Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Саргассы в космосе. Фантастический роман

ModernLib.Net / Художественная литература / Нортон Андрэ / Саргассы в космосе. Фантастический роман - Чтение (стр. 10)
Автор: Нортон Андрэ
Жанр: Художественная литература
Серия: Зарубежная фантастика (изд-во Мир)

 

 


      И Мура бодро зашагал вперед. Коридор шел параллельно главному туннелю. Стены были совершенно гладкие, но Дэйн подумал, что в них может таиться множество дверей, и каждая настроена на определенное сочетание ультразвуковых сигналов. Впрочем, проверять это не было ни времени, ни желания.
      — Ветер… — негромко сказал Мура.
      Дэйн уже и сам ощутил встречное движение воздуха. Холодного воздуха.
      Чуть сдобренного запахами зелени.
      Они устремились вперед и скоро обнаружили в стене квадратное отверстие, из которого с шуршащим гулом била воздушная струя.
      — Вентиляция! — сказал Кости. Он вытащил фонарик и сунул голову и плечи в черную дыру. — Здесь можно пролезть, — сообщил он, светя в темноту фонариком.
      — Ладно, запомним, — заметил Мура. — Но сначала давайте дойдем до конца коридора.
      Через двадцать минут они уперлись в стену. На этот раз Кости не упал духом.
      — Ну, Фрэнк, достань-ка свою дудку, — сказал он. — Пусть этот сезам откроет нам путь…
      Но Мура не торопился доставать манок. С фонариком в руке он обследовал преграду. Перед ним была не гладкая поверхность — дело рук Предтеч, а грубый, шершавый камень.
      — Эта стена вряд ли послушается моей дудки, — сказал Мура. — Здесь конец пути.
      — Но должен же коридор куда-то вести, — возразил Дэйн.
      — Да, — согласился Мура. — В стенах коридора наверняка много ходов, которых мы не видим. Но мы не знаем комбинаций звуков, чтобы их открыть.
      По-моему, не стоит тратить время на поиски этих комбинаций. Лучше вернемся к воздухопроводу. Если он снабжает воздухом целую систему ходов, возможно, он приведет нас к другому коридору.
      Они вернулись к вентилятору. Как и сказал Кости, вентиляционная труба была достаточно велика, чтобы по ней можно было ползти.
      Один за другим они залезли в трубу и на четвереньках поползли в темноту, навстречу потоку воздуха. Пыли здесь совершенно не было.
      Впереди полз Мура с фонариком в руке. Гладкий пол под ними мерно вибрировал — установка продолжала работать.
      Стюард вдруг выключил фонарик и хрипло прошептал:
      — Впереди свет…
      Когда глаза Дэйна привыкли к темноте, он тоже увидел этот свет бледный сероватый квадрат. Вентиляционная труба кончалась.
      Но когда они подползли ближе, оказалось, что выход забран металлической решеткой. Ячейки ее были достаточно велики, чтобы просунуть руку. Мура прильнул лицом к решетке, и впервые за все время у него вырвалось что-то вроде изумленного возгласа. Дэйн похлопал стюарда по спине, как бы напоминая, что им с Кости тоже хочется посмотреть.
      Мура прижался к стене, и Дэйн занял его место. За решеткой открывалось огромное пустое пространство. Казалось, что пустота заполняет всю внутренность горы. Ни свода, ни противоположной стены гигантского помещения не было даже видно, а все дно его — сколько хватало глаз занимало самое поразительное сооружение, какое Дэйн когда-либо видел.
      Сначала Дэйну показалось, что под ним что-то вроде невообразимо огромных пчелиных сотов. Но ячейки сильно различались по форме и размерам.
      Некоторые были шестиугольные, некоторые же представляли собой неправильные восьмиугольники; одни были полностью замкнуты, другие соединялись проходами. Чем дольше смотрел Дэйн, тем отчетливее возникало у него представление о колоссальном лабиринте, видимом сверху. Но этот лабиринт был проходим! Его можно было пройти поверху, по широким, метровой толщины, стенам, разделявшим ячейки. «Так и придется сделать, — подумал Дэйн. Пути назад все равно нет…» Он попятился, давая место у решетки Кости.
      Кости глянул и крякнул от изумления.
      — Для чего все это? — спросил он. — Здесь же нет никакого смысла!
      — Да, по нашим понятиям смысла здесь нет, — согласился Мура. — Но построено это на совесть и, следовательно, с какой-то целью. Никто не стал бы строить такое сооружение просто так.
      Дэйн протянул руку через плечо Кости и потряс решетку.
      — Это придется выломать, — сказал он.
      — А потом что? — спросил Кости. — Крыльев-то у нас ведь нет…
      — А потом мы можем спуститься вниз, на стены — они достаточно широкие, и по ним можно идти…
      Некоторое время Кости молчал. Затем он ощупал металлические прутья.
      — Придется повозиться, — пробормотал он и принялся вытаскивать из сумки инструменты.
      Так, в согнутом положении, они и поели, достав еду из неприкосновенного запаса. Серый свет в пещере не тускнел и не становился ярче, и время суток можно было определить только по часам. Казалось, что это полночь — а часы показывали середину дня.
      Кости проглотил свою порцию синтепищи и вновь принялся за работу.
      Полтора часа спустя он отложил инструменты.
      — Ну-ка, — пробормотал он и, взявшись за решетку обеими руками, без особых усилий вытолкнул ее наружу. Проход был открыт. Но вопреки ожиданиям Дэйна, Кости не полез сквозь отверстие. Вместо этого он отполз, пропуская Муру и Дэйна. Мура просунул в отверстие голову, затем оглянулся.
      — Слишком высоко для меня, — сказал он. — Около двух метров. Вам придется мне помочь.
      Он закинул руки назад, и Дэйн крепко взял его за кисти. Потом стюард ногами вперед сполз в отверстие. Когда он повис, Дэйн заскользил вслед за ним, но Кости обхватил его за ноги.
      — Все в порядке, — сообщил Мура и отбежал по стене вправо.
      Дэйн просунул ноги в отверстие, готовясь к спуску.
      — Счастливого пути, — сказал Кости из темноты.
      Голос у него был какой-то странный, и Дэйн остановился.
      — То есть как?
      — То есть дальше вы пойдете без меня, парень, — грустно и спокойно сказал Кости. — У меня голова не так устроена, чтобы ходить по стенам. Два шага, и я сковырнусь вниз…
      Дэйн совершенно забыл об этой слабости гиганта. Но что делать?
      Единственный путь отсюда — по стенам, а идти по стенам Кости не может. Но не оставлять же его здесь одного?..
      — Слушай, парень, — продолжал Кости. — Вы идите. Если найдете выход, я уж как-нибудь доползу до него. А пока вы будете искать, я буду только мешать. Так что разумнее мне остаться.
      Может быть, оно было и разумнее, но Дэйн не мог на это согласиться.
      Впрочем, Кости не дал ему даже возразить. Он ухватил его за руки и спустил вниз. Дэйн не успел опомниться, как ноги его коснулись стены. Затем Кости разжал руки. Дэйн беспомощно обернулся к Муре.
      — Кости остался. Говорит, ему здесь не пройти.
      Мура кивнул.
      — Да, сейчас бы он не смог здесь пройти. Но если мы найдем выход, мы вернемся и заберем его. Без него мы пойдем быстрее, и Кости это понимает…
      Все еще чувствуя себя предателем, Дэйн неохотно последовал за стюардом, который с кошачьей легкостью и ловкостью ступал по плоской поверхности, направляясь к центру лабиринта. Стены были метров шесть высотой, помещения и коридоры, которые они образовывали, были совершенно пусты. Можно было подумать, что за много веков сюда не ступала человеческая нога, но Мура вдруг негромко вскрикнул и направил луч фонарика вниз, в глубину узкого прохода.
      Свет упал на кучу белых костей, на голый череп с пустыми глазницами.
      Нет, по крайней мере одно существо побывало в этом лабиринте и осталось здесь навсегда.
      В луче фонарика темнело какое-то тряпье, тускло поблескивала пряжка из никелированного металла.
      — Узник… — проговорил Мура. — Да, в этом лабиринте человек может бродить до самой смерти и так и не найдет выхода…
      — Вы думаете, он лежит здесь с того самого времени… — неуверенно произнес Дэйн, затрудняясь сказать, когда именно произошла катастрофа на Лимбо и был разрушен город.
      — Нет. Ведь это был человек, такой же, как и мы. Конечно, он лежал здесь давно, но он не из тех, кто строил этот лабиринт…
      И они пошли дальше, переходя со стены на стену. Одни стены уводили их от направления на центр, а другие возвращали — изгибались, ломались, сближались, расходились. Оба они внимательно смотрели вниз. Дэйн уже понял, что пространство, занятое удивительным сотоподобным сооружением, гораздо больше, чем казалось из воздухопровода. Площадь лабиринта составляла, вероятно, несколько квадратных миль. Несколько квадратных миль причудливо изломанных стен, огораживающих пустоту.
      — Должна же быть какая-то цель… — бормотал Мура на ходу. — Какая-то задача… Но какая? Все линии неправильные… как у построек в городе…
      Это — сооружение Предтеч, но для чего оно?..
      — Тюрьма? — предположил Дэйн. — Вы же сами сказали, человеку отсюда вовек не выбраться. Здесь и тюрьма, и способ казни.
      — Нет, — сказал Мура. — Слишком все это велико. Люди не станут строить таких зданий только для того, чтобы управиться с преступниками.
      Для свершения правосудия существуют более простые и экономичные способы.
      — А может, Предтечи были не люди, — возразил Дэйн.
      — Может быть, не такие люди, как мы… но что мы понимаем под словом «люди»? Мы называем людьми разумные существа, которые в той или иной степени способны властвовать над окружающей природой и над своей судьбой.
      В этом смысле Предтечи были, несомненно, людьми, и никто не убедит меня, что они построили эту громадину только для того, чтобы держать здесь своих преступников и казнить их.
      Ни Дэйн, ни Мура не боялись высоты, но тем не менее не решались идти слишком быстро. Дэйн обнаружил, что нельзя слишком долго смотреть под ноги — начинала кружиться голова, подташнивало и приходилось останавливаться, задирать голову и некоторое время отдыхать, глядя в безликую серую пустоту вверху. И все время они ощущали вибрацию, биение пульса могучей машины, скрытой где-то во чреве горного хребта, в гигантских подземельях этой фантастической крепости, частью которой, и немаловажной, видимо, был этот лабиринт. А неправильные, как выразился Мура, линии лабиринта порождали в душах людей тревогу и страх.
      Второй труп они обнаружили часа через два. На этот раз луч фонарика вырвал из темноты форменную куртку с эмблемой Службы изысканий.
      — Не знаю, что строили Предтечи, — угрюмо сказал Дэйн, — но теперь-то ясно: это определенно тюрьма.
      — Смотрите, он здесь уже несколько месяцев, — сказал Мура, но Дэйн не стал смотреть. — Возможно, он с «Римболда»… А может, с какого-нибудь другого корабля…
      — Кораблей здесь погибло много, — сказал Дэйн, — так что держу пари, что и трупов здесь хватает.
      — Что верно, то верно, — сказал Мура, поднимаясь с колен. — Ну что ж, помочь этому бедняге мы уже не можем… Пошли.
      Дэйн только того и ждал. Он рванулся было вперед, но стюард вдруг поднял руку и громко скомандовал:
      — Стоп!
      Дэйн послушно остановился. Стюард напряженно прислушивался к чему-то.
      И тогда Дэйн тоже услышал топот ног, клацанье магнитных подков по камню.
      Звук был такой, словно идущий пошатывался и спотыкался на ходу. Мура постоял, потом свернул вправо и быстро пошел обратно в том направлении, откуда они пришли.
      Звуки шагов вдруг затихли, и Мура завертелся на месте, как охотничий пес, потерявший след. Он сделал несколько неуверенных шагов по одной стене, вернулся и пошел по другой, светя фонариком в тьму под ногами.
      Потом он стоял и ждал, пока снова не послышался звон магнитных подковок. Теперь это были медленные, с большими перерывами, шаги, будто идущий совсем выбился из сил. Еще один бедняга блуждает по лабиринту. Если бы только найти его… Дэйн бросился туда, откуда, как ему казалось, доносился шум шагов узника.
      Но в этом лабиринте звук был очень неверным ориентиром. Стены отражали и заглушали его, так что определить можно было только самое общее направление. Мура и Дэйн двигались параллельно, стараясь держаться так, чтобы между ними было не больше двух помещений. Теперь они шли медленно, освещая каждый уголок внизу.
      Наконец на дне шестиугольной комнаты со стенами неравной длины Дэйн заметил какое-то движение. Он посветил. Узник стоял, пошатываясь; голова его была опущена, он держался рукой за стену.
      — Сюда! — позвал Дэйн стюарда.
      Человек сделал несколько неверных шагов, наткнулся на другую стену и со стоном упал ничком. Он лежал на дне глубокого колодца, а Дэйн глядел и думал, как же спуститься вниз, чтобы помочь ему.
      Подбежал Мура, двигаясь с такой легкостью, словно всю жизнь только и делал, что бегал по стенам лабиринтов. Теперь распростертое тело освещали два фонарика, и в их свете они отчетливо увидели, что человек внизу одет в изодранную желтую куртку Торгового флота. Это был вольный торговец, такой же, как они сами. Они не были уверены, заметил ли он свет их фонариков, но вдруг он застонал и перевернулся на спину. Видимо, его зверски и умело избивали — лицо у него было опухшее, покрыто синяками и запекшейся кровью.
      Дэйн, может, и не узнал бы его, но Мура не колебался ни секунды.
      — Али!
      Возможно, Камил услышал этот возглас, а возможно, огромным усилием воли заставил себя очнуться — он снова застонал и попытался разглядеть их сквозь заплывшие веки, а потом произнес что-то неразборчивое, еле шевеля разбитыми губами, — Али! — позвал Мура. — Мы здесь. Вы меня слышите?
      Задирая к ним черное лицо, Камил с трудом произнес:
      — Кто?.. Не вижу…
      — Мура и Торсон! — стараясь говорить отчетливо, ответил стюард. — Вы меня понимаете? Мура и Торсон!
      — Ничего не вижу… ослаб… голоден…
      — Как же мы спустимся? — спросил Дэйн. Если бы у них были тросы! Но они остались на краулере…
      Мура отстегнул свой ремень.
      — У нас два ремня, — сказал он.
      — Но их же не хватит!..
      — Да, не хватит, но мы посмотрим…
      Стюард соединил ремни пряжками и сказал:
      — Вам придется спустить меня туда. Удержите?
      Дэйн с сомнением огляделся. зацепиться на стене было совершенно не за что. Если стюард его перевесит, они вместе свалятся вниз. но иного выхода не было.
      — Постараюсь…
      Он лег на живот, вцепился левой рукой и носками ботинок в закраины стены и намотал конец ремня на правую руку. Тем временем Мура вытащил бластер и отрегулировал разрядное устройство.
      — Ну, я пошел, — сказал он и стал спускаться.
      Когда он повис, Дэйн стиснул зубы, мускулы в плечах нестерпимо заныли, хрустнули суставы. Затем жаркая вспышка опалила ему лицо, и он поспешно закрыл глаза и отвернулся. Нос и глотка наполнились едкими испарениями. Теперь он понял, что задумал Мура — стюард выжигал бластером ступеньки в стене.

16. Сердце Лимбо

      Внезапно тяжесть в руке исчезла. Дэйн с облегчением перевел дух и поглядел вниз. На гладкой поверхности стены он увидел вертикальный ряд щелей — черных, остывших вверху и все еще раскаленных, багрово светящихся снизу. Онемевшие пальцы разжались, и ремни упали на пол.
      Когда последние ступеньки остыли и тоже почернели, Дэйн натянул перчатки и полез вниз. Спускаться было нетрудно. Правда, Мура вырезал последнюю ступеньку на высоте человеческого роста, но это уже было не страшно.
      Мура распаковал походную аптечку и начал обрабатывать избитое лицо Али.
      — Свет, пожалуйста! — нетерпеливо бросил он Дэйну через плечо. Возьмите фонарик и посветите мне.
      Дэйн светил пока стюард оказывал Али первую помощь. Вскоре Али разлепил веки, страшная опухоль чуть спала. Его накормили и дали глоток тонизатора. Улыбаться он еще не мог, но когда заговорил, в голосе его послышались нотки обычной иронии:
      — Откуда вы взялись? Прилетели на флиттере?
      Мура поднялся на ноги, поглядел в серую пустоту над головой и серьезно ответил:
      — Нет. Но флиттер бы здесь пригодился.
      — Да, что верно, то верно… — проговорил Али. Говорить ему было трудно, но он упрямо продолжал:
      — Я уж думал, мне конец… Когда этот подлец Рич засунул меня сюда, он сказал, что умный человек выход отсюда найдет, а дурака не жалко… Но, по-моему, здесь никакой ум не поможет, если у тебя нет крыльев…
      — А что у них здесь? — спросил Дэйн. — Тюрьма?
      — И тюрьма, и еще кое-что… Вы знаете, что происходит на этой планете? — голос Али задрожал от возбуждения. — Они нашли здесь установку Предтеч — она до сих пор работает! Захватывает любой корабль в пределах досягаемости, и все они разбиваются. После этого банда Рича обирает их до нитки…
      — Да, мы знаем, — сказал Дэйн. — Этой установкой они пригвоздили нашу «Королеву». Стоит только ей подняться, как она попадет в их сети.
      — Ах, вот оно что… — проговорил Али. — То-то машина теперь работает у них без передышки… Я подслушал один разговор — еще до того, как меня сюда бросили, — они спорили, сможет ли она работать так долго без перерыва. Думаю, обычно она включается автоматически, по какой-то программе… Но они в ней не разбираются… А ключ ко всему — где-то здесь, в этом проклятом лабиринте…
      — Установка здесь, в лабиринте? — переспросил Мура и огляделся, словно ожидал, что стены лабиринта тут же откроют ему свои секреты.
      — Либо вся установка, либо какая-то важная ее часть, — подтвердил Али. — Через лабиринт до нее можно добраться. Только мы не знаем дороги…
      Я уже давно здесь брожу и дважды слышал человеческие голоса — один раз совсем рядом, за стеной. Но мне так и не удалось найти правильный путь…
      — Али вздохнул. — Господи, я уж совсем подыхал, когда вы вдруг свалились на меня прямо с неба.
      Дэйн застегнул ремень, достал бластер и, отрегулировав разрядник на малое напряжение, принялся вырезать недостающие ступени в стене.
      — Ничего, — сказал он. — Сейчас мы ее поищем…
      — Вы поищете, — сказал ему Мура. — Вы отправитесь искать и найдете.
      При этом избегайте всякого риска. Али пока не может пройти поверху. Вы найдете тот путь, о котором говорит Али, а затем вернетесь и покажете нам дорогу. Мы пойдем низом…
      Это было разумно. Дэйн кивнул и присел на корточки, дожидаясь, пока остынут раскаленные ступени. Мура рассказал Али обо всем, что произошло с того момента, как его схватили. Али в свою очередь принялся рассказывать о том, что с ним стряслось.
      — Они поджидали меня в засаде. Их было двое, и они разом насели на меня… — Он откровенно стыдился собственной неосмотрительности. — у них до черта летательных аппаратов. Что аппараты! Большой Космос, да Лимбо это склад техники Предтеч! Рич со своей бандой пользуется этими машинами, а сам не знает ни их назначения, ни как они действуют! Эти горы настоящая сокровищница!.. Ну ладно… Когда я очнулся, меня везли связанного на таком червяке-краулере, вы, верно, их видели… Потом у меня был небольшой разговор с Ричем и несколькими его опытными палачами… Али не вдавался в подробности, но на лице его сохранились красноречивые следы этой встречи. — Затем они отпустили несколько острот, и меня впихнули сюда, и с тех пор я так и ходил кругами по этим коридорам… Но вот что главное: Лимбо — то самое, за чем Федерация охотится долгие годы.
      Техника Предтеч, новенькая, с иголочки… Если мы когда-нибудь отсюда выберемся…
      — Да, прежде всего нужно отсюда выбраться, — прервал его Мура. — А еще нам надо отключить установку…
      Дэйн посмотрел вверх, на край стены.
      — А как я вас найду?
      — По пеленгу. И кроме того… — Мура достал фонарик, поставил его на пол рефлектором вверх и включил на малую мощность. — Когда заберетесь, посмотрите. По-моему, видно будет хорошо.
      Цепляясь за края выжженных ступенек, Дэйн забрался на стену и выпрямился. Да, узкий луч фонарика бил прямо в зенит, совершенно так же, как луч маяка на «Королеве». Дэйн помахал рукой Муре и Али и пустился в путь. Стены изгибались, уводя его то вправо, то влево, но он все время держался направления на центр лабиринта, где, как полагал Али, находилось сердце установки. Он внимательно следил за коридорами лабиринта, но ему так и не удалось заметить ни одного, который не кончался бы тупиком.
      Возможно, некоторые из этих тупиков можно было бы открыть ультразвуковым свистком, но для постороннего глаза все они казались одинаковыми и непроходимыми.
      Потом Дэйн заметил, что вибрация под ногами усиливается. Видимо, он приближался к источнику этого ритмичного биения. Вдруг впереди показалось странное сияние, подсвечивающее серую мглу. Это был не прожектор, сияние скорее напоминало излучение стен в коридорах, но оно было гораздо сильнее.
      Он замедлил шаги и стал ступать с особенной осторожностью, боясь выдать себя клацаньем магнитных подков.
      Прежде всего он увидел двойную стену, огораживающую обширное пространство овальной формы. Стены отстояли примерно на метр друг от друга. Дэйн рискнул перепрыгнуть на внутреннюю стену, опустился на четвереньки и, осторожно вытянув шею, заглянул внутрь овального зала. То, что ему открылось, поразило его.
      Там были машины — огромные башнеподобные чудища, заключенные в блестящие металлические кожухи. А треть поверхности стены напротив занимал пульт управления — россыпь циферблатов, клавиш, кнопок, мерцающих ламп и в центре широкий экран, напоминающий главный видеоэкран на «Королеве». Но экран этот был совершенно черный, и голубые искры зигзагами пробегали по нему сверху вниз.
      В зале было три человека, все трое глядели на экран. Дэйн узнал Салзара Рича и ригелианина, который прибыл вместе с ними на «Королеве».
      Третьего, сидевшего перед экраном в кресле, положив руки на панель с клавиатурой, Дэйн никогда раньше не видел.
      «Вот оно, гнусное сердце Лимбо, превратившее планету-пепелище в угрозу для этого уголка космоса!.. И пока это сердце бьется, „Королева«находится в опасности, и мы ничего не можем сделать. Впрочем, так ли уж мы беспомощны?.. — По спине Дэйна пробежал холодок возбуждения. — Ведь Рич управляет машиной, хотя толком в ней не разбирается. А в опытных руках она может стать безвредной… Что, если попытаться подсмотреть, как это делается, и освободить „Королеву«из плена?»
      Дэйн лег на живот и подполз поближе к собравшимся. Голубые огоньки продолжали мелькать на экране, и тройка гангстеров сосредоточенно и с беспокойством следила за ними. Они не трогали ни клавиш, ни кнопок, только смотрели на экран и молчали.
      Несколько минут Дэйн лежал, распластавшись на стене, и вдруг в глубине лабиринта послышался топот бегущих ног. Дэйн приподнял голову и увидел еще одного гангстера — он выскочил из кривого коридора в многоугольную комнату, примыкавшую к внешней стене овального зала. Перед стеной гангстер остановился и, задрав голову, заорал что было мочи, так что голос его гулким эхом отдался в глубине пещеры:
      — Салзар!
      Рич вздрогнул от неожиданности, протянул руку и нажал какую-то кнопку сбоку панели. Стены расступились и пропустили вновь прибывшего.
      — В чем дело? — с холодным раздражением спросил Рич.
      Запыхавшийся гангстер отдувался, мясистое лицо его было багровым.
      — Сообщение Алгара, шеф, — проговорил он наконец. — Алгар приближается… и на хвосте у него висит полицейский крейсер…
      — Полицейский крейсер? — Человек, сидящий перед экраном, резко повернулся. Челюсть у него отвалилась.
      — Вы их предупредили, что машина включена? — спросил Рич.
      — Конечно, предупредили. Но он не может больше маневрировать. Либо он сядет, либо его настигнут…
      Некоторое время Рич стоял молча, поглядывая на экран. Ригелианин проворчал:
      — Сколько раз я говорил, что надо установить радиостанцию здесь!
      — А что бы ты делал с радиопомехами?.. — начал было человек в кресле.
      Но его прервал Рич. Резким повелительным тоном он обратился к посыльному:
      — Возвращайся наверх и передай Дженнису, чтобы он сообщил Алгару следующее. Ровно через два часа… — он взглянул на часы, — ровно через два часа мы выключим машину. Выключим ровно на час. За этот час он должен успеть сесть. Неважно, если при посадке он повредит свое старое корыто, сам-то он спасется, я уверен. Потом мы снова включим машину и разобьем крейсер. Повтори.
      — Два часа… Затем выключается на час… Он должен успеть сесть…
      Затем включается… — отбарабанил посыльный. — Ясно!
      Он повернулся, выскочил из зала и затопал, удаляясь по коридору.
      На мгновение Дэйну захотелось раздвоиться, чтобы пройти за посыльным к выходу из лабиринта. Но сейчас было гораздо важнее узнать, как Рич будет выключать машину.
      — Думаешь, Алгару это удастся? — спросил человек в кресле.
      — Двенадцать против двух, что удастся, — отозвался ригелианин. Алгар — отличный пилот.
      — Гм… — с сомнением проговорил человек в кресле. — Ему ведь придется войти в поле и включить тормозные двигатели точно в тот момент, когда мы снимем поле… Рискованная штука.
      Рич все смотрел на экран. На черной поверхности появилось два новых огонька и тотчас беспорядочно задвигались.
      Губы Рича шевелились, словно он отсчитывал про себя секунды, глаза перебегали с часов на экран и обратно. Напряжение в овальном зале возрастало. Человек в кресле сгорбился, не отрывая взгляда от клавиш под руками. Внезапно ригелианин скользящим бесшумным шагом передвинулся к дальнему краю пульта управления, протянул к какому-то рычагу костлявую голубую руку с шестью пальцами.
      — Стой! — крикнул вдруг человек в кресле. — Снова сбои!..
      Рич грязно выругался. Огоньки на экране заплясали в бешеном танце, и Дэйн почувствовал, что ритм пульсации изменился — машина действительно сбоила. Рич прыгнул к клавишной панели.
      — Переключай! — рявкнул он. — Живо!
      Человек в кресле повернул к нему лоснящееся от пота лицо.
      — Не могу! — заорал он. — Мы же не знаем, почему так получается!..
      — Уменьши радиус поля, — спокойно посоветовал ригелианин. Из всех троих он один сохранял хладнокровие. — Помнится, однажды это помогло…
      Человек в кресле нажал на две клавиши, Все уставились на экран.
      Бешеный танец огоньков замедлился, теперь экран выглядел почти таким же, каким его впервые увидел Дэйн.
      — Где сейчас проходит граница поля? — спросил Рич.
      — На уровне атмосферы.
      — А где корабли?
      Человек в кресле взглянул на циферблаты.
      — Еще далеко. Они подойдут к пределу досягаемости не раньше чем через час… возможно, через два. Но теперь понадобится время, чтобы восстановить максимальную мощность… Одно утешение: к проклятому торгашу все это не относится — он-то не взлетит.
      Рич достал из кармана маленькую коробочку, отсыпал из нее что-то на ладонь и слизнул языком.
      — Приятно слышать, — сказал он, — что у тебя хоть что-то идет как надо.
      Голос у него был такой, что у Дэйна мурашки пошли по телу.
      — Мы же ничего не знаем об этой машине… — оправдываясь, проговорил человек в кресле. — Мы не умеем ею пользоваться. Начать с того, что ее строили Предтечи…
      — Когда ты восстановишь максимальную мощность, — если это тебе удастся, — дай мне знать.
      «Часа два, тот сказал, — подумал Дэйн. — За эти два часа я успею привести сюда Муру… а может, и Кости… И Али… Этот рычаг, к которому потянулся ригелианин, — он, наверно, управляет чем-то важным… Если бы нам удалось захватить этот зал и этих людей, мы бы смогли узнать о машине все, что нужно… и сделали бы так, чтобы полицейский крейсер сел сразу вслед за пиратом… Что же мне делать?»
      За него решил Рич. Продолжая жевать свою жвачку, он направился к тайному выходу.
      — Так, говоришь, два часа? — через плечо. — Для всех нас будет лучше, если ты сократишь этот срок наполовину. Понял? я вернусь через час, и будь готов к этому времени дать мне полную мощность.
      Коротко кивнув ригелианину, Рич вышел.
      Теперь Дэйн был готов идти за ним. Он дал Ричу отойти, а затем двинулся следом. Рич шагал уверенно, сразу было видно, что он отлично знает дорогу. Еще до того, как вдали в сером сумраке засветился луч фонарика Муры, Дэйн уже знал формулу пути к выходу из лабиринта. Два поворота направо, один налево, еще три направо, пропустить один проход. И снова два поворота направо, один налево и так далее до самого выхода. Рич на глазах у Дэйна проделал этот цикл четыре раза подряд, после чего Дэйн остановился, подождал, пока Рич пройдет вперед, а сам пошел на маяк, к Муре и Али.
      Али чувствовал себя гораздо лучше — он уже бодро расхаживал взад-вперед. Дэйн спустился со стены и принялся рассказывать.
      — …Вот так обстоят дела, — закончил он свой рассказ. — Крейсер гонится за пиратом по пятам. Пока они не вошли в атмосферу, ничего не случится, но как только машина наберет максимальную мощность… — он щелкнул пальцами.
      — Теперь дело за нами, — сказал Али. — Мы должны во что бы то ни стало выключить эту машину. Полностью.
      — Да, — сказал Мура, направляясь к «лестнице». — Но сначала надо доставить сюда Кости…
      — Как же мы его доставим? — спросил Дэйн. — Он ведь не может ходить по стенам.
      — Когда есть только один выход, человек может сделать все что угодно, — ответил Мура. — Вы оставайтесь здесь. Я приведу Кости. Но сначала, Торсон, покажите мне дорогу к машинному залу.
      Дэйн снова вскарабкался на стену и довел стюарда до того места, где в последний раз видел Рича. Там он объяснил Муре формулу движения. Мура улыбнулся своей безмятежной улыбкой.
      — Очень просто, не так ли? — сказал он. — а теперь возвращайтесь к Камилу и ждите меня… И не делайте никаких глупостей. Все это очень интересно.
      Дэйн послушно вернулся на их временную стоянку. Камил сидел на полу, прислонившись к стене, и глядел на фонарик. Когда Дэйн опустился, клацнув магнитными подковами об пол, помощник механика обернулся к нему.
      — Добро пожаловать, — сказал он. — И расскажи мне побольше об этой установке.
      Он учинил Дэйну настоящий допрос, в результате которого Дэйн был вынужден признаться самому себе, что он еще очень плохой вольный торговец, ибо вольному торговцу надлежит глядеть в оба и замечать все. А он, как выяснилось, не заметил почти ничего. Машину он не разглядел из-за стальных кожухов, в пульте управления совершенно не разобрался, потому что следил не за пультом, а за людьми у пульта. Короче говоря, самое интересное от него ускользнуло, и к тому времени, когда Али прекратил допрос, Дэйн снова ощущал собственную неполноценность, с одной стороны, и прежнюю неприязнь к помощнику механика — с другой.
      — Откуда же она все-таки берет энергию? — недоуменно спросил Али. — У нас нет ничего похожего — решительно ничего! Должно быть, они обогнали нас на многие годы, возможно, на целые поколения. Но ничего, теперь мы их нагоним!..

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12