не надо. Как-нибудь в другой раз. Простите. Спасибо вам.

— Вы можете не просить прощения. — Элвокс посмотрел на понурившего голову Каваситу. — Если вы не будете задавать вопросов, вы ничему не научитесь. Спрашивайте сколько пожелаете. Мы готовы к этому.

Элвокс вышел из каюты, успев заметить, что японец чем-то озабочен. За миг до того, как закрылась дверь, Элвокс услышал его недовольное ворчание.

— Он только и делает, что задает вопросы, — раздался за спиной у Элвокса голос Нестор. Он изумленно обернулся.

— Ох…

— Я боюсь показаться невежливой, но мы записываем и прослушиваем всю информацию, связанную с Каваситой.

— Я понимаю.

Нестор посмотрела на свой тапас-переводчик.

— Он постоянно беседует с неким Ко. Тема их бесед — японская история. Я полагаю, беседы эти начались не вчера и не сегодня, поскольку они — вернее, он — то и дело ссылается на события, происходившие куда раньше обсуждаемых в данный момент. Этот интервал может достигать тысячи лет. — Она вновь бросила взгляд на экран тапаса. — Сейчас они обсуждают японское вторжение в Маньчжурию, китайский кризис и уничтожение земного города под названием Нанкин. Детальное обсуждение. При этом они то и дело кого-то проклинают.

— Но почему?

— Нам это неизвестно. Мы не знаем и того, существует ли этот Ко в действительности.

— Может быть, это перфидизиец? — предположил Элвокс.

— Нет. Могу заверить вас, в каюте он один. Ко, кем бы он ни был в действительности, в данном случае является воображаемым лицом.

— Но тогда почему они спорят?

Нестор пожала плечами.

— Отправляйтесь в каюту, господин Элвокс. Скоро я к вам присоединюсь.

В их с Нестор кабинке имелось одно единственное спальное поле. Решив не злоупотреблять гостеприимством хозяйки, Элвокс извлек на свет запасной матрас. Лентенант выключил свет и попытался уснуть. Корабль то и дело сотрясался под порывами ветра. Элвокс был донельзя доволен собой, чего с ним не случалось целую вечность.

Когда Нестор вошла в кабину, он уже засыпал. Она не стала включать лампу и разделась при тусклом свете, падавшем из оконца в двери. Склонившись над Элвоксом, она прошептала:

— Лентенант, если вы не боитесь за свою карьеру, я предпочту ваше тепло спальному полю…

— Я… — Он запнулся, но тут же, поняв, что терять уже нечего, ответил: — Я тоже…

— Благодарю вас, господин Элвокс. — Нестор улеглась у Элвокса за спиной и тут же обняла его обеими руками. — Вы — джентльмен и большой ученый.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Они не помнили подобного безумия. Эло расхаживала по каюте взад вперед, то и дело крича на Умало — вернее, крича в его направлении — и потрясая простыней, словно стягом.

— Почему мы должны сдаться? Здесь ровным счетом ничего нет, а если бы и было, то принадлежало бы не нам, а ему , слышишь? Этому проклятому дикарю! Что мы с этого можем поиметь? Ничегошеньки!

— В любом случае нам бы пришлось распрощаться со своей работой, — мягко заметил Умало. — Сигнал-то исчез, верно? И денег мы заработали предостаточно. Сейчас наших нанимателей больше волнует не наша судьба, а судьба всего этого проекта. Если мы попытаемся заключить новый контракт, они могут засечь нас, но это маловероятно. В любом случае расстраиваться особенно не приходится… — Его тоже снедала обида. — Но кое-какие надежды у нас еще есть, — добавил он, явно противореча самому себе. — Нам нужно дождаться прибытия корабля из Центра.

— А я бы снялась отсюда уже сейчас. Хватит с нас унижений.

Умало пожал плечами.

— Мы заглубили анкерные буры. В любом случае нам придется сидеть здесь до окончания бури. Я предлагаю немного расслабиться и…

— Как там было безопасно и спокойно… — пробормотала Эло. — Дежурства, плановые работы — все известно наперед. Всегда дома, всегда в безопасности… И надо же было такому случиться… На что мы променяли эту благодать? Пустынная планета, покрытая бетонной коркой, мерзкий человечишка, который не открыл нам даже того, откуда он сюда прибыл. — Она отшвырнула от себя простыню и уселась на раму сонного поля. — Надо было прикончить его. Прикончить и спрятать труп в одном из отсеков нашего модуля. Нет, нам опять не хватило решимости…

Умало согласно кивнул и уселся на кипу постельного белья.

— Что теперь об этом говорить… Поздно… Конечно, надо обладать немалым терпением, чтобы…

Эло легла на спину и, уставившись в потолок, пробормотала:

— Игрушки… Безделицы… Самые опасные из всех вещей. Страсть и необходимость… — Она приподняла голову. — Слушай, когда мы с тобой в последний раз были вместе?

— Даже не знаю…

— С тех пор прошли годы. Даже эта страсть оставила нас…

Он воздел руки к потолку и покачал головой.

— В этом уже не было необходимости.

— Яд желания… Да, это был яд… А тебе не кажется, что все вернулось на круги своя? Ты не чувствуешь этого? От этого становится еще больнее и горше…

Он не испытывал ничего подобного. Эло никогда не отличалась особой страстностью и со временем он совершенно забыл о том, что некогда они действительно были супругами. Из супругов они превратились в компаньонов.

— Теперь мне это нужно , — прошептала Эло.

Умало глубоко вздохнул, приподнялся на локте и удивленно посмотрел на свою супругу. Ее глаза горели огнем. Она медленно расстегивала свой халат.

Корабль сотрясался от ветра. Странный свистящий звук заставил Умало открыть глаза. Это был звук ее дыхания. Он обнял ее так крепко, что Эло застонала от боли.

— Перестань, — хрипло прошептала она. — Ты же меня задушишь…

Он заглянул в ее расширившиеся глаза.

— Ну как? Все?

— Нет… — прохрипела она. — Нет…

Ветер становился все сильнее и сильнее. Капли дождя и снежная крошка колошматили по обшивке с такой силой, словно корабль стоял посреди разгневанной толпы, бившей по нему сотнями кулаков.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Кавасита окончательно проснулся, но еще долго лежал на сонном поле, прислушиваясь к реву ветра и шуму дождя. Он никак не мог привыкнуть к новой обстановке. Каждое его утро начиналось со страха — он боялся, что его новая жизнь насквозь иллюзорна и он по-прежнему живет под огромным куполом. Он присел, потер руками лицо и поспешил в туалет. Не обращая никакого внимания на странные устройства, он вымыл под тонкой струйкой воды лицо и руки, после чего стал рассматривать свои ногти. Сколько раз ему доводилось совершать этот ритуал! Он представлялся ему связующей нитью, проходящей через все его жизни. Есио почувствовал, что готов к разговору с Ко.

— Ко! — позвал он.

Ответа не последовало.

— Иди сюда, мы еще не договорили. Впереди у нас много-много лет.

Он нахмурился и вновь обвел взглядом каюту.

— Ко?

Его вновь охватила паника. Ко оставался рядом и после того, как его покинули все остальные. Неужели его опять предали, и он остался на этом странном корабле совсем один — без Ко, без всех прочих? Есио задержал дыхание, пытаясь совладать со страхом, и, сконцентрировав внимание на животе, пощупал мошонку. Она сжалась, подтянулась вверх. Несколько столетий назад ему говорили о том, что это — верный признак стыдливости или страха. Он попытался оттянуть мошонку вниз и тут же почувствовал, что страх стал понемногу отступать.

Кто знает, может, кто-то из них и остался. Можно подумать, на Ко свет клином сошелся… Эта мысль привела его к неожиданному выводу — Ко отличался от тех, кто нашел его. Он был другим. Возможно, Ко…

Он всегда был отважен и потому привык смотреть в лицо фактам, сколь бы странными и неожиданными они ни представлялись. Главное не спешить. Изучение высоких материй лучше отложить на потом, он еще не готов к нему. Их общение с Ко принесло свои плоды — они установили виновных, хотя, возможно, пошли по ложному пути. Кто знает…

Есио сделал небольшую разминку и несколько дыхательных упражнений. После этого оделся и открыл дверь каюты. Он уже не нуждался в провожатых.

Кавасита пришел в комнату отдыха первым — члены экипажа корабля только-только просыпались — и взял нечто вроде сырых овощей. Меню уже нисколько не смущало его. Есио быстро осваивал подобные вещи — он схватывал их буквально на лету. С кем ему всегда было сложней, так это с людьми.

Ко оставил его, и теперь ему придется вести себя иначе. Он уже принял это решение.

— Доброе утро, Есио, — поприветствовала его Анна.

Он поднялся из-за стола и поклонился Нестор и мужчине, носившему имя Элвокс.

— Доброе утро, если, конечно, это действительно утро.

— Для нас — да, — ответила Анна.

— Я готов поведать вам свою историю.

— Прекрасно. Я приглашу своего первого офицера и тапас с полным объемом данных.

Она вышла и вернулась уже через несколько минут вместе с женщиной, которая несла небольшой чемодан и два тапаса. Ей было около семидесяти, однако выглядела она существенно моложе. Анна объяснила Есио принцип действия омолаживающих средств, и он тут же понял суть сказанного. Первый офицер сел возле Есио и улыбнулся.

— Меня зовут Карина, — сказала она, поправляя обмундирование.

Анна и Элвокс уселись с противоположной стороны стола.

— Для меня это большая честь, — ответил Есио, поклонившись сначала ей, потом двум ее спутникам. Он сел, положив руки на стол. — Если вы готовы…

— Мы готовы, — тут же отозвалась Карина.

— Я родился в двадцатом веке, — начал Есио. — Через тринадцать лет после победы моего народа над Россией в битве при Цусиме.

— Она произошла в 1905 году, — заметила Карина. — Стало быть, вы родились в 1918, не так ли?

— Все верно. На армейскую службу я поступил в 1940 и сразу же стал летчиком. Я летал на самолетах, взлетавших с огромных судов с плоской верхней палубой, которые назывались авианосцами. Я входил в состав «Кидо Бутаи» , ударного японского авиаотряда. Меня зачислили туда пилотом, хотя поначалу мне явно не хватало опыта. Я не принимал участия в первых боях с американцами — ни в атаке на Пирл-Харбор, ни в филиппинской кампании. Я начинал карьеру военного летчика с Кораллового моря, находящегося возле Австралии, и был крайне горд тем, что мне удалось сбить три вражеских самолета и принять участие в уничтожении авианосца «Лексингтон». Мы полагали, что нам удалось потопить и «Йорктаун», другой вражеский авианосец, но оказалось, что это не так. Я летал на «Айки-99», которых американцы называли «кружевницами». Я выполнял роль пулеметчика и сидел за пилотом, но мне частенько доводилось совершать и тренировочные полеты, и боевые вылеты. Наше воздушное соединение было приписано к авианосцу «Хири» . Я летал на девяносто девятой модели и должен был участвовать в захвате маленького занятого американцами островка возле Мидуэя. Это происходило в середине сорок второго. Конечно, многое уже забылось, и, если я что-то напутаю, вы можете поправить меня…

— Есио, но почему вы решили поведать нам эту историю? — поинтересовалась Анна.

— Хм… — Он встал и поклонился. — Простите. Стало быть, теперь не готовы вы.

— Нет, нет! — воскликнула Карина, бросив на Анну многозначительный взгляд. — Мы готовы. Анна хотела лишний раз убедиться в том, что вы в силах продолжать свой рассказ. Ведь, все мы печемся о вашем благополучии.

— Я готов. Меня очень трогает ваше внимание. Я продолжу. — Он вновь сел за стол. — В той битве мы потеряли множество судов. Мне разрешили прочесть и об этом, но с тех пор прошло так много времени. Честно говоря, с некоторых пор я изменил свое отношение к числам.

— Кто дал вам подобное разрешение? — спросил Элвокс.

— Те, кто пленил меня. Я их никогда не видел. Сейчас я вам все объясню. Атака на остров началась в шесть утра. Я летел в первом эшелоне, которым командовал лейтенант Йоиси Томонога. Перед вылетом мы позавтракали — рис, соевый суп, каштаны и сакэ. Вылетели же мы в двадцать минут пятого — я посмотрел на часы «Ролекс», подаренные мне отцом. — Он указал на голое запястье, глаза его при этом горели. — Потом я потерял их в море. Я забрался в задний отсек своего пикирующего бомбардировщика. Мы сгорали от нетерпения. Мой пилот обвязал голову платком, я поддел под свой летный костюм пояс с тысячью стежков. Моя мама стояла на углу и просила прохожих сделать один стежок, пока не произнесла всех молитв и не загадала всех желаний. Особого сопротивления не было. Американские пилоты с Мидуэя поднимали по двадцать-двадцать пять истребителей, но наши «Зеро» тут же открывали огонь. Они легко справлялись с неуклюжими старыми самолетами, называвшимися «Буффало» и новыми еще не опробованными в бою истребителями. Кажется, это были «Уайлдкэтс». Мы сбили двадцать два самолета! — Он всплеснул руками. — Все это напоминало кампаи — попойку, на которой нет недостатка в сакэ. Потом мы бомбили Мидуэй, два острова — Восточный и Песчаный. Мой напарник облетел Песчаный остров и сбросил бомбу на нефтехранилище. Казалось, запылал весь остров. Восточный остров тоже выглядел достаточно жалко, но наш командир приказал атаковать его еще раз. Было уже около семи, и мы даже несколько расстроились из-за того, что получили приказ провести еще одну атаку. Мы вернулись на «Хири», дозаправились и взяли еще один боекомплект на случай, если придется проводить третью или четвертую атаку. Все это происходило между восемью и десятью часами. — Он вновь выразительно постучал по запястью. — Нам сообщили, что американцы провели атаку на наши авианосцы, но их бомбы прошли мимо цели. Торпед же было столько, что нашим кораблям приходилось постоянно лавировать. Американцы гибли целыми эскадрильями. Они вели себя очень отважно. Когда же мы совершили посадку, на палубе царила неразбериха — самолеты принимались и отправлялись, оснащались то бомбами, то торпедами, поскольку мы не знали откуда появляются эти американские самолеты, с Мидуэя или с авианосцев. Ходили слухи, что мы потопили их авианосцы, потеряв при этом и часть своих кораблей. Мы не знали, верить этому или нет. — Он смущенно заулыбался. — После того, как американцы потеряли больше восьми десятков своих самолетов, было решено, что их авианосцы уже не представляют для нас угрозы. Наши самолеты вновь стали оснащаться бомбами. Однако в десять пятнадцать последовала новая атака. Двенадцать неведомо откуда появившихся торпедоносцев. Три из них смогли прорваться к нашим кораблям, но были сбиты пулеметным огнем. Двум удалось скрыться. Семь вражеских самолетов были сбиты нашими истребителями. Смелые ребята, ничего не скажешь. Наш авианосец стоял немного в сторонке от других и находился прямо под облаком. Мы слышали рев моторов, разрывы бомб, видели огненные вспышки и темные клубы дыма. В полдень мы совершили еще один боевой вылет. Мы должны были поразить авианосец… Но какой?"Йорктаун" получил пробоины и серьезные повреждения в Коралловом море…

— Один момент, — перебила японца Карина, смотревшая на экран тапаса. — К десяти тридцати японцы потеряли три своих авианосца: «Акаги», «Кага», «Сорю». К этому времени все они были охвачены огнем. У вас оставался только "Хири ".

Кавасита согласно кивнул.

— Да. Но мы-то в тот момент находились на палубе и этого не знали. О случившемся мы услышали только в воздухе, и некоторые из нас не поверили этому известию. Я тоже этому не поверил. И в самом деле, как могло произойти подобное? Контр-адмирал Ямагучи приказал нам уничтожить вражеские авианосцы или авианосец. Примерно через час мы обнаружили «Йорктаун». Его привели в порядок за считанные дни, хотя ремонт мог растянуться и на многие месяцы. Какой силой обладали американцы! Ужас, да и только. Но то, что они чудом вернули к жизни, могло быть уничтожено нами в любую минуту. Командир эскадрильи Мичио Кобаяси стал подбадривать нас. Мол, наша смелость находится в центральной точке нашего существа, расположенной в районе живота. Но так уж случилось, удача покинула нас. Нас атаковали американские истребители, и мы разом потеряли пять или шесть самолетов. Мы выстроились клином. — Он сложил ладони, изображая клин. — Вот так. Атака шла с левого борта под углом в семьдесят два градуса. Они сбили еще два наших самолета, в одном из которых находился Кобаяси. Я видел как его самолет рухнул в океан. Мы беспомощно отстреливались от американских истребителей, понимая, что в любой момент можем последовать за Кобаяси.

Я помню одно. По-моему, это произошло еще до того, как мы начали бомбить «Йорктаун». Американский истребитель пристроился к нашему самолету, но почему-то не стал открывать огонь. Наверное, у него кончился боекомплект. Летчик качал его то в одну, то в другую сторону, я же отслеживал его перемещения стволом своего пулемета, пытаясь предугадать следующее его движение и нажать на спусковой крючок. Потом он приблизился к нам настолько, что едва не задевал пропеллером наш самолет. В последний момент он раздумал таранить нас и резко ушел в сторону. Я видел его лицо, перекошенное гримасой гнева. До этого я видел американцев только в детстве. Его вид устрашил меня. Неустрашимый, неистовый воин, движимый чувством мести… Я действительно не на шутку перепугался.

Мы сбросили бомбы и пошли в сторону. Я успел заметить, что одна из бомб падает точно на авианосец, другая, судя по всему, должна была лечь в воду. Так и произошло. От первого взрыва судно накренилось, второй смел его трубы, третья бомба взорвалась ближе к корме. Три попадания! Какое-то время мы летали вокруг авианосца, стреляя из пулеметов, и сбили еще два самолета. Я видел дымные шлейфы, видел людей, боровшихся с огнем на палубе, сбрасывавших вниз горящие предметы, все, словно во сне… За авианосцем плыли обугленные ящики и прочий мусор.

У нас осталось всего пять самолетов. Мы вернулись на «Хири» еле живые от усталости. Поели. Лейтенант Томонога с пятью самолетами отправился к «Йорктауну», желая убедиться, что авианосец выведен из строя. Но не успели мы поесть, как наш корабль подвергся новой атаке. Я побежал к самолету и столкнулся со своим пилотом, который уже и не думал улыбаться. Мы мертвецки устали, однако тут же подняли самолет в воздух, чтобы защитить наш корабль. Мы знали, что «Айки-99» не очень-то подходит для борьбы с американскими истребителями, но понимали и то, что здесь, в воздухе, куда безопасней.

Естественно, мы не справились с вражеской авиацией. Вскоре несколько бомб упало на переднюю взлетную палубу нашего авианосца. Передний элеватор обратился в ничто, ударная волна смяла его, словно жестянку. Садиться было уже некуда. Мы сражались, как могли, и вскоре расстреляли весь боекомплект. Если уж погибать, так в бою. Движимые этой мыслью, мы попытались преследовать американцев. К этому времени мой пилот получил ранения руки и шеи. Я стал разговаривать с ним, но вскоре понял, что он вот-вот потеряет сознание. Мы летели уже над самой водой, задевая крыльями волны… В следующее мгновенье самолет стал погружаться в морскую пучину — сначала нос, потом все остальное. Я с трудом выбрался из кабины, чувствуя, что у меня сломаны ребра, забрался на хвост нашей машины и уже оттуда бросился в воду. Плыть было очень больно, но ничего другого просто не оставалось, иначе меня затянуло бы под воду… На мне был спасательный жилет.

Ближе к вечеру я увидел совсем неподалеку «Хири». Авианосец сильно кренился на левый борт. Эсминцы "Казагумо" и "Макигумо" занимались эвакуацией личного состава. Команда покидала свой корабль. Я поплыл к нему, крича изо всех сил, но меня никто не слышал. Судно громко скрипело, со свистом извергало облака пара и скрежетало. Вскоре эсминцы уплыли, хотя на палубе авианосца все еще стояли какие-то люди. То ли эсминцы не могли взять всех, то ли эти люди остались для того, чтобы потопить судно.

Когда я взобрался по трапу, свисавшему с одного из бортов судна, уже начинало смеркаться. На то, чтобы добраться до ангарной палубы, у меня ушло добрых полчаса. Там не было ни души. Я почувствовал себя всеми забытым.

К тому времени, когда я немного пришел в себя, уже стемнело. Я нашел электрический фонарик и, кашляя от дыма, направился к каптерке ангарной палубы. Взяв с полки медицинскую сумку, я перебрался к артиллерийской установке, и перетянул грудь бинтом. Возле орудия лежали обезглавленные трупы.

Около часа я слонялся по кораблю в надежде найти увиденных прежде людей. Откуда-то снизу доносились звуки взрывов, время от времени я слышал что-то вроде криков, но это мог быть и скрежет металла. В офицерской столовой я обнаружил еду. Я сменил фонарь, поскольку батарейки уже сели, и отправился на мостик. Там я услышал голоса двух мужчин и страшно испугался, решив, что имею дело с привидениями. Но вскоре я узнал одного из собеседников. Это был капитан Томео Каку. Он разговаривал с адмиралом Тамоном Ямагучи. Я осветил мостик фонариком и увидел, что они привязали себя к штурвалу. Офицеры хотели погибнуть вместе с кораблем. Заметив свет моего фонарика, Ямагучи спросил, кто я такой. Я назвался летчиком.

«Летчики сегодня потрудились на славу, — сказал Ямагучи. — Славная битва. Сколько мы потопили американских кораблей! Они уже не оправятся после такого поражения!» Потом он сказал, что корабль тонет недостаточно быстро и поэтому все оставшиеся в живых должны спуститься в трюм и совершить сеппуку[3]. Но я не хотел умирать и поэтому ответил адмиралу: «Я хочу сражаться за императора!» Адмирал страшно разгневался, но капитан стал успокаивать его, говоря, что я достаточно молод и отважен. Я помог им отвязать себя и отправился в свой отсек. Я хотел прихватить с собой кой-какие вещи. «Ролекс» я потерял во время крушения самолета и поэтому мне не оставалось ничего иного, как только прихватить будильник. В коридоре я нашел рыбные консервы и шкафчик, в котором стояли бутылки с бренди и сакэ. Бросив все это в большой холщовый мешок, я перевязал его веревкой. Судно кренилось все сильнее. На поиски плота у меня оставалось совсем немного времени. Вскоре я нашел плот, висевший на одной из поперечных балок. Недолго думая, я перерубил крепежную веревку, и плот, рухнув вниз, закачался возле трапа. Я поспешил вниз, перебрался на плот, сгрузил на него все свои припасы и, оттолкнувшись веслом от «Хири», поплыл восвояси.

Ранним утром после недолгого сна я услышал ужасающий рев. Рассветное небо озарилось яркими вспышками. Я с нетерпением ждал наступления дня, однако авианосца уже не видел. Судно погрузилось в пучину. Я перевел взгляд на небо. Там не было ни единого самолета. Кое-где все еще мерцали звезды…

И тут я заметил нечто странное. Одна из звезд двигалась. Она то и дело мигала, подобно самолету, покачивающему крыльями, на которых отражаетсясвет восходящего солнца. Я решил, что это высоко летящий самолет.

Через какое-то время светящаяся точка вновь появилась надо мной, правда теперь она имела куда большие размеры — примерно с ноготь. Двигалась эта штуковина совершенно бесшумно. Она спустилась к тому месту, где затонул «Хири», и я внезапно понял, что она раза в два больше нашего авианосца. Эта штука походила на сплюснутую сферу, с которой то и дело стекали огромные светящиеся капли. Потом она подлетела ко мне, и от воды, окружавшей плотик, стал подниматься пар. Я посмотрел вверх и увидел в днище этого странного шара свое отражение — в нем отражался весь мир, очерченный линией горизонта. Подобными летательными аппаратами японская армия не располагала. Я тут же решил, что именно эта штуковина потопила "Акаги ", "Кага" и "Сорю ". Я уже ничего не боялся. Я понимал, что мне пришел конец.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кавасита перевел дух, улыбнулся и разом выпил полстакана пива.

— Я почувствовал себя очень странно — казалось, будто через меня идет ток. — Он обвел взглядом кабину. — Простите. Я говорил о вашем народе, о войне… Может быть, вам это не нравится — я, ведь, не знаю… То, что мы делали, кажется…

— Есио, мы не американцы, — мягко сказала Анна. — Все это происходило слишком давно, мир за это время стал другим.

— Десу-ка? Ах, да, конечно. Я продолжу свой рассказ. Внезапно до меня дошло, что я уже не на плотике. Меня долго осматривали — металлические инструменты, жужжащие машины. Я лежал на металлической скамье, мягкой посередине. Лежал совершенно голый. Кругом царила тьма, однако метрах в двадцати находилось круглое оконце и через него на меня смотрело чье-то лицо. Ни рта, ни носа, только большие черные глаза. Еще я видел его руку, если только это была рука. Меня ничто не сковывало. Я поднялся со своей лежанки, направился к этому оконцу и остановился возле границы освещенного круга. За ним ничего не было, он, казалось, парил в пустоте, тем не менее, лицо и рука оставались реальными трехмерными предметами. Все замерло. Я оглянулся и увидел, что скамья исчезла. На ее месте появилось другое оконце, из которого на меня смотрела птица, только это была совсем не птица… Человек с заостренным покрытым перышками лицом, длинным носом и большими голыми ушами. Теперь передо мной было четыре круга, и тут я понял, что пол исчез. Мне казалось, я сплю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13