Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Эмма Харт (№3) - Быть лучшей

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Брэдфорд Барбара Тейлор / Быть лучшей - Чтение (стр. 24)
Автор: Брэдфорд Барбара Тейлор
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Эмма Харт

 

 


Банкир, которому не понравилось, что с ним так бесцеремонно обращаются на его собственной территории, с трудом сдержал себя.

– Вы не против? – участливо спросил он Полу.

– Никоим образом, – спокойно ответила она. Чарльз Россистер должным образом оценил ее хладнокровие, особенно имея в виду сложившиеся обстоятельства. Тем не менее он счел нужным добавить:

– На случай, если во мне возникнет нужда, я буду у себя в кабинете.

– Спасибо, Чарльз, вы очень любезны. – Пола улыбнулась ему вслед, глядя, как он тихонько прикрывает за собой дверь.

Оставшись в комнате наедине с кузеном, Пола медленно повернулась и пошла к столу.

Джонатан смотрел на нее в упор. Он так и светился от злобного удовольствия, понимая, что в этой игре козыри у него на руках, и он может забавляться с Полой, как кошка с мышью. Он долго ждал этого момента, и вот, наконец, он наступил. Еще заранее он решил, что не поднимется ей навстречу и не предложит сесть. Он не собирался расшаркиваться перед этой холодной, расчетливой сучкой, которая так напоминала свою ведьму-бабку Эмму Харт.

В нескольких шагах от стола Пола остановилась. Она твердо встретила взгляд Джонатана. В глазах ее появился стальной оттенок.

Джонатан заговорил первым. Голос его звучал вкрадчиво:

– Давненько мы не сидели за одним столом. Последний раз, по-моему, двенадцать лет назад, когда святоша Александр выпер меня из компании, а ты – из семьи.

– Насколько я понимаю, мы встречаемся не для того, чтобы предаваться воспоминаниям, – резко произнесла Пола. – Так что давай ближе к делу.

– А дело состоит в том, что…

– У тебя есть акции «Харт», – резко оборвала его Пола. – Десять процентов. Мне также известно, что ты претендуешь на место в правлении. Ответ: нет, ты не будешь членом правления. Больше мне сказать тебе нечего, так что я, пожалуй, пойду.

Пола круто развернулась и направилась к двери. Природный ум и проницательность подсказывали ей, что у Джонатана есть туз в рукаве, поэтому она ничуть не удивилась, услышав:

– Нет уж, Пола, погоди, это у меня не все. Есть еще кое-что.

– Да? И что же именно? – Пола обернулась.

– Все эти годы через подставных лиц я скупал акции «Харт». Так что в общей сложности на данный момент у меня двадцать шесть процентов…

Пола сумела скрыть замешательство. Лицо ее оставалось спокойным, взгляд твердым и прямым. Не говоря ни слова, она смотрела на Джонатана, внутренне ощетинившись, готовая к борьбе.

– Помимо того, – продолжал Джонатан, – я распоряжаюсь голосами держателей еще двадцати процентов.

Для пущего эффекта Джонатан выдержал паузу, а потом расплылся в самодовольной улыбке.

– Только подумай, Пола, – сорок шесть процентов! А у тебя сейчас всего сорок один. – Он торжествующе рассмеялся. – Таким образом, я контролирую больший пакет акций, чем ты. – Теперь усмешка Джонатана сделалась злорадной. – Да, весьма неосторожно ты подставилась, весьма. И зачем тебе понадобилась эта ларсоновская сеть в Штатах?

Шок, пережитый Полой, был столь силен, что у нее подогнулись ноги. И все же, превозмогая внутреннюю дрожь, она сумела сохранить самообладание.

Стараясь не выдать голосом волнения, она спросила:

– И кому же принадлежат эти двадцать процентов, которыми ты распоряжаешься?

– Эти акции достались Джеймсу и Синтии Уэстон по наследству от деда, покойного Сэмюеля Уэстона.

– Так они еще несовершеннолетние. Эти акции контролируют адвокаты и душеприказчики их деда. А Джексон, Кум и Барбор по традиции поддерживают меня, как в свое время Сэм Уэстон поддерживал Эмму Харт.

– Команды меняются, Пола.

– Не могу поверить, чтобы Джексон, Кум и Барбор захотели иметь дело с тобой.

– И тем не менее это так.

– Ты просто блефуешь.

– Ничуть. – Джонатан поднялся и пошел к двери. На полпути он остановился. – Не пройдет и одной-двух недель, как я куплю еще пять процентов, что обеспечит мне контрольный пакет. Так что начинайте-ка собирать вещички, мадам, и готовьтесь освободить кабинет. Скоро я туда переезжаю. – Джонатан смотрел на Полу с нескрываемой ненавистью. – Итак, я тебя предупредил о своем намерении купить «Харт». И можешь быть уверена, мне это удастся. На сей раз я окажусь победителем. А ты, Пола О'Нил, проиграешь!

Пола не удостоила кузена ответом. Джонатан вышел из зала заседаний, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Пола без сил опустилась в ближайшее кресло.

Внутри у нее все трепетало, и, чтобы унять дрожь в ладонях, пришлось изо всей мочи сжать сумочку. Ей казалось, что она совершенно ослабела.

На пороге появился Чарльз Россистер. Он бросился к Поле. Лицо у него было такое же бледное, как у нее, и выражало мрачную сосредоточенность.

– Я еще утром, когда мне только позвонили, понял, что грядут неприятности. Но что будет так плохо, я не ожидал, – проговорил он. – Сэр Логан Кэртис только что мне все подробно обрисовал. Я потрясен.

Пола только кивнула. Ей трудно было говорить. Самообладание покинуло ее.

– Давайте-ка я налью вам коньяка, – предложил Чарльз. – Выглядите вы ужасно.

– Спасибо, но только не коньяк. Я не люблю его. Водки у вас не найдется?

– Сейчас принесу. Мне и самому не помешает выпить.

Он направился к бару и тут же вернулся с бутылкой и двумя рюмками. Наполнив одну, он протянул ее Поле:

– Пейте залпом. Так лучше подействует.

Она последовала его совету, чувствуя, как алкоголь обжигает горло и по всему телу разливается приятное тепло. Помолчав еще немного, Пола негромко и задумчиво сказала:

– Не могу поверить, чтобы такая солидная, с традициями адвокатская контора, как «Джексон, Кум и Барбор», могла связаться с Джонатаном. А может, он блефует?

– Не думаю, – сказал Чарльз. – Да и зачем ему блефовать? К тому же не случайно он нанял сэра Логана Кэртиса – тот ему нужен, чтобы продемонстрировать нам обоим, что он совершенно уверен в себе и действует строго в рамках закона. Сэр Логан сказал мне, что ваш кузен баснословно богат. В Гонконге он возглавляет большую компанию «Янус и Янус холдингз». А здесь Эйнсли с женой уже несколько недель живут в «Кларидже». Нет, боюсь, что никакого блефа тут нет.

– Но чем я не угодила Артуру Джексону? – раздраженно воскликнула Пола. – Почему он стал на сторону Джонатана?

– Не сомневаюсь, что Эйнсли посулил ему небывало щедрую награду и позаботился, чтобы эти ребята, внуки Уэстона, не остались в накладе. Не будь у него всех козырей на руках, он сегодня бы здесь не появился.

Пола печально кивнула. Россистер был прав.

– Совершенно очевидно, что он хотел подорвать вашу репутацию главы «Харт» в глазах нашего правления. Поэтому и попросил о встрече именно здесь, в банке. Хитрый дьявол, а? Но позвольте мне сказать, Пола: я с вами. Банк с вами. Точно так же, как мы всегда были с вашей бабушкой.

– Спасибо, Чарльз. – Пола угрюмо смотрела на банкира. – У меня что-то мысли разбегаются.

– Что ж тут удивительного? – Чарльз задумчиво помолчал и добавил: – Уже сам слух, что «Харт» выставляется на продажу, может страшно повредить вам.

– Знаю. – Пола резко поднялась.

– Куда это вы собрались? – удивленно спросил Чарльз.

– Надо немного подышать. Пройдусь до магазина пешком.

– Но ведь нам надо как следует все обсудить и выработать стратегию.

– Если не возражаете, давайте отложим этот разговор до завтра. Извините, но сейчас мне надо побыть одной.


Пола сидела за столом у себя в кабинете – в своей персональной цитадели.

Она не могла пошевелиться, не могла сосредоточиться как следует. Ощущение было такое, что ее поколотили, да так, что живого места на всем теле не осталось. Мысли метались, и она была охвачена паникой.

Впервые в жизни Пола О'Нил испытывала такой страх.

Она боялась Джонатана Эйнсли, боялась той власти, которую он столь внезапно приобрел над нею. Он витал перед ее внутренним взором, подобно черному призраку. Противно было испытывать это чувство беспомощности и бессилия, и она вполне отдавала себе отчет, что так быстро оно не пройдет.

«Он загнал меня в угол, – думала Пола, пытаясь подавить приступы тошноты, которые вновь и вновь накатывали на нее на протяжении последнего часа. – Он готов исполнить свою давнюю угрозу расправиться со мной. И винить в этом некого, кроме себя».

Тошнота усилилась, и Пола выбежала в находившуюся по соседству ванную. Она нагнулась над раковиной, и ее рвало до тех пор, пока, казалось, внутри вообще ничего не осталось. Когда она наконец подняла голову и посмотрела на себя в зеркало, то увидела лицо цвета мела, красные глаза и размазанную по щекам краску. Стерев ее влажной бумажной салфеткой, Пола налила стакан холодной воды и с наслаждением выпила его. «Это все из-за водки», – сказала она себе, зная, конечно, что это неправда. Нет, не водка, а страх и паника подействовали так на ее организм.

Вернувшись в кабинет, она направилась к столу, но вдруг резко остановилась посреди комнаты. Внимание ее привлек висевший над камином портрет бабушки. На него отбрасывала свет укрепленная над рамой небольшая лампа подсветки. Помимо настольной лампы это сейчас был единственный источник света в погруженной в сумерки комнате. Подойдя поближе, Пола остановилась, глядя на любимое лицо, столь натурально изображенное в красках.

«Бабушка, бабушка, что же я наделала? Как я могла совершить такую глупость? Я разрушила все, что ты возвела, и осталась на развалинах. Ты хотела, чтобы я воплотила твою мечту, а получилось совсем наоборот. Бабушка, что же мне делать? Как сделать так, чтобы наше богатство не попало в недостойные руки?»

Прекрасное лицо внимательно смотрело на нее с портрета. Улыбка была счастливой, но зеленые глаза смотрели внимательно и строго.

«Как же мне не хватает ее», – подумала Пола. Слезы выступили у нее на глазах. Она чувствовала себя такой одинокой.

Стерев слезы, она присела на диван, все еще не сводя глаз с портрета. Нервно теребя в руках носовой платок, Пола спрашивала себя, как бы выбралась из такой жуткой передряги великолепная Эмма Харт.

В голову ничего не приходило, и Пола в отчаянии принялась рвать на кусочки кружевной платок. Она откинулась на спинку дивана, прикрыла глаза и попыталась сосредоточиться, надеясь хотя бы свести в логическую цепочку разбегающиеся мысли.

Бой часов заставил Полу очнуться. Она взглянула на каминные часы и с удивлением обнаружила, что уже девять вечера. Как же быстро пролетело время! Или она задремала? Она просидела вот так больше часа.

Поднявшись, Пола прошла к столу, взялась за телефон, но тут же положила трубку. Нет никакого смысла звонить Шейну. У него и своих забот хватает. Зачем его лишний раз расстраивать? Лучше позвонить завтра или послезавтра, когда она выработает хоть какой-нибудь план действий. А этого просто не может не произойти. Она должна остановить Джонатана Эйнсли. Его во что бы то ни стало надо остановить.

Пола вновь, как в банке, почувствовала, что на нее накатывает клаустрофобия. Она задыхалась, хотелось как можно быстрее выйти из комнаты, оказаться снаружи, глотнуть свежего воздуха.

Схватив сумочку, она выбежала из кабинета и спустилась на служебном лифте вниз. Коротко кивнув охраннику, она вышла на улицу.

Воздух был в этот вечер сухой и довольно прохладный для сентября. Но Поле это было только по душе – легче дышалось. Удаляясь от оживленных кварталов Найтсбриджа в сторону дома, Пола почувствовала себя бодрее. Отвратительное ощущение слабости и беспомощности, которое она испытывала с того самого момента, как вышла из дверей банка, постепенно проходило. Пока Пола еще не знала, что делать, как справиться с Джонатаном Эйнсли, но она была твердо убеждена, что впереди борьба не на жизнь, а на смерть. И она преисполнилась решимости воевать до конца, используя все способы и средства. Она должна победить. Она просто не может позволить себе потерпеть поражение. Кузен будет расчетливым, холодным и мстительным противником – в этом у нее не было и тени сомнения. Слова его не были пустой угрозой. Он был настроен решительно, его ничто не остановит. Он поставил себе целью завладеть магазинами «Харт». И одновременно – уничтожить ее, Полу. Тут многое сошлось, многое стояло за этим его стремлением. И не в последнюю очередь – бесконечная зависть, которую он испытывал к ней с самого детства.

Пола подумала, что существует несколько способов переиграть Джонатана. Но есть ли среди них хотя бы один законный? В этом не было уверенности. Следовало проанализировать бумаги. И не забыть позвонить Джону Кроуфорду, адвокату, сразу по возвращении домой. Без юриста ей не обойтись.

Голова ее вновь обрела способность работать. Отметив это, Пола испытала огромное облегчение. Напряженно размышляя и прикидывая разнообразные варианты, она не заметила, как прошла мимо своего дома. Спохватилась она только на Итон-сквер.

Впрочем, Пола тут же поняла, куда направляется: к сэру Рональду Каллински. К своему Ронни, к своему мудрому ребе. Теперь, когда Эммы Харт, верной ее наставницы нет в живых, только он мог помочь ей, подсказать, что делать.

Глава 42

Уилберсон, дворецкий сэра Рональда Каллински, открыл дверь дома на Итон-сквер, едва Пола дотронулась до кнопки звонка. При виде ее он явно удивился, но вежливо склонил голову:

– О, миссис О'Нил, добрый вечер, заходите, пожалуйста.

– Сэр Рональд дома, Уилберсон? Мне необходимо срочно его видеть.

– Видите ли, миссис О'Нил, у него сейчас гости. Вечер в полном разгаре.

– Повторяю, Уилберсон, дело срочное. Доложите сэру Рональду, что я здесь. – Не давая дворецкому возразить, Пола прошла по мраморному полу в холл, увешанный старинными французскими гобеленами. – Я подожду здесь, – твердо сказала она, открывая дверь в библиотеку.

– Хорошо, миссис О'Нил, – скрывая раздражение, вызванное настойчивостью Полы, сказал Уилберсон и, поспешно пройдя к столовой, смущенно постучал в дверь.

Через несколько минут в библиотеке появился сэр Рональд. Неожиданное появление Полы, да еще в такой час – в половине десятого – заинтриговало его. Однако при виде ее лица, любопытство его сменилось тревогой.

– Пола, что с тобой? Что-нибудь случилось? Ты заболела?

– Нет, дядя Ронни. Я прошу прощение за столь бесцеремонное вторжение. Но произошла ужасная вещь. У меня большие неприятности, и мне нужна ваша помощь. «Харт» могут перекупить. Я рискую потерять свое дело.

Это было как гром среди ясного неба. Сэр Рональд видел, Пола не преувеличивает, что, в общем-то, и прежде не было ей свойственно.

– Извини, дорогая, мне нужно на секунду вернуться к гостям и объяснить, что меня вызвали по срочному делу. Пусть Майкл пока побудет за хозяина. Сейчас вернусь.

– Спасибо, дядя Ронни, – сказала Пола, усаживаясь на мягкий кожаный диван.

Вернувшись, сэр Рональд устроился напротив Полы.

– Ну, а теперь, рассказывай. Начни с самого начала и ничего не пропускай.

Медленно, внятно, не упуская ни малейшей детали, Пола рассказала о событиях прошедшего дня. Память у нее была отличная, так что любой разговор она могла воспроизвести слово в слово. Она начала со звонка Чарльза Россистера в магазин и кончила своей стычкой с Джонатаном в банке.

Положив подбородок на руки и время от времени кивая, сэр Рональд внимательно слушал ее. Когда она завершила наконец свой отчет, он сердито воскликнул:

– Я знаю, как назвал бы такого человека, как Джонатан Эйнсли, мой отец! – Сэр Рональд выдержал паузу, посмотрел на Полу и сказал презрительно: – Гониф.

– Да, большой жулик. – Пола откашлялась. – Но вообще-то мне надо винить только себя. Я сама подставилась. – Она вздохнула и покачала головой. – Я забыла, что «Харт» – это акционерная компания и что есть люди, которые владеют акциями. Я решила, что все принадлежит мне и что никто никогда не пойдет поперек моей воли. Я переоценила себя и забыла о всякой осторожности. А в таких случаях и попадешься на крючок, верно?

Сэр Рональд слегка кивнул и внимательно посмотрел на Полу. Она была ему, как родная дочь. Он восхищался ею и уважал, как мало кого еще. В делах ее отличали смекалка, решительность и ясный ум. Немало мужества требовалось, чтобы вот так, прямо признать свои ошибки. Тем не менее с самого начала разговора, он поразился тому, что Пола выбросила на рынок часть своих акций. Это был огромный просчет.

– Никак не возьму в толк, зачем ты это сделала, – резче, чем хотел, сказал сэр Рональд. – Никак не ожидал от тебя такого легкомыслия.

Пола опустила взгляд и принялась крутить обручальное кольцо. Посмотрев, наконец, на сэра Рональда, она грустно улыбнулась.

– Так уж вышло. Мне хотелось купить новые магазины на собственные деньги… Чтобы они действительно принадлежали мне.

– Словом, личные амбиции выиграли.

– Именно так.

Сэр Рональд тяжело вздохнул и сказал, на этот раз мягче:

– Ладно, в конце концов, кто же без греха. А уж мы-то, деловые люди, тем более. Многим кажется, что мы сделаны из какого-то особенного материала, скроены по специальной мерке, что у нас иммунитет против обычных человеческих болезней. Считается, что у нас холодная кровь, что нам чужды эмоции и слабости, отсюда проистекает наше богатство. Все это, конечно, полная чушь. – Он покачал головой. – В данном случае ты как раз поддалась чувству. И сбилась с пути.

– Мне кажется, я хотела доказать что-то самой себе.

«И платить за это приходится дорого», – подумал сэр Рональд, а вслух сказал:

– Ну, нечего рыдать и ломать руки. Это пустая трата драгоценного времени. Надо превратить слабости в преимущества и подумать о том, как победить. Давай-ка посмотрим, что можно сделать.

Пола кивнула. Слова сэра Рональда еще больше усилили решимость, которая возникла у нее в его присутствии.

– Можно сходить к Артуру Джексону, воззвать к его лучшим чувствам и попробовать убедить его взять назад данное Джонатану обязательство, – сказала она. – Я бы могла даже выяснить, каким образом Джонатан убедил его…

– Джексону надо позвонить в любом случае, – перебил Полу сэр Рональд. – Но не удивляйся, если он прикинется глухим. Он тебе не брат и не сват и вообще не обязан с тобой разговаривать.

– Дядя Ронни, но ведь он поступил некрасиво!

– Да, со стороны может показаться, что он поступил по отношению к тебе скверно. Но ведь можно посмотреть на дело и с другой стороны. Артур Джексон – душеприказчик Сэма Уэстона. И у него только одно обязательство – перед детьми, чьи интересы он охраняет. И если ему подвернется выгодная сделка, которая принесет им лишние деньги, он от нее не откажется.

– Наверное, нечто в этом роде сейчас и получилось?

– Скорее всего. Эйнсли всегда был умелым дельцом. Вероятно, в обмен на голоса, принадлежащие этой юридической фирме, он пообещал немалые дивиденды в наличных из собственного кармана. – Сэр Рональд задумчиво потер подбородок и поджал губы. – Завтра я попробую навести кое-какие справки. Возможности у меня есть. Как ты знаешь, в нашем мире секретов не бывает. Так что повремени-ка со звонком Артуру Джексону.

– Хорошо. Спасибо, дядя Ронни. – Пола порывисто подалась к нему.

– А почему бы мне самой не выкупить «Харт». Я имею в виду, скупить все акции, какие только возможно, разом. Что, собственно, мне может помешать?

– Не что, а кто. Я.

– Но ведь это будет законная сделка.

– Да. Но чтобы приобрести компанию в свою собственность, тебе придется выйти на открытые торги. И ты сразу же сможешь сделаться добычей разного рода коршунов из Сити и с Уолл-стрит. – Сэр Рональд решительно покачал головой. – Нет-нет, этого я тебе сделать не позволю. У тебя появятся конкуренты, сильные и неразборчивые конкуренты. И почему, собственно, акционеры захотят именно твоих денег? Они вполне могут предпочесть сэра Джимми Голдсмита, или сэра Джеймса Хэнсона, или Карла Икана, или Тони Рауленда, или наконец… Джонатана Эйнсли. У вас та еще будет схватка, и добьетесь вы только одного – взвинтите цены на акции.

Выражение лица Полы медленно изменилось, и, прикусив губу, она отвернулась. Снова посмотрев через некоторое время на сэра Рональда, она устало спросила:

– Так что же мне делать, дядя Ронни?

– Ты можешь обратиться к мелким акционерам, которые в сумме располагают десятью процентами акций «Харт». Разыщи их и выкупи акции – если нужно, выше номинала. У тебя уже есть сорок один процент. Еще десять, вот тебе и контрольный пакет.

– О Боже, у меня, видно, совсем зашел ум за разум, дядя Ронни! Что со мной сегодня? Самые простые вещи не приходят в голову.

– Ну это понятно, встряска у тебя была сильная. Да, вот еще что… – Сэр Рональд немного помолчал. – Мне кажется, тебе следует обязательно сделать одну вещь, дорогая.

– А именно?

– Избавиться от Джонатана Эйнсли.

– Но как, каким образом?

– Пока не знаю. – Сэр Рональд порывисто поднялся, подошел к окну и выглянул наружу. Ум его напряженно работал. Наконец он повернулся к Поле.

– Что нам известно об этом жулике?

– Боюсь немного, особенно после того, как он уехал из Англии и поселился в Гонконге.

– Гонконг! Так вот, где он приземлился после того, как Александр вышвырнул его вон. Что ж, интересное местечко. Ну а все же, что именно тебе известно?

Пола добросовестно пересказала все, что знала со слов Чарльза Россистера, который, в свою очередь, почерпнул информацию у сэра Логана Кэртиса.

– Начинай копать, дорогая, – сказал сэр Рональд, – и копай поглубже. У тебя есть частное сыскное агентство, в которое ты обращаешься в случае необходимости? Если нет, могу порекомендовать.

– Нет-нет, не надо, благодарю вас. У меня давние связи с „Фигг интернешнл». Они занимаются охраной моих магазинов, предоставляют телохранителей – ну, в общем, делают все, что надо. И у них есть сыскное отделение, которое рассылает своих людей по всему миру.

– Ну и отлично. Пускай немедленно принимаются за дело. У такого типа, как Джонатан Эйнсли, секретов должно быть немало… – сэр Рональд не договорил, ибо как раз в этот момент дверь в библиотеку открылась.

Вошел Майкл и, увидев Полу, громко рассмеялся:

– Ага, теперь ясно, что это было за срочное дело! – Но сразу же заметив озабоченное выражение на лицах отца и Полы, продолжал уже более серьезным тоном: – Впрочем, судя по вашему виду, дело действительно срочное.

Поглядев на Полу, он заметил ее бледность и красные от усталости глаза.

– Что случилось? Это, наверное, как-нибудь связано с пожаром в Сиднее?

– Нет, Майкл, не связано, – тихо ответила Пола и посмотрела на сэра Рональда.

– Вернулся Джонатан Эйнсли, – сказал тот, – сейчас он в Лондоне. И его присутствие доставляет Поле массу неудобств.

– Как это? – резко спросил Майкл.

– Дядя Ронни тебе объяснит.

Выслушав отца, Майкл присел рядом с Полой на диван и ласково погладил ее по руке.

– Папа все предложил правильно, но чем я могу быть тебе полезен, дорогая?

– Право, не знаю, Майкл. Но все равно большое спасибо. Прямо от вас я возвращаюсь в магазин. Надо порыться в архивах, посмотреть компьютерные данные. Так можно выйти на мелких акционеров. И чем быстрее, тем лучше.

– Хочешь, я помогу тебе с этим?

– Право, в этом нет нужды. У дяди Ронни гости. Я и так нарушила ваш вечер.

– Но ты не справишься с такой работой в одиночку, – горячо сказал Майкл. – Тут и ночи не хватит.

– Я собираюсь позвонить Эмили.

– Хорошая мысль. Давай прямо отсюда и позвоним. И пусть сразу едет в магазин. Втроем мы управимся быстрее.

– Но…

– Возьми Майкла с собой, дорогая, – остановил Полу сэр Рональд. – Так мне будет спокойнее.

– Ладно. – Пола поднялась и поцеловала его в щеку. Сэр Рональд потрепал ее по плечу, а она негромко сказала: – Прямо и не знаю, как благодарить вас, дядя Ронни.

Он улыбнулся.

– Свои люди – сочтемся.

Глава 43

– Познай врага своего, – сказала Пола. – Вот зачем, собственно, я и попросила вас зайти, Джек.

– Картина ясна, – понимающе кивнул Джек Фигг, исполнительный директор «Фигг интернешнл».

– Ситуация критическая, иначе бы я не стала вытаскивать вас сюда в полночь.

– Да ну что вы, Пола, вы ведь знаете, что я всегда в вашем распоряжении.

Джек Фигг, руководитель самого крупного и самого процветающего частного сыскного агентства в Англии, откинулся на спинку кресла и внимательно посмотрел на Полу. Вытащив из кармана спортивной куртки небольшой блокнот в кожаном переплете, он сказал:

– А теперь я весь внимание. Расскажите мне все, что вам известно.

– Да я, вроде, почти все уже вам сказала. Насколько я понимаю, Джонатан Эйнсли последние двенадцать лет живет в Гонконге. То есть двенадцать лет назад он уехал из Англии. Он владелец компании «Янус и Янус холдингз». Скорее всего он занимается куплей-продажей недвижимости. По крайней мере, Джонатан раньше всегда был занят этим делом. Он женат, но на ком, не знаю. Чарльз Россистер сказал мне, что в Лондоне они остановились в «Кларидже». Да, еще он сказал, что жена его беременна. – Пола пожала плечами. – Вот, наверное, и все.

– Ясно, что основная наша отправная точка – Гонконг. Но мы и здесь за ним понаблюдаем. Надо понять, что ему нужно.

– Хорошая мысль. И повторяю, Джек, ситуация критическая.

– Ясно, ясно. И, как всегда, информация вам нужна вчера.

– Да нет, по правде говоря, пять лет назад, – негромко откликнулась Пола.

Джек Фигг сочувственно посмотрел на нее.

– Ну а говоря серьезно, сколько у меня времени?

– Пять дней, это максимум. Мне нужно, чтобы в понедельник ваш отчет был у меня на столе.

– Помилосердствуйте! Я же не волшебник. Пять дней – это совершенно нереально.

– Джек, поймите, это необходимо. В противном случае все, что вы выясните, просто потеряет смысл. Будет слишком поздно. – Перегнувшись через стол, Пола со всей серьезностью посмотрела на него. – Мне все равно, скольких агентов вы задействуете. Хоть сотню, если нужно…

– Но это будет стоить вам кучу денег, – перебил ее Джек.

– Разве я когда-нибудь торговалась с вами?

– Ну, разумеется, нет, это не в вашем стиле. Но поймите, чтобы провернуть такое дело, да еще в такие сроки, понадобится действительно много денег. Очень много. Мне придется вывернуть этого Эйнсли наизнанку, все раскопать, а для этого нужны десятки людей. Надо направить в Гонконг агентов из других точек Дальнего Востока. Одно это потребует немыслимых расходов. А к этому добавьте еще оплату разных услуг, взятки…

– Все эти детали меня не интересуют, – перебила Джека Пола. – Мне нужен результат. Действуйте. Прошу вас. Соберите как можно больше информации о Джонатане Эйнсли. Мне нужно оружие, чтобы защищаться. Наверняка за ним что-то есть.

– Может быть. А может, и нет. Может, он чист, как стекло.

Пола промолчала. Она понимала, что детектив может быть прав.

– Надеюсь, впрочем, что это не так, – поспешно добавил Джек. – Ладно, постараюсь к понедельнику управиться. Самое позднее, ко вторнику.

– И сделайте все, что в ваших силах.

– Прямо сейчас и начну, – ответил Джек, уже представляя, как начнет накручивать телефоны и рассылать телексы. – На Дальнем Востоке рабочий день начался.

Проводив Фигга до служебного лифта и еще раз поблагодарив его, Пола поспешила в кабинет, где Эмили с Майклом разбирали архивы компании.

– Ну как? – спросила она с порога.

– Пока ничего, – ответила Эмили. – Но не волнуйся, скоро найдем все, что нужно. А как у тебя с Джеком Фиггом? Согласился?

– Да. И я в него верю. Он до всего докопается, если, конечно, есть до чего докапываться.

– Вот уж в чем не сомневаюсь, так это в том, что за Джонатаном Эйнсли водятся темные делишки! – воскликнула Эмили. – В Лондоне он всегда якшался с сомнительными типами. Вспомни хоть Себастьяна Кросса.

Пола почувствовала, как по телу пробежала легкая дрожь.

– Вот уж о ком я меньше всего хотела бы слышать! Ради Бога, даже не поминай это имя.

– А тебе-то что до него? Он умер. И не болтайся там на пороге как неприкаянная. Иди сюда, действуй.

Пола принялась за работу.

Эмили протянула ей пачку компьютерных распечаток.

– Начни с этого. Но сначала давай-ка я налью тебе чашку кофе и дам сандвич. Я тут кое-что принесла с собой. Ты, должно быть, страшно проголодалась.

– Вовсе нет. Но кофе я бы выпила. Спасибо, Коротышка.

Пола принялась листать бумаги, пробегая глазами длинный перечень имен. У «Харт» были сотни мелких акционеров, обладающих символическим количеством акций. Но были и такие, кто за долгие годы накупил акций побольше. Сердце у Полы екнуло. С этим до скончания века не управишься, Майкл прав. Понадобится не один день и не одна ночь, чтобы найти тех, кто им нужен. А Джонатан уверяет, что недостающие пять процентов он заполучит очень быстро. И это не просто хвастовство. Она знала, что он способен сделать это.

– Наверняка Джонатан разослал по всему миру своих людишек, которые только и делают, что скупают акции «Харт», да и брокеры его тоже не бездействуют, – высказала Пола свою мысль вслух, глядя на Майкла.

Он выдержал ее взгляд.

– Это уж точно. Но у тебя есть преимущество – эти бумаги. Тут содержится бесценная информация.

Пробормотав что-то невнятное, Пола снова погрузилась в чтение.

Эмили принесла всем кофе и уселась рядом с Полой.

– Ну, не расстраивайся, милая. Скоро найдем что-нибудь. Как говорила бабушка, когда рук много, работа горит. Вот бы нам еще сюда Шейна и Уинстона.

– И впрямь, Эмили. Жду не дождусь, когда Шейн вернется из Австралии, мне на самом деле его очень не хватает. Когда его нет, я здесь словно только наполовину.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26