Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Парк соблазнов

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Браун Сандра / Парк соблазнов - Чтение (стр. 5)
Автор: Браун Сандра
Жанр: Современные любовные романы

 

 



Впрочем, Хейли была не единственной жертвой эгоиста по имени Скотт. В тот же день ей позвонила Фейт.

– Папа сказал, что я могу звонить тебе, если у меня возникнут какие-нибудь проблемы, – прощебетала она, – но не велел беспокоить тебя слишком часто. Я тебе не надоела?

Одиночество, звучавшее в этом детском голоске, до глубины души тронуло Хейли. Она просто не могла, не имела права перенести гнев, который испытывала к отцу, на его дочку.

– Конечно же, нет. А что, у тебя какие-то проблемы?

– Ну, типа того. – Фейт явно виляла, и Хейли поняла, что девочка просто ищет предлог, придумывает оправдания своему звонку. – Как ты думаешь, стоит мне сделать перманент? Ну, вроде как у Стиви Никса?

Хейли прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

– Думаю, нам стоит обсудить этот вопрос за ужином.

– Честно, Хейли? Мы с тобой поужинаем? Вот это класс! – Унылого тона как не бывало. В голосе девочки уже звучал восторг.

– Может быть, поедем в «Пиджин фордж»? – предложила Хейли.

– Идет! Что наденем? – спросила Фейт уже совершенно другим тоном, и Хейли подумала, не подражает ли та своей покойной матери.

– Оденемся в застиранные джинсы и футболки, а пойдем туда, где дают кучу закусок и двойную порцию десерта.

Фейт захихикала:

– Налопаемся до отвала, станем толстыми, как бочки, и когда папа приедет, то не узнает ни тебя, ни меня.

Хейли подумала, что, когда Тайлер приедет, ее-то он точно не узнает. Она больше не будет такой податливой и покорной, какой была прошлым вечером, отвечая если не на его слова, то уж по крайней мере на его действия, млея от его прикосновений и поцелуев.

– Хорошо, заеду за тобой в семь. Сегодня я заканчиваю рано. – Если уж решила взбунтоваться, то нужно идти до конца. – Скажи управляющему…

–..Гарри.

– Скажи Гарри, что я привезу тебя обратно в десять часов вечера.

– Ладно, тогда – до встречи. – Но перед тем как Хейли положила трубку, девочка успела добавить:

– Папа перед отъездом сказал, что ты придумала для меня целую кучу интересных вещей.

Итак, со злостью подумала Хейли, сидя в своей тесной конуре, он не сомневался в том, что она станет исполнять все его желания. Он и мысли не допускал, что Хейли пойдет наперекор его воле.

К тому времени как Хейли подъехала к отелю и забрала Фейт, она уже успела успокоиться. Они провели чудесный вечер: сначала – наелись, а потом играли в мини-гольф. Так или почти так они проводили каждый вечер. Хейли доставляло огромное наслаждение общение с девочкой, которая от встречи к встрече все больше раскрепощалась и начинала говорить о том, что ее мучает. Слушая ее, Хейли понимала, что девочка еще никогда не получала того внимания, в котором так нуждалась. После того как шлюзы между их душами были открыты, Фейт уже не знала удержу.

Только одно сводило Хейли с ума:

Фейт без умолку говорила об отце. Иных тем для разговоров просто не существовало. Для Фейт Тайлер был идеалом мужчины – физически, морально и интеллектуально. Чтобы не расстраивать девочку, Хейли приходилось подыгрывать ей, делая вид, что она тоже восхищается Тайлером.

Она так часто слышала слово «папочка», что, когда в один из вечеров Фейт в очередной раз выкрикнула его, бултыхаясь в гостиничном бассейне, Хейли не сразу сообразила, что Тайлер на самом деле здесь. Женщина лежала в шезлонге у бортика бассейна и, только оторвав глаза от книги, которую читала, увидела, что он стоит рядом и рассматривает ее сверху вниз. С обреченностью мотылька, летящего на огонь, Хейли встретилась с Тайлером взглядом. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, а затем он повернул голову к бассейну.

– Что это за очаровательная русалка там плещется?

– Ой, папочка! – завизжала Фейт, покраснев от радости. – Смотри, смотри, как я умею! – С этими словами она исчезла под водой и попыталась встать на руки на дне бассейна. Над поверхностью воды появились ее тоненькие ножки, они покачивались, как две камышинки.

Наконец Фейт вынырнула и принялась вытирать глаза, хватая ртом воздух. Тайлер расплылся в широкой улыбке и похлопал в ладоши.

– Здорово ты натренировалась. – Пока дочь плыла к бортику бассейна, он вновь повернулся к Хейли. – Ну, и долго ты лежишь здесь в этом соблазнительном купальнике, позволяя местной деревенщине ощупывать тебя влюбленными взглядами?

Сейчас ей не нравились его подтрунивания над ней. Ей не нравилось то, что он настолько по-мужски привлекателен, что вслед ему оборачивались все женщины до одной. Когда он смотрел на нее таким взглядом, как сейчас, и говорил таким нежным, низким, таким обольстительным голосом, Хейли утрачивала способность думать. Вот и теперь у нее закружилась голова, и она уже не могла толком вспомнить, за что еще недавно кляла его всеми словами. Однако прежде чем ее в очередной раз выставили полной идиоткой, женщина взяла себя в руки, села в шезлонге и как можно более спокойно спросила:

– Удачной была поездка?

– Скучной. Занудные деловые встречи и больше ничего, – ответил он, ухватив подбежавшую к нему Фейт за хвостики на затылке. Он отжал из них воду и шутливо брызнул в лицо дочери.

Хейли закрыла книжку, сунула ее в свою огромную сумку, которую обычно носила через плечо, и встала, завернувшись в махровый халат.

– Ты куда, Хейли? – спросила Фейт. Пробыв очень долго в воде, она тряслась от холода, ее губы и кожа приобрели синеватый оттенок. Без привычных очков глаза девочки смотрели беспомощно.

– Я, пожалуй, поеду домой.

– Но мы же собирались…

– Что вы собирались делать? – вмешался Тайлер, адресуя свой вопрос не столько Хейли, сколько дочери.

– Хейли захватила из дома свои вещи, чтобы после бассейна переодеться и поехать со мной куда-нибудь поужинать.

– Мне кажется, это прекрасная идея, – горячо проговорил Тайлер. – Подождете меня? Я тоже хочу разок нырнуть.

– Конечно, – ответила Фейт и нерешительно посмотрела на свою спутницу. – Подождем, Хейли?

Если бы Хейли сейчас отказалась ждать Скотта или ехать в ресторан, ей неизбежно пришлось бы объяснять девочке причину своего отказа, поэтому ей не оставалось ничего иного, как согласиться:

– Конечно, подождем.

Несколько мгновений Тайлер испытующе смотрел на нее, а затем шутливо подцепил Фейт за подбородок и сказал:

– Я быстро.

Он действительно вернулся через, несколько минут и направился к бортику бассейна с величавостью и невозмутимостью языческого бога. На нем были черные плавки. Они так обтягивали его бедра, что Хейли была не в состоянии отвести в сторону глаза, хотя и понимала, что обязана сделать это немедленно. В мускулах, что перекатывались под его кожей, угадывалась неимоверная сила.

Не верилось, что этому человеку около сорока. Зрелость только подчеркивала его мужское обаяние. Широкие плечи и грудь сочетались с узкими бедрами. Он выглядел мощным и в то же время гибким.

Тайлер нырнул с бортика и вошел в воду словно нож – почти без всплеска.

Атриум, в котором находился бассейн, был высотой с трехэтажный дом. У одной стороны был сооружен грот – с водопадом, камнями, похожими на застывшую лаву, и тропическими растениями, пышно разросшимися вокруг водоема, здесь царила уютная, даже интимная атмосфера.

В углу атриума находился еще один – маленький – бассейн, вода в котором непрестанно бурлила. Хейли забралась туда, легла на спину и закрыла глаза. Тайлер и Фейт весело плескались в большом бассейне, а перед внутренним взором женщины неотступно стоял его образ. Хейли уже знала, какова на ощупь его покрытая темными курчавыми волосами грудь, но вот узкая полоска волос, что спускалась по его животу и пропадала под резинкой плавок…

– Хотел бы я заглянуть в твою душу и узнать, какие мысли стали причиной такого возвышенного выражения на твоем лице.

Хейли вздрогнула, открыла глаза и с изумлением обнаружила рядом с собой Тайлера. Из-за звука бурлящей воды женщина не услышала, как Скотт подошел и забрался в джакузи. Теперь Тайлер сидел на подводной скамеечке и шептал:

– Ас еще большим удовольствием я бы оказался внутри тебя самой.

Хейли попыталась сесть прямо, но потеряла равновесие и едва не упала в бурлящие потоки воды.

– Не смейте говорить мне подобные вещи! – прошипела она.

В ответ он лениво улыбнулся.

– Почему?

– Почему?! Потому что мы находимся в общественном месте – вот почему.

– Мы здесь одни.

Хейли беспомощно оглянулась по сторонам и убедилась в том, что Тайлер прав. Куда же все подевались?

– Но здесь – ваша дочь.

– Она резвится в водопаде и нас не слышит.

– И все равно вы… Ой! Что это такое?

– Моя рука.

Его спокойствие ошеломило Хейли.

– Тайлер…

Хейли хотела произнести его имя укоризненно, но оно прозвучало почти ласково. В отчаянии она схватила под водой его руку и не смогла ни отбросить ее, ни даже просто отвести в сторону. Куда только девалась та холодность, с которой она решила общаться с ним? Куда подевалось ее самообладание и невозмутимость? Он вернулся всего несколько минут назад, и вот, пожалуйста, она снова в полном его распоряжении – задыхающаяся и смущенная.

– Тайлер, пожалуйста… Ты не должен этого делать.

– Почему? – спросил он одними губами.

– Потому что… Потому что… – Хейли судорожно пыталась найти какие-то аргументы в пользу того, почему это делать нельзя, но не могла. Рука Тайлера ласкала ее тело под водой, и это было так приятно! Его пальцы гладили ее нежную кожу с такой же лаской и нежностью, как и волны теплой воды. Глаза Хейли закрылись, а голова бессильно откинулась на плечо. И все же, не желая окончательно признать свое поражение, женщина проговорила слабым голосом:

– Потому что не должен.

– Если хочешь, ты тоже можешь потрогать меня. В любом месте.

Невольно она подумала о той самой узкой дорожке из волос, которая сбегала вниз по его животу. Глаза Хейли широко открылись и встретились с пристальным взглядом его глаз. Одна его бровь была приподнята, на губах плясала хитрая улыбка.

– Судя по всему, ты уже решила – где?

Подобное бесстыдство взбесило Хейли. Вся злость, копившаяся в ее душе на протяжении последних дней, нашла наконец выход.

– Пустите меня! – Хейли отшвырнула от себя его ищущие руки и словно ракета вылетела из воды. Поднявшись по ступенькам бассейна, она обернулась и презрительно бросила:

– С этого момента не советую вам распускать руки!

Подойдя к водопаду, она помахала Фейт и крикнула:

– Вылезай. Мы с тобой еще должны переодеться.

Когда девочка выбралась из воды, она завернула ее в махровое полотенце, и они отправились в номер Скотта. Большая гостиная разделяла две спальни. Меньшая по размеру была отдана в распоряжение Фейт.

Девочка настояла на том, чтобы первой залезть в душ, и Хейли в ожидании своей очереди полоскала под краном их купальники. Внезапно в дверь постучали. Вполголоса выругавшись, она накинула на обнаженное тело халат и подошла к двери.

– Да? – спросила она.

– Я пришел попросить мыло.

– Мыло?

– Да. Знаешь, такая штука, которая делает пену. Им еще иногда моются. Хейли никак не отреагировала на эту попытку пошутить.

– А где ваше?

– Если бы я знал, то не пришел бы просить у вас.

Хейли вошла в ванную комнату. За шумом льющейся воды можно было слышать «мотив популярной рок-песенки, которую напевала Фейт. Хейли взяла еще не распечатанный кусок мыла, приоткрыла дверь и протянула его Тайлеру.

Его движения были молниеносны. Он схватил ее за руку, вытащил в гостиную, и в следующую секунду Хейли была бесцеремонно брошена на диван. Тайлер прижал ее к подушкам всей тяжестью своего тела. Халат ее распахнулся. Тайлер охватил бедра Хейли ногами. Он крепко держал женщину, широко разведя ее руки.

В тишине их дыхание звучало часто и прерывисто. Из ванной приглушенно доносилось пение Фейт.

– Ну давай же, давай, Хейли!

– Отпустите меня.

– Ни за что! Не отпущу до тех пор, пока не узнаю, какая муха тебя укусила.

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Черта с два ты не понимаешь! Когда я звонил тебе перед отлетом в Атланту, я сразу понял: что-то не так, но тогда у меня не было времени разбираться. Я вернулся, а ты снова колючая, как дикобраз, и сжигаешь меня огненным взглядом своих зеленых глаз. Я хочу знать почему.

– Нипочему! – огрызнулась женщина и возобновила свои попытки освободиться, однако хватка Тайлера стала от этого только крепче.

– В таком случае ты хочешь поцеловать меня так же сильно, как я – тебя.

Его губы приблизились к лицу Хейли – твердые и требовательные. Крепко сжав зубы, она яростно сопротивлялась – сопротивлялась желанию, охватившему ее трепещущее тело. Приподняв голову женщины, Тайлер испытующе посмотрел в ее безумные глаза.

– Хорошо, моя ненаглядная строптивица. Ты хочешь, чтобы я действовал убеждением? Постараюсь тебя не разочаровать.

Отпустив голову Хейли, он стал водить языком по ее шее. Бессознательным жестом женщина прижала его голову к ложбинке на груди. Он стал целовать внутреннюю сторону ее руки.

– Я скучал по тебе. Пусть ты упряма, как ослица, но я так скучал по тебе!

Ощущая прикосновения его языка к своей коже, Хейли то и дело вздрагивала. Она даже не представляла себе, что такое наслаждение возможно. Язык Тайлера обжигал ее кожу, и глубокий стон вырвался из ее горла. Она пыталась опустить руку, чтобы положить конец этой сладкой пытке, но мужчина не позволил ей этого.

– Тебе нравится? А ведь мы только начали, Хейли.

Женщине казалось, что она тонет. Где-то в подсознании вертелся крик ненависти, но сердце ее говорило совсем иное, и с губ Хейли, словно молитва, раз за разом срывалось его имя.

– Да, любовь моя. Взгляни на себя, посмотри, как ты прекрасна! – Мужчина обвел ее взглядом. – Всю неделю я мечтал увидеть тебя обнаженной. Я хотел увидеть эти чудесные груди, которые до этого ласкал лишь в темноте. Ты даже прекраснее, чем я себе представлял.

Его губы прижались к ее груди, и Хейли со стоном подалась вперед. Колено мужчины оказалось между ее бедер. Вторжение это не встретило никакого сопротивления. Сквозь тонкую ткань плавок Тайлера Хейли ощутила, как велико его желание.

– О, как хорошо… – прошептал он. Язык его оставлял влажную дорожку на разгоряченной коже ее груди. Она чувствовала прикосновение его ресниц и жаркое дыхание на своих сосках, которые страстно молили о ласке.

Легко, едва ощутимо он прихватил губами ее розовый сосок, который от прикосновения его языка набух и затвердел.

– Тайлер… – снова выдохнула женщина.

Теперь ее руки были свободны. Но вместо того, чтобы оттолкнуть от себя мужчину, она гладила его шелковистые волосы, еще крепче прижимала его голову, безмолвно умоляя не останавливаться в этих ласках, от которых все ее тело била крупная дрожь.

Мужчина благословил такими же ласками ее вторую грудь. Осыпая ее поцелуями, он шептал в мягкую ароматную кожу слова любви. Когда наконец он поднял голову, глаза его были затуманены.

– Ну, – спросил Тайлер, – теперь ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя?

– Да, – сорвалось с ее губ, – целуй меня, целуй…

Его губы прижались к ее рту. Они не делали лишних движений, неторопливо смакуя вкус любви, словно наслаждаясь старым терпким вином. Их языки играли и ласкали друг друга подобно двум неутомимым любовникам. Затем язык Тайлера принялся изучать нежную кожу позади ее уха, и он чуть слышно прошептал:

– Теперь ты не жалеешь, что так долго упрямилась и потратила столько времени на препирательства?

Хейли, наверное, не пришла бы в себя так быстро даже в том случае, если бы он ударил ее по лицу. Что случилось? Как могла она до такой степени утратить контроль над собой? Боже мой, неужели она забыла, что стоит за всей этой фальшивой „любовью“? Ведь она поклялась себе не покупаться больше на его дешевые фокусы! А теперь – лежит обнаженная, и каждая клеточка ее тела молит, чтобы он овладел ею.

Упершись ладонями ему в плечи, Хейли что было сил толкнула его. Абсолютно не ожидая подобного развития событий, Тайлер скатился на пол. Хейли же, молниеносно вскочив на ноги, рванула на себя халат, чтобы прикрыть разгоряченную плоть.

– Теперь-то я знаю, чем ты платишь нянькам своей дочери!

Глава 6

Ему показалось, что в следующую секунду Хейли была уже у двери. На самом же деле у нее было достаточно времени, чтобы насладиться зрелищем распластавшегося на полу мужчины, какую-нибудь секунду назад уверенного в собственной неотразимости. Ничего не понимающий, он неуклюже сел и недоуменно заморгал глазами. Она добежала до двери, ведущей в другую комнату, как раз в тот момент, когда Фейт завернула краны душа.

В сердцах хлопнув дверью, Хейли бросилась собирать свои вещи. У нее не было никакого желания провести вечер в компании этого типа, несмотря даже на то, что ее бегство могло огорчить девочку. Фейт вышла из ванной в трусиках.

– Ну как, Хейли, заплетешь мне французские косички? Ты, кажется, сама говорила, что плести их нужно, пока волосы до конца не высохли.

Хейли едва не застонала от отчаяния, но, пересилив себя, ответила как только могла жизнерадостно:

– Конечно, заплету.

Усадив Фейт на кровать, она причесала ее. Разделив волосы девочки на длинные пряди, Хейли ловко заплела их в две французские косички, которые, начинаясь от темени, доставали до плеч хвостиками, туго перетянутыми лентами.

– Ого! Красота… Вот бы самой так научиться.

– Сама так не заплетешь. Нужно обязательно тренироваться на ком-то. Вот я научилась этому, заплетая волосы Элен, сестренке.

Все еще любуясь на себя в зеркале туалетного столика, Фейт обронила:

– Ты бы сама собиралась. Поторопись, а то папа не очень-то любит ждать.

Мягко обняв девочку за плечи, Хейли повернула ее к себе.

– Послушай, Фейт, ты не очень расстроишься, если сегодняшний вечер пройдет без меня? Устала я, знаешь ли, да и дома дел накопилось – стирка, то да се… Ведь ты умница, все понимаешь, правда? – Увидев, что Фейт наотрез отказывается понимать ее и собирается громко запротестовать, она тут же многозначительно добавила:

– К тому же твой папа не видел тебя почти неделю. Ему приятно будет провести этот вечер вдвоем со своей дочкой.

Бросив быстрый взгляд на дверь, Фейт пробормотала с сомнением:

– Ты и в самом деле так считаешь?

– Ну конечно! Вам наверняка есть о чем поговорить, ведь вы несколько дней не виделись.

– Не знаю даже. – Не видно было, чтобы ее слова до конца убедили Фейт. – Он и с тобой поговорить любит. Да и по возрасту вы друг другу ближе.

Если бы Хейли не была так потрясена тем, что случилось с ней несколько минут назад, она наверняка от души посмеялась бы над наивной репликой девочки.

– И все же, думается, сейчас для меня самым лучшим будет уйти.

Не теряя времени, женщина оделась. Прихватив с собой платье, которое намеревалась ранее надеть к сегодняшнему ужину, и гигантскую спортивную сумку, с которой ходила в бассейн, она направилась к двери.

– Твой отец уже в курсе, что меня не будет. – С ее стороны это была наглая ложь. Но если Тайлер не стесняется пускаться на обман, почему бы и ей не прибегнуть к такой же тактике? Хейли твердо знала: он не выдаст ее Фейт. Это было не в его интересах. – Я тебе завтра позвоню. Хорошо?

– Ладно, – уныло протянула девочка. А потом, внезапно просияв, взглянула на старшую подругу лучистыми глазами. – Как ты думаешь, папе понравится моя прическа?

Почувствовав острый прилив жалости, Хейли склонилась и чмокнула девочку в щеку.

– Я думаю, он просто онемеет от восторга. Ну ладно, держись молодцом. Завтра поговорим.

Хейли дезертировала, обмирая от страха. Только проехав полпути до дома, она наконец с облегчением вздохнула. Вцепившись в руль, женщина чуть ли не каждую секунду смотрела в зеркало заднего вида, ожидая увидеть там знакомый „Линкольн“, однако, судя по всему, побег оказался удачным. Хотя Тайлеру скорее всего было уже все равно, отправится она сегодня с ними ужинать или нет. Его домогательства получили сокрушительный отпор, а в подобных случаях мужчина, которому отказала женщина, обычно отстает сразу. Недотроги такому не нужны – легче найти какую-нибудь посговорчивее.

Трясущейся рукой Хейли сунула ключ в замок входной двери. Стоило ей лишь на секунду представить Тайлера с другой, как непонятная свинцовая тяжесть навалилась на ее сердце. Невыносимо было думать о том, что он может целовать другую женщину с той же страстью, прикасаться к ней с той же трогательной нежностью, как и к самой Хейли. Впору было взвыть от отчаяния.

Постаравшись отогнать черные мысли, а также во искупление лжи перед Фейт, Хейли перестирала в доме все, что только возможно было, уложила волосы, отполировала ногти и выписала чеки по всем счетам. Она аккуратно заклеила конверты с чеками, налепила на них марки, а потом сложила их стопкой на краю тумбочки у двери, чтобы не забыть утром прихватить с собой и опустить в ближайший почтовый ящик. Теперь можно и лечь. Жаль только, домашние хлопоты – не слишком хорошее лекарство от депрессии, сказала себе Хейли.

– Наоборот, они только лишний раз подчеркнули бесцельность и скуку ее существования. Хейли поймала себя на том, что думает о Тайлере и Фейт. Любопытно знать, где они ужинали? И какие блюда заказали? Наверняка что-нибудь повкуснее, чем ее тарелка разогретого супа из консервной банки. А Тайлер – как он отреагировал на известие о том, что его пассия сбежала? Был вне себя от бешенства? Повел ли хоть бровью?

Женщина протянула руку, чтобы выключить ночник, и в этот момент зазвонил телефон. Сердце бешено забилось, едва не выпрыгнув из груди. Неужели… Тайлер?! Неужели ей так не терпится услышать его голос? Нет, ей абсолютно все равно. И все же, снимая трубку, Хейли в душе молилась, чтобы это оказался именно он.

– Хейли? Это Хармон.

Она мгновенно сникла от разочарования.

– Алло, Хармон, слушаю тебя.

– Извини, если разбудил, но мне самому только что позвонили от нашего „громовержца“. Не знаю, где его до сих пор носило, но главное, он вернулся и горит жаждой деятельности: завтра в восемь утра созывает на совещание руководителей отделов. Так что на всякий случай поставь-ка свой будильник на час раньше. Я сейчас всех обзваниваю, чтобы не опоздали. Потому что настроение у нашего босса, кажется, не очень.

Хейли перевела дыхание.

– А т-ты случаем не знаешь, с чего это он так разозлился?

– Разозлился – это еще мягко сказано. Остается только надеяться, что не на меня. Все, завтра увидимся.

Хармон положил трубку, но Хейли еще несколько секунд слушала короткие гудки, обеспокоенно закусив нижнюю губу. В отличие от главного управляющего „Серендипити“ она отлично знала, на кого так разгневался Тайлер Скотт. Оставалось только надеяться, что этого никогда не узнают ее коллеги.


Люди, сидевшие за широким и длинным столом в зале совещаний, заметно нервничали. Всеобщее молчание делало атмосферу еще более гнетущей – эта тишина была явно не к добру. Нэнси сварила кофе, но мало кто притронулся к нему. Каждый из присутствовавших занимал в фирме немалый пост, не ниже менеджера, однако вряд ли среди них можно было найти хоть одного, у кого не тряслись бы сейчас поджилки. Самым жутким в этой ситуации было то, что хозяин, многие годы остававшийся невидимым и загадочным, внезапно материализовался из пустоты и, более того, выражает намерение активно вмешаться в повседневную деятельность „Серендипити“. Он что, больше им не доверяет? Считает недостойными управлять парком?

Так кто же из них допустил ошибку? Или именно в это прекрасное утро Тайлер Скотт надумал выгнать к чертовой матери всех до единого?

Войдя в зал, Тайлер устремился прямиком к креслу во главе стола. Вокруг него было пусто – все подчиненные предпочли устроиться подальше от начальства. Хейли старательно разглядывала стоявший в углу звездно-полосатый флаг и все же, бросив вороватый взгляд на босса, не могла не изумиться. Одет он был явно не по форме: вместо делового костюма, приличествующего обстановке, на нем были джинсы и легкая спортивная рубашка. Бледно-желтая ткань подчеркивала загар его кожи и рельеф мышц, силу которых кое-кому уже удалось изведать на себе. С трудом проглотив шершавый комок, вставший поперек горла, она еще решительнее, чем прежде, уставилась на американский флаг.

– Доброе утро, – произнес начальник приподнято-торжественным тоном, каким судья обычно провозглашает: „Вы признаетесь виновным“.

В ответ раздался нестройный галдеж. Голоса подчиненных прозвучали неуверенно.

– Есть у нас одна проблема, – объявил босс, хлопнув по полированной поверхности стола внушительной папкой бумаг. Никто не шелохнулся. – „Серендипити“ приносит мне слишком много денег.

Двенадцать пар глаз одновременно забегали, словно ища, за что бы зацепиться. На всех без исключения лицах было написано глубокое недоверие. Однако, когда каждый из присутствующих наконец понял, что не ослышался, все головы как по команде повернулись к человеку, сидевшему во главе стола. И человек этот улыбался. В зале несмело прошелестел нервный смешок.

– Благодаря всем вам „Серендипити“ завершил сезон с отличными результатами. Я получил солидную прибыль, на которую Служба внутренних доходов быстренько наложит лапу, если только я не успею вложить эти деньги снова в дело. Вот я и думаю, куда бы именно их вложить, – добавил он, бросив на стол карандаш, который до этого вертел в пальцах, и откинулся на спинку кресла. – Так что предлагаю всем поразмыслить.

– Вы имеете в виду дополнительные затраты, помимо тех, что пойдут на новые аттракционы? Ну те самые, о которых мы говорили, помните, мистер Скотт? – вкрадчиво осведомился директор отдела эксплуатации.

– Везет же Дэвису – его часть работы, можно сказать, уже сделана, – улыбнулся Тайлер. – А вот другим спешу сообщить,[1] что мы закупаем у немцев три новых аттракциона. Они будут установлены, отлажены и готовы к пуску в начале нового сезона. Мы с Дэвисом об этом уже позаботились. Гаррисон, – обратился он к директору отдела техобслуживания, – оборудование должно поступить в январе. Как только все будет на месте, следует приступить к установке. Советую тебе уже сейчас тщательно осмотреть парк с тем, чтобы подобрать подходящие места, ознакомиться с техническими проектами, а там можешь и собственный проект представить. Все, что тебе нужно, заказывай не мешкая. И главное, не стесняйся.

– Слушаюсь, сэр.

. – А заодно, может, и другие аттракционы разместишь получше. Но это – на твое усмотрение.

– Слушаюсь, сэр.

– Вот и ладно. А теперь послушаем, что скажут другие.

Тут же подал голос начальник отдела кадров, известный хохмач:

– Думаю, все мы стоически перенесем любые тяготы, даже прибавку к жалованью.

Все засмеялись, включая самого Тайлера.

– Что ж, по рукам! Пятнадцать процентов – задним числом, считая с начала минувшего сезона. – Гул удивления быстро перерос в шквал аплодисментов. Тайлер смиренно потупился, олицетворяя собой скромность, а затем обратился к начальнику отдела кадров:

– И минимальную зарплату тоже повышаем. Нашему предприятию нужны по-настоящему талантливые молодые ребята. И я готов платить больше, чтобы привлечь именно таких. Так что приглядывайтесь к людям повнимательнее, когда начнете набирать новые кадры на следующий год.

– Разумеется, сэр.

С начала рабочего совещания Тайлер напрочь игнорировал Хейли, и это отсутствие внимания с его стороны не могло ее не порадовать. Почти уверившись, что разговора с ним можно уже не опасаться, она с облегчением вздохнула. И тут пристальный взгляд его серых глаз остановился на ней:

– По-моему, из всех присутствующих только вы еще не высказались, мисс Эштон. У вас есть какие-нибудь свежие идеи?

Однако если он полагал, что этот въедливый тон заставит ее дрогнуть, то явно ошибался. Ответ был готов заранее:

– Да, мистер Скотт, кое-какие идеи у меня имеются. – Плавным взмахом руки шеф дал понять, что его подчиненная вольна высказать все, что у нее имеется. – Все исследования, которые проводит мой отдел, все анкеты, опросы посетителей неизменно обнаруживают одно и то же: люди жалуются на то, что им приходится слишком долго ждать в очередях к самым популярным аттракционам.

– А разве мы можем с этим что-нибудь поделать? С очередями бороться бесполезно – чем популярнее аттракцион, тем длиннее к нему очередь. Что тут непонятного?

– Согласна, мы не можем сократить очереди, но помочь нашим клиентам избавиться от скуки однообразного ожидания – вполне в наших силах. – Теперь уже все пристально смотрели на нее. – Я предлагаю нанять профессиональную музыкальную группу, исполняющую музыку кантри, или, к примеру, диксиленд. Музыканты, перемещаясь от аттракциона к аттракциону, развлекали бы посетителей. Думаю, оркестра из десяти-двенадцати красочно одетых людей вполне хватило бы. Они могли бы ездить по парку на электрокаре или ходить пешком. Можно завести и хорошего фокусника, умеющего привлекать к себе зевак, а то и гадалку. Короче говоря, специалиста, обладающего способностью быть с публикой на короткой ноге и полностью занимать ее внимание, не давая скучать в очередях.

– Где же их взять, этаких странствующих трубадуров, в наши-то дни? – с сомнением спросил Тайлер, поставив локти на край стола. Пока Хейли говорила, босс не спускал с нее глаз. Интересно, что он думает о ее вчерашнем бегстве?

– Но у нас есть отдел развлекательных мероприятий. Очевидно, и оркестр, и фокусник, и все прочее в том же роде – в его компетенции.

Начальник этого отдела смущенно заерзал на стуле, когда все взгляды, в том числе и Тайлера, переместились на его скромную персону.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12