Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проклятое созвездие

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Задорожный Александр / Проклятое созвездие - Чтение (стр. 9)
Автор: Задорожный Александр
Жанр: Фантастический боевик

 

 


Вошедший жевал жвачку.

— Ральф Гантер? — спросил Боб.

— Боб Даркман? — переспросил человек в пластиковой куртке.

— Да, — ответил Боб.

— Тогда я попал туда, куда нужно. — Это действительно был Ральф Гантер. Он поудобнее устроился на стуле и, крутанув острым носком ботинка в сторону стоящих возле дверей «докеров», поинтересовался: — Твои?

— Мои.

— Чмо.

— Что? — Вопрос принадлежал Питу. — Кого ты назвал чмом?

Ральф убрал ноги со стола и развернулся на стуле лицом к Питу. Лоренцо и Дюк сразу отошли в стороны, оставив Пита стоять в гордом одиночестве.

— Тебя, чмо, — повторил оскорбление Ральф.

У Пита была тяжелая ночь и поганое настроение. Вчера он уже перенес одно оскорбление в баре «Адмирал Армор», но там был всем известный, достойный человек, а этого наглого и самодовольного пижона он видел впервые и раньше никогда не слышал ни о каком Ральфе Гантере. На этот раз Пит решил довести дело до конца и расстегнул кобуру с бластером у себя на боку…

— Стойте, стойте! Вы что, здесь все с ума посходили?! — Боб Даркман вскочил со своего кресла и встал между стрелками. — Одумайтесь! Вы не на золотых приисках Калахары, черт бы вас побрал, а у меня в кабинете! Своим идиотским поведением вы ставите под угрозу мои шансы на выборах. Если сейчас вы начнете выяснять отношения, то тот, кто останется в живых, будет иметь дело с Фаризетти. Довольно с меня перестрелки в поезде. И так рейтинг на нуле. Возьмите себя в руки! Пит?.. Ральф?..

— Нет проблем, — ответил Ральф.

— Хорошо, босс, — с неохотой согласился Пит. — Но только пока идут выборы. Слышишь ты, Ральф?!

— Меня это устраивает, Пит, — усмехнулся Ральф с таким видом, что угрозы Пита для него всего лишь писк камора, и снова закинул ноги на стол.

— Вот и ладно, — с облегчением произнес Боб, усаживаясь обратно в кресло. — Вы тоже можете сесть, — предложил Боб своим «докерам».

Дюк, Лоренцо и Пит не стали просить дважды и сели за стол напротив Ральфа, бросая изучающие взгляды на него самого и его остроносые ботинки.

Фаризетти не зря предупредил насчет Ральфа, парень действительно оказался бесцеремонным нахалом. Но если он с таким поведением до сих пор жив, значит, он может себе это позволить.

— Ральф, — обратился Боб Даркман ко вновь прибывшему, — у нас возникли проблемы. Тот человек, с которым ты должен был отправиться в созвездие Энвантинент, нанял другого пилота. Мы никак не можем его остановить. Но он пока еще не покинул Плобой, — это мы знаем точно…

— Это не наши, а ваши проблемы, — прервал Боба Ральф. — Лу мне сказал четко: возьмешь человека, отправишься с ним в Энвантинент, на обратном пути прикончишь его, а то, что он достанет, принесешь мне. Вот и все. А то, что этот человек нанял кого-то другого, — это ваши проблемы, ребята. Меня это не волнует.

— Если бы ты поторопился и прибыл на Плобой раньше на день или два, то у нас не было бы этих проблем.

— У моего звездолета нет разрешения для посадки на Плобой. Я вынужден был арендовать причал на Блосе. Это заняло некоторое время.

— То, что у твоего звездолета нет разрешения, — твои проблемы, парень, а не наши, — отплатил ему той же монетой Боб Даркман. — Давайте думать, что нам предпринять.

— Чего думать? — удивился Ральф и приклеил жевательную резинку к тыльной стороне стола. — Надо звонить Лу.

Возникла небольшая пауза. То, что надо звонить Лу, знали все, но никто не хотел этого делать. Никто не хотел, но в любом случае из всех присутствующих звонить Фаризетти мог только Даркман.

Боб достал сотовый телефон, повертел его, словно забыл, как им пользоваться, и, открыв защитную панель, не спеша набрал номер.

— Да, — послышался в трубке холодный голос Фаризетти.

— Привет, Лу, это Боб.

— Да, Боб.

Даркман обвел присутствующих взглядом и переложил трубку в другую руку.

— Лу, у нас возникли некоторые осложнения…

— Я знаю.

— Что нам делать?

— Ральф прибыл?

— Да. Он сидит у меня.

— Пусть берет флаер и летит ко мне. Отряди с ним и своих «докеров», кто знает в лицо тех парней, что нанялись к Хилдрету.

— А что делать мне?

— А ты, Боб, готовь программу. Ты же у нас скоро станешь мэром. — Фаризетти повесил трубку.

Глава 14. ТАЙНОЕ ВЛИЯНИЕ

— Ты слышишь только мой голос, только мой голос… Ты весь в его власти. Он проникает в твой мозг, овладевает твоими мыслями, твоей волею. Тебе становится тепло и приятно… Тебе хорошо… Ты подчиняешься моему голосу. Твоя воля полностью в моей власти… Расслабься и не сопротивляйся, Смайлз… Плыви по течению, и ты достигнешь блаженства. Доверься своей «мамочке»…

Начальник службы безопасности Плобитауна Леон Смайлз с пустым взглядом широко раскрытых глаз сидел в кресле посередине круглой комнаты в потайном помещении глубоко под землей. Прямо перед начальником службы безопасности вращалась огромная виртуальная воронка из голубых протуберанцев, затягивая в свою холодную глубину порабощенное сознание Смайлза.

— Ты полностью подчиняешься мне, — вещал низкий женский голос. — Ты меня слышишь, дорогой?

— Да, — еле слышно пролепетал Смайлз.

— Ты любишь свою «мамочку»?

— Да.

— Сейчас я буду давать тебе установки, что ты должен сделать. Ты выполнишь все указания четко и беспрекословно.

— Да.

— Леон Смайлз, ты должен объявить в розыск Пьера

Хилдрета и любой ценой не дать ему покинуть Плобой. Повтори!

— Я должен объявить в розыск Пьера Хилдрета… — бесцветным голосом повторил Леон Смайлз.

— Правильно. Он угрожает твоей победе на выборах. Ты должен выиграть выборы, чтобы внедрить систему глобального контроля населения. Любой ценой! Повтори…

— Я должен выиграть выборы, чтобы внедрить систему глобального контроля населения… Любой ценой…

— Глобальная система контроля населения — смысл всей твоей жизни.

— Глобальная система контроля населения — смысл всей моей жизни…

— Все твои действия должны быть направлены на ее внедрение. Ты постоянно будешь думать об этом. Только система контроля поможет тебе стать счастливым. Без нее тебе будет плохо, тебе будет очень плохо. Только система способна избавить тебя от мук и страданий. Она поможет тебе соединиться со мной. Ты же хочешь соединиться со своей «мамочкой»?

— Хочу… — пролепетал Смайлз, продолжая смотреть пустыми, широко открытыми глазами в крутящуюся голубую бездну.

— Глобальная система контроля населения, только глобальная система контроля населения… Она нужна тебе, Смайлз… Она нужна людям… Глобальная система контроля населения — это залог демократии и процветания… Система — только система… Она поможет тебе достигнуть счастья… Она поможет всем людям достигнуть счастья… Ты должен помочь людям достигнуть счастья…

Вихрь перед глазами Смайлза закрутился быстрее и стал уменьшаться.

— Сейчас ты выйдешь из транса. Тебе будет хорошо… Тебе будет очень хорошо… Но, чтобы тебе было хорошо, ты каждый день должен приходить к своей «мамочке». — Вихрь уменьшался и вскоре разделился на два поменьше.

А женский голос продолжал вещать, внушая сидящему в кресле человеку необходимые установки. — Каждый день ты должен посещать свою «мамочку». Это желание сильнее тебя. Ты не можешь его преодолеть. Никто не может управлять тобой, кроме «мамочки». Ты не можешь оставаться без «мамочки» больше одного дня. — Вихри уменьшались, превращаясь в голубые глаза Глории. Вскоре возникло и ее лицо. Затем огромная голова, которая продолжала уменьшаться в размерах. Появились обнаженные плечи женщины, руки, туловище и, наконец, ноги. Глория предстала во всей своей нереальной красе.

Как только Глория приобрела естественные размеры, Смайлз очнулся. Он заморгал, облизал пересохшие губы и потянулся в кресле.

— Тебе хорошо? — поинтересовалась Глория.

— Да… — прохрипел Смайлз.

— Ты любишь свою «мамочку»?

— Конечно, дорогая! Как ты можешь в этом сомневаться! — заверил Смайлз, протирая кулаками глаза. — Ты единственная, с кем я чувствую себя мужчиной.

Когда Леон отнял руки, Глория оказалась уже одетой.

— Меня всегда восхищало, как ты быстро одеваешься. Если бы ты так же быстро и раздевалась…

— Вот внедришь систему контроля, тогда я смогу целыми днями ходить голой у тебя дома.

— Это будет здорово! — Смайлз соскочил с кресла.

— Ты не забыл, что тебе надо сегодня сделать в первую очередь, дорогой?

— Поймать Пьера Хилдрета.

— А что еще?

— Выиграть выборы и внедрить систему контроля?

— Умница, совершенно верно.

— Тогда я побежал. — Смайлз заспешил к выходу. У дверей лифта он остановился и, повернувшись, помахал ручкой. Глория в ответ послала ему воздушный поцелуй.

Вернувшись к себе в кабинет, Смайлз первым делом созвал заседание предвыборного штаба. В кабинет через пять минут вошли Рэгнар Роке и Миррэр Войт. Каждый сел на свое место. Первым доклад начал Рэгнар Роке.

— Джеймс Хэнк вчера провел несколько совещаний. Записал восемь интервью на телевидении, шесть на радио Посетил двадцать четыре полицейских участка Плобитауна…

— О чем ты мне говоришь, Роке? Я тебя не понимаю, — перебил своего помощника Смайлз. — Мне это все не интересно. Я сам делаю то же самое. Меня интересует, сколько взяток и за что получил комиссар Хэнк, где превысил свои служебные полномочия, в котором часу поехал к любовнице. А то, что ты мне сейчас сообщил, для меня не представляет никакой ценности.

— Мне не удалось получить никакой информации о полученных взятках или превышении служебных полномочий, — невозмутимо сообщил Роке. — И любовницы у комиссара Хэнка также не обнаружено.

— К Хэнку мы еще вернемся, — пообещал Смайлз. — Что у тебя, Войт?

— Боб Даркман, как мы и предполагали, постоянно держит связь с Фаризетти. Сегодня ночью его люди пытались задержать в поезде ПСМД некоего Пьера Хилдрета…

— Кого?! — воскликнул Смайлз.

— Пьера Хилдрета, — повторил Войт.

— С этого момента подробнее, — приказал Смайлз своему подчиненному.

— По нашим данным, люди Боба Даркмана, члены «мобильной бригады» профсоюза — пытались захватить в ночном поезде, следующем по маршруту Плобитаун — Грейфикс, Пьера Хилдрета — человека без определенных занятий, бывшего гражданина Империи, специалиста по охранным системам Сопровождающие Хилдрета Скайт Уорнер и Дерк Улиткинс, бывшие космические пираты, амнистированные за заслуги перед Союзом во времена звездных войн, оказали сопротивление. После неудачной попытки «докеры» запросили помощь у Фаризетти, который прислал своих лучших людей: Диего Альвареса и Моурито Эстэбана, проходящих в нашем досье под кличками Могильщик и Немой. В результате возникшей перестрелки люди Фаризетти были убиты, поезд из-за технических неполадок остановлен. В данный момент местонахождение Пьера Хилдрета неизвестно.

— Пьер Хилдрет! — воскликнул Смайлз. — Как вы его упустили?

— Он сошел с поезда. Но мы предполагаем, что он вместе с Уорнером и Улиткинсом сейчас находится в Грейфиксе.

— Шеф, — подал голос молчавший Роке, — Джеймс Хэнк сегодня лично вылетал к поезду, где произошли эти события. Ради этого комиссар даже опоздал на открытие памятника «Честному полицейскому».

— Чудесно! — воскликнул Смайлз, вскочил с кресла и, заложив руку за лацкан пиджака, принялся ходить вдоль виртуального окна. — Все, кроме меня, интересуются Пьером Хилдретом. За ним ведется настоящая охота! Только начальник службы безопасности ничего не знает. Зачем Даркману, Фаризетти и даже Хэнку нужен этот человек? Что такого знает этот Хилдрет, чтобы все сошли с ума по этому человеку? Кто мне ответит на этот вопрос?

Роке и Войт молчали.

— Так, приказываю объявить Пьера Хилдрета в общепланетный розыск как особо опасного преступника. Он не должен покинуть Плобой. — В этот момент Смайлз как никогда чувствовал, что ему не хватает глобальной системы контроля над населением. — Вы еще здесь? Выполняйте! Дорога каждая минута!

Помощники резко встали и, на мгновение замерев по стойке «смирно», вышли из кабинета.

Смайлз подождал, пока они выйдут, и нажал на кнопку селекторной связи.

— Позовите ко мне Перри Рутса.

Не успел Леон Смайлз отпустить кнопку, как в кабинете появился имиджмейкер. Перри сразу затмил своим пестрым одеянием всю выдержанную в нейтральных тонах обстановку кабинета Смайлза.

— Доброе утро, господин Смайлз! — приветствовал Леона этот толстый человек-попугай.

— Доброе утро, — ответил Смайлз, неотрывно глядя на фиолетовую бородку Перри.

— Сегодня у нас обширная программа: дюжина встреч на телевидении, съемки рекламных роликов, посещение школы эстрадного танца, а под конец дня обед в центральной ночлежке для малоимущих. Но гвоздем этого дня должно стать ваше разоблачительное выступление в программе новостей на Первом Плобитаунском канале.

— Что за выступление? — поинтересовался Смайлз.

— Вы разоблачите комиссара Хэнка.

— В чем?

— В подтасовке фактов и использовании грязных рекламных приемов, — пояснил Перри и расплылся в самодовольной улыбке. Розовые стекла его круглых очков хищно блеснули. — Сегодня на месте происшествия, возле остановившегося поезда, комиссар заявил, что обезвредил бомбу. — Перри открыл свой электронный органайзер и продемонстрировал Смайлзу запись программы утренних новостей. — Но благодаря вам стало известно, что в руках у комиссара Хэнка находится не бомба, а его старый термос для кофе, подаренный комиссару сослуживцами, когда Хэнк еще был капитаном! Вот посмотрите! — Перри нажал на стоп-кадр, добавил резкости и увеличил картинку. На цилиндре, который держал в руках Хэнк, отчетливо виднелась дарственная надпись: «Капитану Хэнку от сослуживцев».

— Отлично! Великолепно! — обрадованно воскликнул Смайлз. — Перри, ты гений!

— Я просто хорошо выполняю свою работу, — скромно ответил имиджмейкер и протянул Смайлзу стопку распечаток. — Здесь ваши выступления, ответы на вопросы и обличительная речь по поводу неприглядного ведения избирательной кампании комиссаром Хэнком.

Глава 15. ДЕЛОВОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Мощный десятиосный электротягач с тремя прицепами, груженными пиломатериалами, мчался в общем потоке машин по четвертому ряду скоростного шоссе Плобитаун—Грейфикс. Впереди, куда уходили белые фосфоресцирующие полосы разметки дороги, в молочном утреннем небе уже отчетливо виднелись высотные дома второго по величине города планеты.

— Да я тебе говорю, у нее вот такие были. — Дерк Улиткинс показал размер двумя руками. — Даже нет! Во! — Он сделал размер больше.

— Не может быть! Это, приятель, ты загнул! — воскликнул шофер тягача, весело улыбаясь. — Ни у одной женщины таких быть не может!

— Да, я клянусь! Вот такие! — Дерк вновь показал размер. — Из-за них я с ней и расстался! Скайт, подтверди, а то Ганс не верит, — обратился Дерк за поддержкой к другу, сидящему рядом на широком просторном сиденье и клюющему носом.

— А? — очнулся задремавший Скайт, утомленный монотонной картиной скоростного шоссе с красными габаритными огнями машин и светящимися дорожными знаками.

— Подтверди, — повторил Дерк.

— А, да, конечно, — подтвердил Скайт, не соображая, о чем идет речь, — все так и было.

Шофер весело засмеялся. Дерк засмеялся вместе с ним.

— Анекдот по этому поводу… — Дерк достал из бардачка пачку сигарет и прикурил от прикуривателя на панели управления. — Прилетает муж из космической экспедиции. Его встречает жена. Жена мужу:

«У меня для тебя две новости: хорошая и плохая».

«Ну, давай?»

«Я от тебя ухожу!»

«Понятно. А плохая?..»

— Ха! Ха! Ха! — На этот раз Дерк с шофером засмеялись так громко, что сзади из дверей в жилую часть кабины вышел Пьер Хилдрет. Грузовик немного вильнул на шоссе, и Пьеру, чтобы не потерять равновесие, пришлось схватиться за спинку кресла.

— Что, уже приехали?

— Еще минут пятнадцать можете поспать, — ответил шофер.

— Пятнадцать? Нет, я тогда уж с вами тут посижу. — И Пьер сел рядом со Скайтом.

По обеим сторонам дороги через каждые сто метров торчали здоровенные рекламные щиты, на которых, в отличие от обычных дней, мелькали лица претендентов на пост мэра Плобитауна. Под изображениями политиков белыми буквами, какими обычно пишут на сигаретных пачках: «Минздрав предупреждает», пестрели надписи: «Джеймс Хэнк — закон и порядок», «Леон Смайлз — гарантия свободы», «Боб Даркман — достойная зарплата».

От шоссе в разные стороны стали отходить объездные дороги. Грузовик проехал многоуровневую развязку. Замелькали вывески заправочных станций, ремонтных служб, мотели, стоянки. Впереди показалось строение с большим стеклянным куполом, на котором горела синим неоновым светом большая буква «М». Шофер поменял ряд, прижимаясь к обочине.

— Приехали, — произнес он, когда грузовик поравнялся с павильоном станции метро. — Классный ты собеседник, приятель, — обратился шофер к Дерку. — Одно удовольствие, когда попадаются такие попутчики.

— Тебе спасибо, что подбросил, — поблагодарил Дерк.

— Спасибо, — также поблагодарил шофера Скайт, после чего открыл дверцу и спустился на обочину. За ним выбрался Пьер. Последним вылез Дерк Улиткинс. Он захлопнул дверцу грузовика и махнул на прощание рукой.

Тяжелая машина замигала поворотными огнями и, загудев мощным двигателем, тронулась с места, осторожно выбираясь на центральный ряд автострады.

— Ну вот, добрались, — констатировал факт Скайт Уорнер, ежась от утренней прохлады.

Компаньоны направились к входу на станцию. В ранний утренний час народу было мало, вестибюль оказался совсем пустой, и, спокойно пройдя через турникет, они спустились по эскалатору вниз. Поезд стоял у платформы. Войдя в вагон, приятели первым делом изучили карту метрополитена. К счастью, чтобы попасть на «Банковскую», делать пересадку было не надо, линия оказалась прямой.

— Пьер, во сколько твой банк открывается? — усаживаясь на сиденье, поинтересовался Скайт.

— Банк «Грейфикс-Инвест» работает круглосуточно, — зевая, ответил Пьер.

— Это хорошо.

— Предлагаю, после того как возьмем деньги, снять номер в каком-нибудь отеле и хорошенько выспаться, — предложил Дерк.

— Согласен, — одобрил эту идею Скайт.

— Хорошая мысль, — согласился Пьер.

— Осторожно, двери закрываются, — произнес голос машиниста, — следующая станция «Звездная».

Скайт совершенно бессознательно посмотрел по сторонам, не впрыгнут ли в последний момент люди в черных майках с эмблемой Профсоюза докеров или же «джентльмены» с газовыми баллонами и масками на лицах. Но двери закрылись, а вагон электрички как был совершенно пустым, таким и отошел от перрона. Поезд, набирая скорость, нырнул в темноту тоннеля. Загорелись жидкокристаллические видеомониторы телевизоров, приделанных к потолку вагона, и пошли рекламные ролики.

«Посетите салон летательных аппаратов на шоссе Звездолетчиков. Здесь вам предложат любые модели флаеров и гравитолетов. Вы сможете приобрести любой понравившийся аппарат в кредит или под залог недвижимости. Дешевые геликоптеры и реактивные самолеты — все это на шоссе Звездолетчиков! Торопитесь, выберите лучшее!»

«Хурасан-ультра» — поднимет ваш рейтинг. Спрашивайте в аптеках города»…

— О боже! Опять реклама! — воскликнул Дерк Улиткинс, пытаясь закрыть руками уши. — Этот хурасан меня уже достал!

— Не нервничай, Дерк. Вот покинем Плобой, и никакой рекламы больше не будет, — отозвался Скайт.

— Почему вам так не нравится реклама? — удивился Пьер. — Это же двигатель прогресса. Возможно, кому-нибудь «Хурасан-ультра» жизненно необходим. Интересно, сколько он стоит?

— Мне никакой хурасан не нужен, — отозвался Дерк. — Почему меня заставляют слушать то, что мне не интересно?

— Потому что часть стоимости твоего билета на эту электричку оплатила фирма, выпускающая «Хурасан-ультра», — спокойно пояснил Скайт.

— Я не просил ее об этом. Пускай эта фирма засунет хурасан себе в ж…

Электричка вынырнула из тоннеля в просторный подземный вестибюль станции. Двери открылись. В вагон зашел одинокий пассажир и сел в дальнем от компаньонов конце вагона.

— «Звездная», — произнес машинист. — Следующая станция «Планетарная».

Двери закрылись, и поезд поехал дальше.

Разговор больше не клеился, и компаньоны вскоре совсем замолчали, обреченно слушая множество рекламных роликов, сплошным потоком льющихся с экранов под потолком, о разных и таких «необходимых» вещах в жизни каждого человека…

— «Банковская». Следующая станция «Радужные пруды», — услышал Скайт в полудреме голос машиниста. Он тут же очнулся и, толкнув Дерка в плечо, подбежал к дверям вагона, чтобы не дать им закрыться.

Дерк растормошил Пьера, и они оба, зевая, выползли на платформу. Скайт отпустил створки, дверь закрылась. Дав короткий сигнал, поезд, набирая скорость, исчез в темноте тоннеля.

— Чуть не проехали, — заметил Дерк, протирая красные заспанные глаза.

На этой станции народу было много. Потоки людей двигались в разных направлениях, исчезая в переходах станции. Большие электронные часы над тоннелем, в котором скрылся поезд, показывали десять минут девятого.

Компаньоны осмотрелись по сторонам, решая, в какую сторону пойти.

— Нам туда, — показал Пьер на указатель с надписью «Выход в город».

После нескольких минут толкотни перед выходом им удалось забраться на ступеньки эскалатора, ползущего наверх, а вскоре и выбраться наружу.

Станция «Банковская» находилась в самом центре города, на площади, где располагались пять центральных банков Грейфикса, благодаря которым станция с площадью получили одноименное название.

Грейфикс встретил путников чистым прохладным воздухом и ласковым утренним солнцем. От Плобитауна Грейфикс отличался не только высотой зданий, которые здесь были на несколько десятков этажей ниже, но и их архитектурой. В отличие от столицы, здесь на фасадах было больше украшений, а сами дома строились по индивидуальным, не похожим друг на друга проектам. Например, на площади, куда выходило метро, виднелось несколько высотных зданий: одно из нанизанных друг на друга огромных белых шаров с барельефами побед в космических войнах; рядом стояло другое, похожее на спираль штопора, смотрящего ввысь; классический небоскреб с зеркальным стеклянным фасадом, но стекла с разной отражающей способностью были уложены причудливой мозаикой; сбоку выглядывало строение, сложенное из огромных разноцветных треугольников.

Жители Грейфикса сами по себе были более спокойными, чем обитатели Плобитауна, не толкались, никуда не спешили, словно все дела они уже сделали и сейчас просто вышли на прогулку. Конечно, шикарных флаеров и лимузинов тут было меньше, но дорогие машины тоже попадались.

Компаньоны перешли площадь и направились к дверям классического небоскреба с мозаичными стеклами, над дверьми в вестибюль которого красовалась надпись «Банк „Грейфикс-Инвест“. Большие буквы мигали и переливались всеми цветами радуги.

Электроника открыла перед подошедшими раздвижные стеклянные двери. Навстречу вышел лакей-андроид, похожий на пожилого негра, одетого в вышитую золотом ливрею.

— Чем могу помочь, господа? — учтиво осведомился он с низким поклоном.

— Я хочу пройти к своему сейфу, — ответил Пьер Хилдрет.

— Прошу следовать за мной, — произнес андроид и с едва заметным поскрипыванием направился в глубь помещения, где располагались лифты.

Компаньоны пошли следом. Проходя через обширный зал со столами, за которыми сидели клерки, Пьер обратил внимание спутников на большой металлический шар в центре под потолком.

— Это «Статис» — жутко дорогая охранная система.

— А что она делает? — спросил Дерк.

— Во время тревоги притягивает к себе все металлические предметы.

— Зачем это нужно?

— Не дает вынести из банка слитки и металлические деньги, — пояснил Пьер. — Создает дополнительные неудобства работе грабителей. Правда, ее легко отключить… А вот это, — Хилдрет указал на ряд отверстий возле дверей лифта, к которым их подвел провожатый, — автоматические лазерные установки, реагируют на движение, но тоже не очень страшные, достаточно пошевелить в зоне их действия зеркальным уголком, и они сами себя уничтожат.

— Послушай, Пьер, если у этого банка такая слабая защита, как ты говоришь, то зачем ты хранишь здесь свои сбережения? — поинтересовался Скайт.

— Потому что здесь самый высокий процент по вкладам, — бесхитростно ответил Пьер.

Двери лифта открылись, андроид-негр услужливо поклонился, пропуская людей в широкую, светлую кабину, затем зашел сам, и лифт стал спускаться в хранилище банка.

— Послушай, служивый, — обратился Дерк к андроиду, — сколько тебе здесь платят?

— Не понял вопроса, — ответил андроид, изобразив на своем черном резиновом лице выражение недоумения.

— Я спрашиваю, на смазку тебе хватает? По-видимому, андроид успел по радио связаться с центральным пультом и получить консультацию по затруднительному вопросу. Его лицо изобразило улыбку.

— Хорошая шутка, господин. Ха-ха-ха!

— Ха-ха-ха, — передразнил его Дерк без всякого веселья и отвернулся.

Двери открылись, и спутники оказались на подземном ярусе. Андроид остался в лифте, который, как только пассажиры вышли, поехал обратно.

В широком, хорошо освещенном помещении стояли мягкие диваны и журнальные столики. Работал кондиционер. Тихо играло радио. В одну из стен был вмонтирован огромный аквариум, где среди зеленых водорослей и поднимающихся со дна пузырей плавали большие фиолетовые рыбы с выпученными глазами. К вновь прибывшим вышла невысокая женщина в малиновом костюме работника банка и такими же, как у рыб в аквариуме, выпученными глазами. Она держала в руках микротерминал.

— Кто из вас арендовал сейф? — спросила она резким скрипучим голосом.

— Я, — ответил Пьер.

— Фамилия, имя, отпечаток пальца, — протараторила служащая и протянула терминал.

— Пьер Хилдрет, — ответил Пьер, приложив большой палец правой руки к пластинке на терминале. Загорелась зеленая лампочка.

— Пройти к сейфу может только господин Пьер Хилдрет. Остальные ждут здесь, — тоном, не терпящим возражений, сообщила женщина. Она повела Хилдрета к проходу в другое помещение. — Если вам необходима помощь, господин Хилдрет, можете воспользоваться нашими андроидами…

— Я быстро, — пообещал Пьер компаньонам, прежде чем скрыться в хранилище.

Скайт подошел к одному из диванов и с облегчением опустился на его мягкие подушки. Дерк, последовав его примеру, уселся напротив и, откинув голову на спинку, прикрыл глаза.

— Как я устал, — произнес он.

— Что ты хочешь, почти сутки не спали, — отозвался Скайт.

— Сейчас бы паек астронавта с баночкой холодного пива и на койку.

— Точно, — согласился Скайт, положив ноги на журнальный столик.

В этот самый момент сверху спустилась кабина лифта, и из нее в сопровождении все того же андроида-лакея, наряженного в золотую ливрею, вышел высокий молодой человек в походном костюме песочного цвета, сплошь покрытом карманами, «молниями» и застежками.

Скайт убрал ноги со столика.

Длинные черные волосы вошедшего на затылке были собраны в тугой хвост и перетянуты резинкой. Обут молодой человек был в высокие начищенные до блеска армейские ботинки с двойной шнуровкой. На портупее спереди висела большая черная кобура с флэштером.

— Господин, прошу вас немного подождать здесь, — поклонившись, произнес андроид.

— Благодарю, — ответил вновь пришедший и, пройдя в центр помещения, сел на один из свободных диванов.

Молодой человек взял со столика журнал. Скайт более внимательно присмотрелся к соседу. Его лицо Скайту показалось знакомым. Судя по новому походному костюму, он собирался в длительную поездку, скорее всего поохотиться на одной из планет далекого космоса. Поэтому он и пришел в банк, чтобы взять с собой деньги в дорогу.

Уорнер вздохнул. Он бы с удовольствием нанялся проводником к какому-нибудь космическому охотнику, это было бы намного безопаснее нынешней затеи. Увлекательные приключения и незабываемые впечатления во время охоты Скайт бы гарантировал, да и сам бы с удовольствием поохотился на неизведанных планетах и пострелял диких инопланетных монстров.

Оружие парня Скайт определил по характерной закругленной рукоятке, выполненной из дерева, торчащей из большой жесткой кобуры, которую можно было использовать и как приклад, — это был флэштер «Мурзер»: отличное оружие для экспедиций и путешествий. У этой модели был длинный ствол, что позволяло вести прицельный огонь на больших расстояниях, и объемистый магазин на шестнадцать энергетических патронов. Единственными недостатками этого оружия являлись его громоздкость и большой вес. Впрочем, для охоты применяли специальные охотничьи ружья, такие как «Эстребан-лопус», «Сильваджио», «Турелли» и многие другие. «Мурзер» использовали как дополнительное оружие. Если Скайт не ошибся и парень действительно собрался на охоту, то охотничьи ружья находятся у него в машине на улице.

Скайт зевнул и потянулся. В этот момент его внимание жестом привлек к себе Дерк. Скайт кивнул ему: мол, что надо? Дерк в ответ кивком показал на парня. Скайт непонимающе пожал плечами. Тогда Дерк поднялся и подсел к Скайту на диван.

— Узнаешь? — шепотом поинтересовался он.

— Да, где-то я его видел, — согласился Скайт. — Он мне сразу показался знакомым.

— В метро, когда мы ехали в центр, в рекламе элитного магазина для охотников и путешественников, — сообщил Дерк. — Стоит две с половиной тысячи.

— Кто?

— Ни кто, а костюм этого парня.

— Черт, я думал, ты о самом парне.

— Парень как парень. Костюм у него классный: не режется ножом, водонепроницаемый, материя соткана из шерсти морского дракона, такой волосатой рептилии, обитающей на северном побережье. Каждому покупателю подобного костюма в подарок «Головоспасатель-сафари» из экологически чистого углепластика от «Браскет и сын».

— Послушай, Дерк, ты что, эту рекламу наизусть выучил?

— Да нет, просто вспомнилось…

— Знаешь, кто ты?

— Ну?

— Жертва рекламы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27