Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Индийские сказки

ModernLib.Net / Сказки / Сборник / Индийские сказки - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Сборник
Жанр: Сказки

 

 


Тем временем Бошонто и жена Шета так и не дождались его в лесу. Пошел тогда Бошонто на берег реки, и заплакал. А мимо как раз лодка с зажиточным купцом проезжала. Видит он на берегу парень плачет, а у его ног целая куча жемчуга! Приказал купец остановиться, подошел поближе, и увидел, что это из глаз у юноши вместо слез жемчуг падает. Приказал он тогда его схватить. Связали Бошонто и в плен взяли. Плывет он в лодке, родных своих вспоминает, и плачет. А купцу это только на радость. У него жемчуга так все больше и больше становится!

Заточил он Бошонто в темницу. И стало ему интересно, что будет, если тот засмеется. Попросил он слуг своих рассмешить юношу. Засмеялся он, и в этот момент рубины у него изо рта посыпались. Так и жил Бошонто в темнице. То купец издевался над ним, чтобы тот плакал, то смешил, чтобы смеялся.

А жена Шета поняла, что одна осталась. Обняла ребенка, заплакала, да и уснула в лесу. И мимо нее как раз стражник один проезжал, у которого в жизни большое горе было: все его дети мертвыми рождались. Вот и на этот раз нес он сына своего мертвого в реку опустить. Вдруг видит: женщина с младенцем спит. Забрал он ребенка ее, а ей своего мертвого подложил. А когда домой вернулся, сказал, что по дороге малыш очнулся.

Проснулась жена Шета, смотрит, а малыш ее умер. Расстроилась она, что совсем одна осталась, и решила утопиться. Подошла к реке, а там как раз монах-брахман совершал утреннее омовение. Увидел он, что девушка молодая топиться идет, и быстро остановил ее. Расплакалась девушка, и рассказала брахману все, что с ней случилось. Тогда забрал он ее к себе домой жить. И стала она ему как дочь.

Шли годы. Сын Шета начал подрастать. И вскоре стал совсем взрослым юношей. И увидел он тогда, что у брахмана женщина молодая и красивая живет. Влюбился парень в нее по уши! Рассказал отцу своему стражнику о своих намерениях. Решил отец его приемный помочь сыну, и пошел к брахману.

Рассказал, что да как. А брахман только обозлился:

– Где ты видел, чтобы дочь брахмана замуж за сына стражника выходила? Брось свои глупые мысли, и уходи!

Рассказал стражник сыну, что произошло. Но не стал тот повиноваться. И решил украсть свою возлюбленную. Залез на крышу хлева брахмана, и ждет, пока любимая из дому выйдет. И вдруг услышал он, как телята младые в хлеву болтают. Один говорит:

– Вот считают все люди, что мы скотина глупая. А сами они бывают глупее курицы!

– Почему это? – спросил второй теленок.

– Вот взять хотя бы сына стражника, он же глуп, как пень.

– А что он такого сделал?

– Да он жениться на матери своей хочет! Стражник-то не его отец. А отец его настоящий – Шет, который царем неподалеку назначен.

И рассказал так теленок все, что произошло. Сын стражника чуть с крыши от удивления не упал.

Пошел он тогда в страну, где Шет правит, и потребовал, чтобы к царю его впустили. А когда зашел он к нему, то рассказал все, что от телят услышал. Тут вспомнил Шет, как с братом и женой он плохо поступил. И приказал найти Бошонто. А потом и жену свою старшей царицей сделал, и сына признал. А купца, который Бошонто обижал, заживо в землю закопали.

И, наконец-то, воссоединившаяся семья начала жить счастливо!

Сахас Синх

С самых ранних лет слыл Сахас Синх озорником. Был он у родителей единственным сыном, поэтому любили они его и баловали. А сколько всего мог делать их сын! Еще с детства он научился охотиться на диких животных так, что ни один не мог от него ускользнуть. Даже реку в половодье ему под силу переплыть было. А как любил Сахас Синх проделки всяческие! Уже даже родители переживать стали:

– Сынок, мы стареем. Скоро совсем нас может не стать. А что же ты делать будешь? Может хватит уже свои проделки чинить?

Ничего не отвечал Сахас Синх, а только обнимал родителей, и говорил, что никогда их не оставит.

Однажды повели его класс к берегу реки. А вода тогда от дождей поднялась, мутная была, и течение сильное. Играли дети рядом на траве, а один ученик подошел слишком близко к краю берега, и упал в реку. Как только увидел Сахас Синх, что его соученика течением уносит, сразу, не раздумывая, бросился он в воду за ним. А учитель стоял на берегу ни жив, ни мертв, и не знал, что ему сделать. Но догнал в воде Сахас Синх мальчика, и вытащил его на берег.

А однажды, когда они прогуливались с классом, на одного мальчика напала змея. А отважный Сахас Синх схватил ее, и ударил головой об камень. Змея и сдохла.

Тогда учитель понял, что этот его ученик может стать великим человеком, ведь добродетель его была видна невооруженным взглядом.

Шли месяцы и годы. Сахас Синх превратился во взрослого юношу. И услышал он как-то про царевну неземной красоты по имени Чандрабрабху. Имя ее означало «лунный свет». И правда, глаз от нее было не отвести. Но отец ее, царь, не хотел выдавать ее замуж просто так. Поэтому издал указ о том, что женится на его дочери только тот, кто вынесет из его дворца кровать, всю украшенную драгоценными камнями. А тот, кто попытается, но будет пойман, сгниет у царя в тюрьме.

Решил Сахас Синх счастья попытать. Отправился он в этот город, и написал царю письмо: «Готовься, царь! Сам Сахас Синх едет к тебе за кроватью!». Прочитал это послание царь, и выкинул его в мусор, рассмеявшись.

Тем временем, юноша нарядился в одежду зажиточных купцов, и постучался в дом к вдове брахмана. Попросился он у нее переночевать, и вдова с радостью приняла его. Начал он расспрашивать ее про царскую семью. А вскоре так прижился у нее, что не хотела его вдова в другой дом отпускать: «Я старая уже совсем. Оставайся. Будешь моей опорой!».

Остался юноша у вдовы жить, а царю очередное письмо отправил: «Я – Сахас Синх хожу по твоему городу каждый день. Попробуй меня поймай!»

Прочитал царь это письмо, и созвал царский совет.

– Что это такое творится? Какой-то чужестранец по моему городу ходит, а никто об этом не знает до сих пор!

Покраснел тогда от стыда начальник стражи города, и пообещал, что сегодня же поймает этого наглеца.

Узнал Сахас Ситх об этом, и спрашивает у вдовы:

– А большая ли семья у начальника городской стражи?

– Нет, – отвечает брахманка, – только он, жена его, и дочь. Дочь несколько лет назад замуж за купца выдали, свадьбу сыграли, а он собрал целый корабль драгоценностей, и уехал на службу. Вот до сих пор от него ни слуху, ни духу.

Когда наступила ночь, хитрый юноша переоделся в женское платье, надел украшения, и пошел сидеть под деревом, мимо которого страж должен был проходить.

Увидел страж такую девушку красивую, и спрашивает:

– Ты чего это одна посреди ночи здесь сидишь?

– Да я бы не сидела, – отвечает, – да только Сахас Ситх сказал здесь сидеть, и час ждать его, пока не вернется. Иначе убьет меня, сказал.

– Ох, как хорошо, – обрадовался страж, – он то мне и нужен.

– Так вы одевайте тогда мое платье, и ждите его. А я в ваши вещи переоденусь.

Согласился страж, и стал ждать. А Сахас Ситх в его одежде отправился к нему домой.

Когда отворил ему стражник калитку, тот гордо сказал: «Передайте, что зять начальника стражи со службы вернулся!». Обрадовались все, когда эту новость узнали. Позвала его жена начальника в дом к себе, угощать начала. Она-то видела своего зятя один раз. И то много лет назад. Запомнила бы она лицо его?

А дочь, когда увидела его, подошла и сказала:

– Что-то вы давно обо мне не вспоминали.

Но не ответил на это ничего Сахас Ситх. Сделал он вид, что спит, и не повернулся даже. Не мог он себе позволить на жену чужую смотреть. А она сняла все свои драгоценности, и легла спать. Забрал тогда Сахас Ситх все украшения, и ушел, пока никто его не заметил.

А начальник городской стражи тем временем сидел-сидел под деревом, да так и никого не дождался. Пришлось ему через весь город в женском платье и украшениях идти. Да так он старался путь свой проложить, чтобы его позора никто не увидел. А дома ему сказали, что зять приехал. Обрадовался он очень. Да только, когда стали смотреть, зять пропал, а вместе с ним и украшения дочери.

Получил на утро царь письмо, в котором было написано, что Сахас Ситх проучил начальника городской стражи. И пусть царь больше и не думает никого посылать его ловить. Разозлился царь тогда еще сильнее, собрал царский совет. Сидит на нем начальник стражи, и в пол смотрит: стыдно ему.

Хотел государь тогда это поручение отдать своему молодому советнику, который уже много раз его выручал, и славился своим умом, так тот отказываться начал. А главный министр их спор перебил:

– Давайте я его схвачу. К завтрашнему утру приведу вам этого наглеца!

Согласился царь. А главный министр вышел ночью, и пошел Сахас Ситха искать.

А тот тем временем переоделся в мужчину-прачку, стоит у реки ночью, и со всей силы бельем об камень бьет. Услышал это министр, и подошел к нему:

– Ты что это, прачка, с ума сошел? Ты почему людям по ночам спать не даешь?

– Да я бы и не стирал вовсе. Да только это белье Сахас Ситха. Он сказал, что через час придет, и если я все не выстираю, то он меня убьет.

Обрадовался министр возможности поймать проходимца, и прогнал прачку, а сам стал выполнять его работу. Простирал он до самого утра, но так никто и не пришел.

На следующий день на совете царя министр тоже глаз от пола оторвать не мог. Стыдно ему было. Тогда решил царь сам Сахас Ситха найти.

А тот взял и нарядился торговцем бродячим, продающим зерно. Сидит ночью на улице, и жарит его. Вышел царь из дворца один без охраны. Идет по городу, и вдруг видит: торговец сидит, и зерно жарит.

– Ты что это делаешь? Кому зерно твое ночью нужно?

– Может никому и не нужно, царь. Да только Сахас Ситх сказал, что если не нажарю я ему зерна за час, то он вернется и порубит меня на мелкие кусочки!

– Вот как? – обрадовался царь. – Давай-ка одеждой поменяемся, и я его сам дождусь.

– Как знаете.

Поменялись они одеждой, и стал царь зерно посреди улицы жарить. А Сахас Ситх тем временем в царской одежде пробрался во дворец. Но кровать красть не стал. Он сразу к царевне Чандрабрапху пошел. Увидел ее спящую, и еще раз понял, что все не зря делает. Забрал он тихо все ее украшения, что над кроватью висели, и ушел.

На следующий день все царство в уныние пришло. Не знали, что с этим хитрецом делать. Наконец, решили они ему письмо написать, а так как куда отправлять они не знали, то приняли решение по городу письмо расклеить. Вот, что там было написано: «Мы от вас, Сахас Ситх, как от достойного человека, никак не могли воровства ожидать! Приходите, и забирайте кровать».

Ответа долго ждать не пришлось: «Достойные люди не воруют, и я не воровал! Вскоре вы получите все, что я взял. А кровать вашу я украду у всех на виду. Готовьтесь!»

После этого письма приказал царь поставить кровать посередине городской площади, и приставил туда стражников. Стоят они, охраняют. И увидели, что к ним святой человек с косичкой и в оранжевой рясе идет. Поклонились они ему, и попросили благословения. Сел тогда святой рядом с ними, и закурил трубку.

– Такой табак сам Шива курил! Затянитесь! – сказал он, и передал трубку стражникам.

Стражники затянулись, и скоро уснули. А Сахас Сидх спокойно украл кровать.

Как узнал царь, собрал он царский совет, и сказал, что теперь хочет найти Сахас Сидха для того, чтобы за этого отважного человека дочь свою замуж отдать.

– Царь! Сахас Сидх здесь! – воскликнул младший советник.

– Как здесь? – удивился царь, – покажите мне его!

И младший советник сделал шаг вперед.

– Как? Это ты? – царь еле устоял на ногах.

– Я – ответил советник.

Рассмеялся царь. И сыграл тогда Сахас Ситх с его дочерью пышную свадьбу.

Львиное сердце

Жил-был когда-то в Индии царь с царицей. Жили они хорошо: душа в душу. Да только одно их расстраивало – деток у них не было. И вот однажды к ним во дворец случайно забрел нищий факир.

– Не печалься, царица, – сказал он, – будет у тебя сын. Вот, держи горсть зерен ячменных. Съешь их и забеременеешь.

Так царица и сделала. И, действительно, сын у нее родился. Да такой, что всем на зависть. Смелый, отважный. А звали его Шердил, что означало «храбрец с львиным сердцем». И именно таким мальчик и рос.

Шли годы. Шердил вырос, и захотел путешествовать по миру. Не хотели его родители никуда от себя отпускать. Но что поделаешь? Благословили они его в дальнюю дорогу, и отправился Шердил в путь. Да не один, а с тремя своими друзьями: плотником, кузнецом и точильщиком.

И вот через месяц своего пути попали они в необычайный город. Все там было настолько красиво, что глаз не отвести. Вдоль дорог стояли красиво украшенные прилавки со всевозможными лакомствами. Все в этом городе было. Не было одного – людей. И тут вспомнил плотник, что в детстве ему рассказывали про этот город:

– Это заколдованный город. Здесь правит злой волшебник – див. Никто здесь жить оставаться не хотел, все сбежали. Пойдемте отсюда, пока с нами ничего не приключилось.

– Нет, – уверенно сказал Шердил, – мы никуда не уйдем, пока не поедим. Я голоден. Да и вы, верно, тоже. Нам нужно восстановить силы.

Друзья зашли в один из магазинов, сами взяли все, что им нужно, оставили деньги на прилавке, и пошли дальше. И тут увидели они перед собой прекрасный дворец. Вошли во внутрь, а там тоже не единой души нет. Нашли они тогда кухню, и Шердил сказал: «Сегодня твоя очередь готовить, точильщик. Ты пока готовь, а мы пойдем по городу погуляем».

Принялся точильщик за приготовление. И когда приготовил он все, что хотел, аромат его блюд разнесся по всему дворцу. И вдруг увидел он перед собой маленького уродливого карлика, который сидел верхом на крысе. А на крысе этой была броня. Достал карлик свой меч, и кричит:

– Эй, ты! А ну живо отдавай мне мою еду!

– О чем ты? Никакой еды я тебе не отдам. Да и не твоя она вовсе.

Разозлился карлик и еще более угрожающе говорит:

– Если ты не выполнишь мой приказ, то я тебя вон на то дерево в одно мгновение заброшу.

– Ишь какой, – рассмеялся точильщик, – сил у тебя на это не хватит.

– Ах так? – возмутился карлик.

И тут же этот маленький человечек превратился в огромного великана. Понял тогда точильщик, что имеет дело с волшебником Дивом. Упал он ему в ноги, и начал прощения просить. Но не простил его Див, и забросил на дальнее дерево. Хорошо еще, что успел точильщик за ветку верхнюю схватиться. А потом сорвался с нее, ударился спиной обо все, что были ниже, и упал на землю.

Не хотел он более с Дивом встречаться. Зашел во дворец, и спрятался под одеяло. А тут уже и друзья его с прогулки вернулись. Зашли во дворец, и начали звать точильщика.

– Здесь я, – отозвался он, – я уже все почти приготовил, как меня лихорадка схватила. Плохо так мне стало, что сил больше не было стоять. А на кухню забежала собака, и все, что я приготовил, съела.

– Ладно, – говорит Шердил, – тогда ты кузнец поесть приготовь. А мы пока с плотником еще немного по городу погуляем.

Приготовил обед кузнец, и произошло с ним то же самое, что и с точильщиком.

Возвратился Шердил во дворец, смотрит: обеда до сих пор нет, а друзья больные лежат.

Решил он тогда сам все приготовить. Приготовил. И тут карлик на крысе на кухне появился:

– А ну отдавай мне то, что приготовил! – грозно сказал он.

– О, великий воин! – с насмешкой произнес Шердил. – Как же тебя зовут? Откуда родом будешь? Никогда прежде я не видел столь прекрасного человека. Спасибо, что даешь полюбоваться тобой.

От такого ответа карлик просто впал в ярость:

– Ты что не слышишь моих указаний, глупая башка? Быстро отдавай мне обед!!!

Шердил засмеялся:

– А давай сделаем так: будем меряться силой, и кто победит, тот и получит весь обед?

И в ту же минуту превратился карлик в огромного великана. Но это не испугало принца. Он спокойно произнес:

– Я смотрю, ты можешь быть очень разным. Что ж, где малое, там и великое. Да только есть ли толк в нечестном сражении? Ты стань таким как я, и будем на равных сражаться.

Согласился Див, и стал такого же роста, как Шердил. И благодаря этому, уже через несколько минут принц разрубил его напополам.

Вернулся он к своим друзьям, и смеется:

– А ну вставайте с кровати, больные герои! Знаю я, что за болезнь вас подкосила! Убил я его!

Всем сразу стало легче, но Шердил уже не хотел оставаться в этом городе. Он попросил плотника рассказать всем людям, что они могут вернуться сюда жить. А точильщика назначил здесь царем.

Сопротивлялся точильщик, и просил, чтобы с собой его взяли. Но Шердил был непреклонен:

– Нет, братец, оставайся здесь и служи своему народу верой и правдой. Вот возьми это ячменное зернышко, и посади его. Взойдет у тебя зеленый росток. А ты за ним и наблюдай: покуда зеленый он – я жив, как пожелтеет – так знай, что пора собираться мне на помощь идти.

Попрощались друзья с точильщиком, и пошли дальше. Вскоре попали они в еще один покинутый город. Оттуда все ушли из-за злой ведьмы, которая им жизни не давала. Увидела ведьма принца, и захотелось ей, чтобы он в нее влюбился. Превратилась она в прекрасную девушку и подошла к нему. Но принц сразу понял в чем дело, достал свой меч, и говорит:

– А ну показывай свое истинное обличие, ведьма!!! У меня на красавицу меч не поднимается.

Поняла ведьма, что не поверил он ей, и превратилась в уродливую злую старуху. Не задумываясь, Шердил и отрубил ей голову.

В этом городе остался царем кузнец. И дал он ему такое же зернышко, как точильщику.

Отправился Шердил дальше вдвоем с плотником. И так случилось, что когда зашли они в одно царство, то плотник влюбился в местную девушку, и захотел с ней и остаться. Благословил его Шердил, дал ячменное зернышко, и отправился дальше один. Дошел он до реки. Сел на берегу, и видит, что по реке прекрасный красный цветок плывет, за ним – еще один, за тем – еще. И решил тогда Шердил, что нужно ему непременно разузнать, кто это такие красивые цветки на воду пускает. Пошел он вверх по реке, а там, на дереве корзина из золота висит, а в ней голова прекрасной девушки. Капает из головы кровь, и каждая капля в цветок превращается. Расстроился Шердил, что девушку такую красивую убили, и увидел позади себя мраморный замок. Вошел в него, а там девушка обезглавленная на кровати лежит. Побежал тогда Шердил на берег, взял корзину с головой, и прибежал обратно. Поднес он голову к туловищу, а она сразу и приросла. Ожила девушка. И рассказала, что произошло:

– Мой отец – царь далекой отсюда страны. А это замок принадлежит Джинну. Когда-то он влюбился в меня, и украл. А теперь заточил здесь. Когда он по утрам уходит, то боится, что я убегу. Поэтому и отрывает мне голову. А вечером приставляет обратно.

– Давай убежим отсюда – сказал Шердил.

– От него так просто не убежишь. Найдет он нас и убьет.

– Хорошо. Давай я его сам убью, а потом вместе и убежим.

Спрятался Шердил в другой комнате, а перед этим, зажмурившись, отрубил девушке голову, и повесил обратно.

Тут и Джинн вернулся. Вошел он в дом, и начал причитать:

– Фу! Что это за запах такой? Здесь что человек был?

– Да откуда мне знать, – чуть не плача сказала принцесса, – ты же мне каждое утро голову отрываешь. Я и не знаю ни о чем. Вот убьют тебя где-нибудь, а я и знать об этом не буду.

– Глупая ты! Кто же меня убьет? Это способен сделать только принц Шердил, но он даже не знает обо мне. Чтобы меня убить нужно пойти в дальнюю пустыню на закат. Там стоит одно дерево, а возле него голодная лошадь и голодная собака. Возле собаки лежит кучка сена, а у копыт лошади – гора костей. Если пройдешь мимо этих животных, то нужно влезть на дерево, и взять золотую клетку со скворцом. Убить его, а оттуда уже вылетит пчела. Это и есть моя смерть!

– Да, вот теперь я уверена, что тебя никто не убьет. Ведь пройти мимо лошади и собаки невозможно.

– Возможно все, – засыпая, себе под нос произнес Джинн, – собаке нужно дать костей, а лошади – сена. Но на это отважится только самый смелый.

Этой же ночью отправился Шердил в пустыню, и убил пчелу. Когда он вернулся, Джинн уже был мертв, а царевна бросилась ему на шею, и благодарила за освобождение! Влюбились они друг в друга, и стали жить во дворце мраморном.

Однажды царевна вышла к реке искупаться, и когда расчесывала она свои волосы, увидела, что у нее несколько волосков выпало. Так стало жаль ей их выкидывать, что пошла она домой, сделала небольшую коробочку, положила в нее волосы, и пустила их по реке.

Плавала коробочка несколько месяцев по реке. И вот однажды нашел ее один принц, когда на лодке катался. Посмотрел он, что в коробочке, и понял, что влюбился он в эту девушку. Позвал тогда принц своего главного кормчего, и сказал, чтобы тот девушку ему эту срочно нашел. Но кормчий ответил, что в таких делах только старухи хитрые помочь смогут. Нашли они одну, и велела она вверх по реке ее везти. Когда увидела она замок мраморный, то попросила остановить. Вышла и села на ступеньках. Когда увидела ее принцесса, та сказала, что дальняя родственница она ее. Радушно приняла ее девушка. А через некоторое время так она к этой бабке привыкла, что ближе ее, казалось, и на свете-то никого нет. Доверять ей стала во всем. Этого хитрая старуха и ждала.

Начала она тему заводить о том, что должна царевна оберегать своего мужа. А для этого нужно знать все его слабые стороны, и где смерть его хранится. Начала тогда она у мужа выпрашивать. Да только по-хитрому:

– Муж мой, ты так часто уходишь из дома, а я и не знаю, что мне думать. Вдруг убьет тебя кто. Я же потом этого горя не переживу.

– Успокойся, радость моя. Кто ж меня убьет? Пока со мной сабля эта, и пока она цела, до тех пор я и жив. А если случится с ней что, то и я сразу умру. Но что с моей саблей случиться может?

После этого царевна еще сильнее начала за мужа беспокоится. Когда увидела, что он на охоту собрался, то и стала просить:

– Оставь саблю дома, Шердил! Я боюсь, как бы ты ее не сломал.

Но не хотел оставлять свою саблю Шердил, и уехал с ней. Пожаловалась на это царевна своей любимой старухе, а та и говорит:

– Ты в следующий раз саблю его достань, а ему другую подложи.

На следующий день сделала так девушка, и старухе хитрой рассказала. Та обрадовалась, нашла саблю, и бросила ее в камин. Начала сабля плавится, и умер Шердил.

Домой он, конечно же, не вернулся. А старуха предложила девушке на лодке покататься. Когда доплыли они до того царства, где принц ее ждал, поняла царевна, что обманывала ее старуха. И начала горько плакать. А принц ей сразу же замуж предложил.

Но ответила царевна, что сначала она полгода будет оплакивать потерю своего любимого мужа. А что будет дальше, она не знает.

Заточили тогда ее во дворце. И старуху к ней приставили, как служанку. Плакала днями и ночами царевна, когда мужа своего вспоминала.

А тем временем, у всех друзей ростки потемнели, и поняли они, что Шердила спасать нужно. Собрали свое войско, и пошли на его поиски. Когда удалось им тело мертвого Шердила найти, то увидели они, что сабля его цела. И поняли друзья, что обманул его кто-то. Взяли они с собой его тело, и отправились в мраморный дворец. Там нашли они саблю, которую кузнец тут же подправил, и выплавил заново. И сразу же ожил Шердил. Когда узнал он, что жены его теперь рядом нет, то очень расстроился. Решили тогда друзья его верные помочь ее найти. И пошли все в разные стороны. Дошел плотник туда, где жила взаперти царевна, и узнал от людей, что она до сих пор Шердила оплакивает.

Тогда снял он свои царские одежды, и оделся обычным плотником. Пришел он к царевне, и спросил, не хочет ли она у него паланкин резной купить? Задумалась царевна, а плотник предложил ей опробовать паланкин. Села она вместе со старухой в него, а он возьми да взлети. Испугалась тогда старуха, поняла, что что-то неладное творится. А плотник взял ее и столкнул. Да так, что угодила она в самые скалы, и разбилась.

Прилетели плотник с царевной к Шердилу, и радости их не было предела.

Решил тогда Шердил со своей женой любимой, друзьями, и их войском отправится в родные края.

Сообщили тем временем отцу его, что огромное войско в их сторону надвигается. Не хотел царь войны, и вышел встречать их с угощениями в знак примирения. А как увидел, что это сын его родной, так все из рук выронил от радости, и обнимать его побежал. И случился пир на весь мир, в честь того, что отважный Шердил вернулся.

Как принцесса майя получила свою награду

Жил-был в Шравасти король по имени Мандхата. Жена у него давно умерла, и теперь единственное, чем король очень гордился, были его две дочери: Майя и Мандри. Они были похожи, как две капли воды, ведь были близнецами. Но характеры у них были разные.

Мандри могла днями напролет просиживать во дворце, звать туда своих подружек, и обсуждать с ними последние сплетни. А Майя, напротив, постоянно твердила о том, что нужно путешествовать, и странствовать по всему миру. Также Майя училась в Бенаресе. И там она выучила даже язык животных, который практически никто не знал.

Ругался иногда король на Майю. Не нравился ему ее взбалмошный характер. А более всего не нравилось ему то, как она с ним здоровается.

Мандри при встрече всегда говорила отцу: «Да здравствует повелитель Шравасти! Славься король!». А Майя просто подходила к отцу, и говорила: «С добрым утром, милый отец! Твоя награда!»

А однажды, когда король спал, Майя разбудила его своим смехом.

– Почему ты смеешься? – недовольно спросил отец.

– А я не с тебя, отец смеюсь. Я с того, что муравьи на твоей кровати только что говорили.

– И что же они такого сказали?

– У них у обоих есть дочери. И обе не замужем. Вот и решили они, что когда ты пир в честь свадеб своих дочек устроишь, то и муравьи со всего света сюда соберутся. Вот тогда-то они и найдут своим дочерям мужей. А еще они сказали так: «Как это король может спокойно спать, когда у него во дворце две дочери незамужние?». Вот это и показалось мне смешным – захохотала Майя.

Но король не разделил ее смеха тогда.

Как-то раз позвал он своего советника, и спросил, что ему делать с дочерью его непослушной.

– Я считаю, что это довольно личный вопрос – потупив глаза, ответил советник.

– Личный, не личный. У тебя же должно быть хоть какое-то мнение на этот счет?

– Если бы ваша жена была жива, то она дала бы вам хороший совет.

– Но моя жена умерла еще 20 лет тому назад, когда рожала моих дочек.

– Вот вы сами и ответили на свой вопрос, – улыбнулся советник, – ваши дочери уже взрослые, и им пора замуж!

– Замуж? Хе. Легко сказать! Кому же они нужны будут. Невесты-то они без приданого, казна у меня пустая.

Хотел было советник сказать, что и бедные невесты себе как-то женихов находят. Но перебил его король своим вопросом:

– Но почему же их характеры так отличаются? Почему Майя не ведет себя так же, как Мандри?

– Может быть потому, что у нее абсолютно иной склад ума? Принцессу Майю нужно как можно скорее выдать замуж!

– Хорошо. Я подумаю – сказал король, и углубился в размышления.

На следующее утро, когда он выслушал приветствие Майи, сказал ей, что она получит свою награду прямо сегодня: выйдет замуж за первого встречного еще до заката.

– Первый, кто мне сегодня встретился, был нищий обжора-попрошайка из Аванти.

– Вот за него ты и выйдешь замуж!

Майя от неожиданности, казалось, потеряла дар речи. А когда король сказал, что потом они покинут королевство, то и вовсе она с ним говорить не хотела.

Поженились они в этот же вечер. Посаженым отцом Майи стал советник, так как король был слишком зол на нее. Собрали молодожены свои вещи и отправились куда глаза глядят.

Через несколько дней король начал расспрашивать своего советника, как все прошло:

– Ну что этот нищий? Наверное, рассчитывал на большое приданное?

– Нет, король.

– Но неужели он не понял, что я выдал дочь за него лишь в наказание.

– Понял, – ответил советник, – И сказал, что он получил свою награду, и за это очень благодарен судьбе. Он с принцессой уже покинул пределы города.

– А как же вела себя моя сестра? – влезла в разговор Мандри. – Она была очень несчастна?

– Нет. Судя по выражению ее лица, все было как раз наоборот – ответил советник.

– Но неужели она даже ничего не захотела передать Мандри на прощание? – удивился король.

– Думаю, уже нет смысла передавать ее слова. Они ведь уже далеко отсюда – сказал советник.

Но его все же заставили говорить. И он сказал, что передала Майя: «Лучше выйти замуж за нищего, чем жить одной во дворце».

– Но это же просто поговорка – в один голос вскликнули король и Мандри.

– Она совсем с ума от этой учебы сошла – разозлено сказала сестра Майи.

– Это точно – согласился король.

А тем временем Майя узнала, что муж ее совсем и не нищий. «Я просто стесняюсь себя, вот и переоделся» – сказал он.

– Но почему? – недоумевала Майя.

Видно было, что муж хочет ответить, но что-то в нем внутри борется и боится этого.

– Не переживай, милый муж. Мне ты можешь довериться. Скажи мне на ушко в чем дело, и никто об этом не узнает.

И рассказал ей ее муж, что страдает он жутким обжорством. Что ест он постоянно, но все равно не наедается. Отец его вызывал лучших лекарей Аванти, но никто не мог помочь. А один сказал, что его верно подкинули. Что, скорее всего, это ребенок бедняков. И чтобы вылечиться, нужно просто себе в этом сознаться.

– Вот и переоделся я в лохмотья. И жду выздоровления – окончил свой рассказ юноша.

Но Майя понимала, что что-то здесь не то. Ведь у него это началось не с рождения, а с того момента, когда он у муравейника в лесу уснул. А еще Майя подумала, что отец, должно быть, у него очень зажиточный человек, раз самых дорогих лекарей мог позвать. «Ладно, – подумала Майя, – помогу ему избавиться от недуга, а потом будь, что будет!»


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4