Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Смерть идет по пятам

ModernLib.Net / Детективы / Бокс Эдгар / Смерть идет по пятам - Чтение (стр. 12)
Автор: Бокс Эдгар
Жанр: Детективы

 

 


      - Помогла удача. Я сказал вам то, что вам не было известно, помните? Я проболтался, что Элли в момент смерти Клейпула была вместе с Брекстоном. Мне было известно, что убийца, как впрочем, и другие, об этом не знают. Вы стали действовать немедленно, не теряя времени, как я и думал. Элли ни за что не должна прийти в сознание, решили вы. Ее свидетельство спасет Брекстона. Ее же смерть сразу припишут ему. Вы должны были убить ее. В этом месте вы воспользовались дополнительной линией оборОны, которую на всякий случай приготовили. Финансовыми затруднениями Розы. Я уверен, что об этом вы узнали от ваших дяди и тети. Вы знали, что миссис Вииринг - потенциальный кандидат на убийство Милдред. Й у нее действительно был очень веский мотив. Вы похитили ее носовой платок, чтобы подбросить его в комнату Элли, если что-то пойдет не так. Это неизбежно должно было впутать Розу в убийство, но то ли вы забыли воспользоваться им, то ли вы были слишком в себе уверены, но... В общем, вы вернулись в дом во время смены сиделок, то есть в полночь. У вас было не более пяти минут. За это время вы должны были впрыснуть Элли стрихнин, который вы уже позаимствовали из ванной комнаты миссис Вииринг. Вы спокойно подняли раму своего окна, по крыше веранды прошли к комнате Элли, через окно вошли в нее. Вы повернули ключ в двери, ведущей в спальню миссис Вииринг. Это вы вовремя сделали, потому что в комнату уже рвалась мисс Ланг. Вы стали вводить Элли стрихнин, но времени сделать укол нормально у вас уже не было, поскольку мисс Ланг подняла тревогу. Тогда вы открыли ключом дверь в соседнюю комнату, проскочили туда, заперли дверь, а затем через окно вернулись к себе в комнату, чтобы затем появиться в коридоре.
      - Прекрасно.- Рэндану ужасно приятно было слышать от меня рассказ о том, какой он умный.- Надо добавить только пару деталей. Одна заключается в том, что еще накануне я положил в наволочку Брекстона ключ от комнаты Элли так, на всякий случай. Вторая деталь касается окон. Я ослаблял рамы с помощью ножа. Я думал, что мне никогда не удастся с ними справиться.
      К счастью, из-за влажной погоды они все искривились и становились на место сразу же, как только их отпускали. И в отношении носового платка вы тоже правы. Я решил воспользоваться им, если Элли поможет Брекстону сорваться с крючка.
      - Ваше упоминание о сэре Томасе Овербери помогло мне выйти на вас.- Я на миллиметр приблизился к нему.- Его дело было очень похоже на...
      - Не совсем. А разве я о нем упоминал? Я это забыл. Просчет. Что еще натолкнуло вас на мысль обо мне?
      - Замечание. Вы как-то сказали о действиях, совершенных экспромтом, под влиянием минуты. Это выражение засело у меня в голове. Не знаю почему. Откровенно говоря, я никогда не верил, что Милдред убита. Вот Клейпул - это другое дело. Здесь, как говорится, сомнений быть не может. Но это могло быть убийство "экспромтом", импровизированное прямо на месте, при наличии уже конкретного подозреваемого и обставленное как преступление первой степени. Вчера вечером Лиз предоставила мне недостающую информацию. Она видела Клейпула в клубе всего за несколько минут до его смерти. Никто не знал, что он отправился туда. Зато известно, что в то же самое время там были вы. И вот тогда все встало на свои места. А уж когда я узнал о бостонских газетах...
      - Приятно разговаривать с вами. Он сделал шаг назад.
      Сейчас. Сейчас. Вот в сию минуту. Я едва себя сдерживал. Продолжал быстро говорить. Постарался, по возможности, приблизиться к нему. Я уже знал, что мне делать.
      - Правда, возникает вопрос: зачем вы его убили? Это единственное, чего никак не могу понять. Я не знаю вашего мотива.
      - Деньги. Он был руководителем моего попечительного фонда. Я мог получить состояние в свои собственные руки только по достижении сорока лет, А мне не хотелось ждать. Это был ужасный человек. Я всегда ненавидел его. Когда Милдред утонула, я сказал себе: "Вот твой шанс!" Больше такой возможности мне никогда бы не представилось. Я импровизировал, как вы правильно выразились. Но это было чертовски интересно. Я всегда интересовался преступлениями. Планировал их в уме, просто так, ради спортивного интереса. И я был просто поражен, насколько легко совершить убийство... Удивительно легко.
      Я еще ближе подошел к нему, но даже сам не заметил этого.
      - Но, к сожалению, сейчас,- спокойно продолжал Рэндан,- мистеру Сардженту придется срочно покинуть Истхэмптон, оставив багаж и все остальное. К тому же времени, когда станет ясно, что вас в Манхэттане нет, Брекстон будет на пути к...
      Я ударил его со всей силы. Раздался выстрел, прозвучавший, как хлопок пробки из бутылки шампанского. Я почувствовал запах пороха. Мы сцепились в смертельной схватке. "А не ранил ли он меня?" - лихорадочно думал я. Мне прекрасно известно по военному опыту, что бывают ранения, которых сразу и не почувствуешь.
      Пуля, к счастью, в меня не попала. Мы боролись на самой кромке воды. Рэндан ругался, отбивался и дрался, как слабое, но отчаянное животное. Минуту спустя он валялся на песке, глотая воздух губами, почти без сознания. В кармане пальто, через которое он стрелял в меня, я нащупал дырку размером с серебряный доллар. Револьвер Рэндана валялся в ярде от него. Я взял его и положил к себе в карман. Затем я поднял Рэндана, как куклу, и отнес его в "Северные Дюны". На волосах молодого человека была морская пена, пузырившаяся, как пиво. Я отнес его тем же самым путем, каким он за три дня до этого тащил бесчувственное тело своего дяди - Флетчера Клейпула.
      - В приемной находится некая мисс Безземер.- Мисс Флинн посмотрела на меня гранитными глазами.- Она не договаривалась заранее о встрече.
      - Тем не менее, я ее приму. Бедняжка... Она была втянута в черные дела работорговой банды белых в Джорджии. А теперь я пытаюсь восстановить ее честное имя.
      Немой ответ мисс Флинн можно было бы выделить курсивом. Секретарша исчезла. Затем в кабинет была введена Лиз. Лицо ее просто сияло.
      - Герой! Душка Питер - герой! Когда я прочитала об этом, я не могла поверить, что это тот самый парень, которого я знаю... тот самый Питер Сарджент, который...
      Поток слов иссяк, и я позволил ей поцеловать меня в щечку.
      - Я даже не думала, что ты такой храбрый...
      - А.
      - И такой правильный!
      Лиз уселась на стул у моего стола и уставилась на меня. Я скромно помахал ручкой.
      - Я просто выполнял свой долг, мадам. Мы здесь, в Южном Онтарио, считаем, что сознания долга вполне достаточно и без зова трубы...
      Взгляд ее глаз затуманился.
      - По правде говоря,- задумчиво произнесла Лиз,- я его тоже подозревала. Я, конечно, не говорила об этом, но у меня было предчувствие... Ты же знаешь, как это бывает. В особенности, в тот вечер у Эвансов, сразу же после убийства дяди... У него глаза были слишком близко расположены друг к другу.
      - Глаза?
      - Ведь известно: если глаза и руки... слишком близко расположены друг к другу, значит, этот человек - преступник.
      - Его руки тоже были очень близки...
      - Не сходи с ума! Он стрелял в тебя, да? Я спокойно кивнул.
      - Тогда ты бросил его на землю приемом дзюдо и заставил признаться?
      - Несколько приукрашенная версия того, что произошло на самом деле,сказал я.- Однако я действительно был очень храбрым. Ну, поскольку он такой же хилый, как богомол, я, конечно, имел по сравнению с ним преимущества.
      - Даже если так, у него был пистолет. Я надеюсь, что его отправят на стул ',- произнесла Лиз обыденным тоном.
      - Кто его знает. Может быть, его признают сумасшедшим. Это вполне возможно, если прочитают все его дневники, куда он записывал свои мысли и различные преступные планы. Там, кстати, у него имеются также записи идеального преступления, которое напоминает то, что он совершил. Мне кажется, он был просто маньяком.
      - О, это можно было заключить при одном взгляде на него. Едва я с ним познакомилась, я сразу же обратила на него внимание. Не скажу, что я думала, будто это его рук дело... Нет, я этого не скажу, но...
      - Но все же?
      - Я бы сказала, что я сразу же заметила его необычность; поведение было крайне странным, а теперь, как видишь, оказывается, что я была права. Кстати, поздравляю тебя! Подумать только, сколько места отвела тебе "Глоуб"! Представляю, как бесится мистер Буш.
      - Да-а, он очень сильно переживает.
      Мысль о том, как искрошили статьи Элмера, согревали меня. Свой же очерк о том, что произошло, я сперва поместил в популярном издании "Американский Нью-Йорк", причем в нем немало места было отведено роли Элмера в собирании доказательств и организации газетной кампании против Брекстона.
      - А где сейчас Брекстон? - спросила Лиз.
      - Не знаю. Наверное, где-нибудь скрывается. Возможно, собирается потом, когда все уляжется, жениться на Элли.- Я встал и подошел к углу комнаты, где лицом к стене стояла большая картина.- Брекстон, весь в слезах, предлагал мне взять, что ни запрошу: деньги, картины... все. Я попросил вот это.
      Я повернул полотно. Там, в победно обнаженном виде, упивающаяся красотой своей золотистой кожи, была изображена Мэри Уэстерн Ланг, еще не писательница, еще не бесподобный, неиссякаемый источник "Разговора о книгах". Лиз прямо завизжала от удовольствия.
      - Это мисс Ланг! Не может быть! Ты знаешь, а она была недурна! Груди, правда, несколько великоваты,- критически добавила Лиз, окинув картину взглядом, как одна ревнивая женщина рассматривает другую.
      - А многим нравится,- сказал я, поворачивая полотно лицом к стене.
      - Мне уйти?
      - Нет. Между прочим, есть упражнение, которому меня научили в патентном бюро. Берешь, значит...
      И я решительно направился к Лиз, как вдруг маленькая коробочка у меня на столе зашипела, как мисс Флинн. Я включил селектор.
      - На проводе мистер Уил. Он желает переговорить с вами... Голос мисс Флинн затих. Стерва! Она прекрасно знала, что происходит в моем кабинете.
      - Я поговорю с ним,- неохотно сказал я.
      Подошла Лиз и села ко мне на колени. Ее ручки шаловливо забегали.
      - Кончай!
      Таково было первое слово, которое услышал мистер Уил.
      - Кончай? - в растерянности произнес он.- Но я еще не сказал ни слеза, мистер Сарджент...
      - О, это не вам, сэр,- любезно ответил я.- Насколько я понимаю, вы пытались связаться со мной...
      - Да, это так. Мне кажется, у меня есть для вас дело. Оно касается Мюриэл Сандоу.
      - Мюриэл Сандоу? По-моему, я не...
      - Она - моя помощница. Возможно, она вам известна под своим профессиональным псевдонимом. Она выступает в цирке под именем "Пичис Сандоу". Видите ли, этот слон...

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12