Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Меч Перемен (№1) - Выбор Девлина

ModernLib.Net / Фэнтези / Брей Патриция / Выбор Девлина - Чтение (стр. 10)
Автор: Брей Патриция
Жанр: Фэнтези
Серия: Меч Перемен

 

 


Менестрель подвел к нему лошадь. Сумки были уже приторочены. Девлин так спешил, что даже не стал проверять сбрую, а сразу ухватился левой рукой за луку и, помогая себе правой, взобрался в седло. Ребра отозвались на этот маневр новым приступом боли, и Девлин охнул, но заставил себя выпрямиться как ни в чем не бывало. Какая-то женщина подала ему топор, и он привязал его к седлу. Им позволили уехать только после того, как Избранного вновь осыпали похвалами.

Девлин пустил лошадь резвой рысцой, отчего каждый толчок отдавался в его голове резкой болью. Какое-то время вслед за ними бежала стайка ребятишек, но вскоре отстали даже самые быстрые. Когда Девлин наконец убедился, что их никто не видит, он пустил лошадь шагом и обмяк в седле.

– Избранный? – забеспокоился Стивен.

– Меня зовут Девлин, – не желая мириться с этим дурацким званием, сказал Девлин. – Или обращайся ко мне по имени, или не обращайся совсем.

– Ну хорошо, Девлин. Ты плохо выглядишь. Ты уверен, что нам обязательно нужно было уехать именно сегодня? Может, вернемся и останемся в Гринхольте, пока ты не поправишься?

– Я не болен. У меня похмелье.

– У тебя что?

– Похмелье. Вчера перед сном я выпил почти полный кувшин этого кельджа.

– А, ты напился, – укоризненно сказал менестрель.

– Напился и сейчас расплачиваюсь за свою невоздержанность. Поэтому, пожалуйста, говори потише, не играй на лютне и не пой. Просто… молчи.

Остаток утра они провели в тишине. Только в полдень сделали привал, чтобы дать отдохнуть лошадям и съесть запеченную рыбу, приготовленную женщинами Гринхольта. Девлин нашел, что рыба сухая и безвкусная, поэтому проглотил всего пару кусочков. Взобраться на лошадь после привала оказалось труднее, чем утром, но он сумел сделать это, не показав Стивену, чего ему стоило усилие.

Теперь у него в голове непрерывно пульсировала боль, а перед глазами все плыло. Там, где кровь скримзаля попала ему на руки, кожа покраснела и начала шелушиться, словно от солнечного ожога. Кроме того, она ужасно зудела. Девлин туго обмотал удила вокруг ладоней, стараясь сдержаться и не расчесывать пораженные места.

Конечно, он мучился не просто от похмелья, и ему становилось все хуже. Он открыл рот, чтобы позвать Стивена, который ехал впереди, однако потом передумал. Если он признается, что болен, менестрель заставит его повернуть в Гринхольт, а он этого не хочет. Надо ехать дальше, и будь что будет. Лихорадка либо отпустит, либо нет. Возможно, яд скримзаля все-таки убивает его, только тело еще этого не осознало.

* * *

Пошел третий день с тех пор, как они покинули Гринхольт, и Стивен уже сам понял, что дела его спутника плохи. В первый день он поверил, что накануне Девлин просто перебрал, а усталость, которую Избранный испытывал вечером, казалось естественной после тяжелой битвы.

Назавтра Девлин выглядел хуже. Он отказывался от еды, упрямо повторяя, что надо ехать дальше. Стивен упрекал себя, что пошел на поводу у Девлина и не заставил его вернуться в деревню. К вечеру Девлин почти вываливался из седла. Он объяснил свою слабость раной на ноге, и менестрель, как ребенок, поверил этой отговорке.

На третье утро Девлин уже не смог скрыть своего состояния. Он был белым как мел, по лицу градом струился пот, глаза ввалились и помутнели. Ночью он расчесал руки до крови и теперь позволил Стивену перевязать их полосками чистого полотна. Это тревожило юношу больше всего. Такая покорность была совсем не в характере Избранного.

Стивен переживал, не зная, что делать. Сделать остановку и надеяться, что покой вернет Девлину силы? Несмотря на весьма скудные познания в медицине, он понимал, что это было бы непростительной глупостью. Избранному нужен искусный целитель, а посреди леса или в крошечных деревушках его не найти. Ближайший целитель находится в поместье лорда Бринйольфа. Если не сворачивать с дороги, то – за день они доедут до Зимсека, откуда можно послать за лекарем, но пока тот доберется, пройдет еще не меньше двух дней. Целых два дня, прежде чем Девлин получит помощь, а он так плох, что не протянет и двух часов…

Стивен проклинал себя за недогадливость и винил во всем только свой эгоизм. Как он гордился битвой со скримзалем и своим вкладом в победу! Он сам выпускал из арбалета стальные стрелы и видел, как они пронзали броню чудовища. Он был свидетелем храбрости, проявленной Девлином, и своими глазами видел, как Избранный нанес скримзалю смертельный удар. Стивену казалось, будто ожила древняя легенда, и он уже вовсю придумывал мелодию баллады, в которой запечатлит великое событие. Баллады, которая принесет ему деньги и известность. Он так увлекся музыкой и мечтами о славе, что не заметил быстрого ухудшения в состоянии Девлина. Он осознал свою ошибку только сейчас и, возможно, уже опоздал.

Да, два дня – это слишком долго. Но есть другой выход. Вчера, рядом с тем местом, где они остановились на ночлег, Стивен обнаружил заросшую тропинку, которую знал, еще будучи мальчишкой. Тропинка вела через лес в поместье лорда Бринйольфа. Если по ней можно проехать, то Девлин окажется под опекой лекаря еще до заката.

Стивен понимал, что рискует. Поваленные деревья, речные разливы, грязевые оползни могли изменить тропу или сделать ее непроходимой. Тогда им придется возвращаться и ехать по наезженному тракту. Однажды он уже повел Девлина по знакомой дороге, а потом выяснилось, что она затоплена. А по этой тропинке в последний раз ему приходилось бегать в далеком детстве. Но иначе поступить нельзя. Лучше рискнуть, чем тащиться по главной дороге и смотреть, как Девлин умирает у него на глазах только потому, что Стивен вовремя не нашел лекаря.

Менестрель снял с огня кружку с настоем ивовой коры и протянул ее спутнику.

– Пей, – приказал он и помог Избранному поднести кружку ко рту, обхватив его ладони своими. Руки Девлина дрожали, и несколько капель настоя пролилось на землю, но большую часть содержимого он все-таки выпил. Стивен счел это добрым знаком.

– Здесь оставаться нельзя. Ты в состоянии ехать верхом?

Стеклянными глазами Избранный смотрел куда-то мимо Стивена.

– Да, – хрипло выдавил он.

Девлин тяжело поднялся и с помощью Стивена доковылял до большого плоского камня, потом встал на камень и, когда менестрель подвел к нему лошадь, с трудом взобрался на нее, опираясь на плечо юноши.

– Не надо…

Не обращая внимания на протесты Избранного, юноша отстегнул ремень с высокой задней луки седла, обернул его вокруг пояса Девлина и прочно закрепил. Вот так. По крайней мере теперь Избранный не упадет.

Стивен прыгнул в седло, держа в руке поводья обеих лошадей.

– Держись. Держись, и я обещаю, что это последний день в дороге.

На лице Девлина промелькнула слабая улыбка.

– Последний день, – тихо проговорил он и, прикрыв глаза, сгорбился в седле. – Твоими бы устами, менестрель…

Стивен ударил лошадь пятками, и та пошла шагом. Лошадь Девлина послушно двинулась следом. Примерно через час они вернулись к опушке, откуда начиналась заброшенная лесная тропа. Стивен обернулся и посмотрел на своего спутника: Девлин выглядел не лучше, но и не хуже. Сейчас или никогда, решил юноша.

– Я не подведу, – поклялся он, поворачивая коней на тропу.

Он пообещал Богам пожертвовать всем, что у него есть, лишь бы Девлин не умер.

* * *

– Именем короля Олафура и его народа я взываю к Владыке Тео, Великому Отцу, и Владычице Тее, Великой Матери, и прошу их благословения. Владычица Соня, награди свой народ смелостью. Владыка Хаакон, даруй нам справедливость. Владыка Эгил, благослови плоды трудов наших. Владычица Гейра, исцели раны в наших сердцах. Тот, кого я не смею назвать, даруй нам удачу.

Завершив утреннюю молитву, брат Арни семь раз низко поклонился перед алтарем, встал на колени, а затем распростерся на полу и отсчитал ровно сто ударов сердца. После этого он встал.

– Во имя всех Богов я приветствую новый день, – произнес священник и по обыкновению взмахнул рукой, показывая, что служба окончена, хотя прекрасно знал, что, кроме него, в Королевском храме никого нет. Тем не менее достоинство не позволяло ему пренебрегать традициями.

Он вздохнул. Мало кто приходил теперь в Королевский храм. В нынешнее беспокойное время люди выбирали одного из семи Богов и поклонялись ему особо, надеясь на его покровительство. Каждый выходной храм Божественной Четы, Отца Тео и Матери Теи, был до отказа заполнен молящимися, и на утренней службе отбою не было от прихожан. Почти все придворные посещали этот храм или отправлялись в старый город, чтобы помолиться Владычице Соне, Богине Войны.

В молодости брат Арни собирался посвятить себя служению Владычице Гейре. Он всегда чувствовал необъяснимую тягу к целительству, но мать убедила его пойти по ее стопам и стать жрецом всех Семи Богов сразу. Не то чтобы он жалел о своем выборе – ни в коем случае. Он гордился своим преданным служением и находил истинное удовольствие в неторопливой череде ритуалов. Но все же неплохо было бы хоть иногда проводить службу не в полном одиночестве. Впрочем, это лишь мечты. Королевский храм оживал раз в год – в Праздник Летнего Солнцестояния, когда службу отправлял сам король. В другие дни сюда отваживались зайти только претенденты на титул Избранного, да и тех в последнее время почти не осталось, хотя сейчас брат Арни всерьез опасался, что очень скоро королевству понадобится новый Избранный.

Священник подошел к стене и прикоснулся пальцами к мозаике, которой была выложена карта. Камень Души, отождествляемый с Избранным, уже не сиял чистым рубиновым светом, а потускнел и лишь слабо мерцал, указывая, что Избранный близок к смерти.

– Брат Арни, – окликнули его сзади.

Священник вздрогнул и обернулся. Он не слышал, как вошел герцог. Первый рыцарь короля встал перед алтарем и небрежно поклонился.

– Ваша светлость, – отозвался брат Арни, – чем могу служить?

Герцог Джерард обогнул алтарь и, приблизившись к священнику, кивнул на карту.

– До меня дошло, что дела Избранного идут неважно, и я захотел убедиться в этом сам.

Брат Арни заморгал от неожиданности – раньше герцог не проявлял такого участия. Претендентами на Избрание всегда занималась капитан Драккен, и о гибели очередного защитника королевства обычно извещали ее же. Наверное, герцог так озабочен, потому что последний Избранный получил задание от королевского Совета, и, конечно, герцога Джерарда как старшего советника волнует его судьба.

– Положение очень серьезное, но взгляните сюда. – Брат Арни показал на Долгое озеро, а потом пальцем прочертил маршрут Избранного до того места, где он находился сейчас. – Я каждый день смотрю на карту. Избранный приехал на Долгое озеро, а потом покинул его. Заклятие уз не отпустило бы его оттуда, если бы он не исполнил свой долг. Думаю, он уничтожил озерного монстра.

– Возможно, – веско произнес герцог. – Хотя вполне вероятно и другое: чудовище тяжело ранило Избранного, и он умирает, а кто-то из его сопровождения увозит его от озера.

Такого мрачного исхода брат Арни как-то не предполагал.

– Доложите мне, когда Избранный умрет, – велел герцог.

– Как вам будет угодно, – ответил священник.

Дождавшись ухода герцога, брат Арни опять перевел взгляд на карту. Камень Души, похоже, потемнел еще сильнее.

– Я буду просить Богов сохранить тебе жизнь, – прошептал жрец, обращаясь к рубину, как будто Избранный мог его услышать.

Брат Арни вернулся к алтарю, вновь распростерся на полу и начал молиться.

XIV

Девлин лежал в бреду, блуждая по лабиринтам снов, и наслаждался видениями тех далеких счастливых дней, когда он, молодой кузнец, ухаживал за неприступной красавицей Керри. Рука об руку они бродили по улицам Альварена, уверенные, что в мире нет силы, способной их разлучить. Он мастерил изящные украшения и острые клинки и дарил их своей возлюбленной, безумно гордясь ее смертоносными умениями. Она вдохновляла его, поднимая к новым вершинам кузнечного искусства. Слава молодого человека росла, и опытные кузнецы начали поговаривать о том, чтобы принять его в свою гильдию.

Девлин до боли желал раствориться в светлых воспоминаниях о том времени, когда будущее обещало ему так много – до того дня, когда они узнали о Новых Землях и когда он сделал роковой выбор, обернувшийся проклятием. Но грезы Девлина неизменно омрачались, и раз за разом он переживал тот страшный миг, когда вернулся и обнаружил бездыханные тела своих родных в луже крови.

– Нет! – кричал Девлин, однако демоны прошлого не давали ему покоя, и он снова и снова погружался в кошмар.

Через несколько часов – или дней? – он очнулся. Беспокойно пошарив рукой рядом с собой, Девлин ощутил шелк простыней и понял, что лежит в мягкой постели. Он открыл глаза и увидел над головой зеленый полог. Послышались чьи-то шаги.

– Ни? – позвал Девлин. Над ним склонилась немолодая женщина в бледно-лиловом платье.

– Краад? Ционнас? – спросил он. Женщина улыбнулась и покачала головой.

– Прости, я не понимаю твоего языка, – мягко сказала она, положив ладонь ему на лоб.

Девлин на секунду напрягся и повторил на торговом наречии:

– Где… когда?

Женщина отняла руку и кивнула.

– Жар спал, – проговорила она. – Отдыхай и ни о чем не тревожься. Пока тебе довольно знать, что ты в доме у лорда Бринйольфа.

Память вернулась к Девлину внезапной вспышкой. Озеро. Битва со скримзалем. Он уехал из Гринхольта, и в дороге его скрутила лихорадка. Он припомнил, что его ощущения начали постепенно стираться, в то время как лицо менестреля становилось все серьезнее. Потом все оборвалось…

– Где Стивен?

– С юным Стивеном все в порядке. Он все время спрашивает о тебе и будет рад узнать, что ты пошел на поправку. Отдохни немного, а потом сможешь поговорить с ним.

Женщина развернулась и вышла.

Он не хотел отдыхать. В последнее время он только и делал, что отдыхал – то после сражения, то после болезни. Он ненавидел себя за проявленную слабость, которая вынуждала его зависеть от этих совершенно чужих ему людей. И еще он боялся, что к нему вернутся кошмары.

– Я не хочу отдыхать, – твердо сказал он и попытался сесть в кровати. Ему удалось приподняться на локте, но рука задрожала от усилия.

– Тебе нужен отдых, – сказала женщина, которая вернулась с чашкой, до краев наполненной темной жидкостью. – Выпей.

Девлин заколебался.

– Выпей. Обещаю, сновидения не будут мучить тебя.

Почему он должен ей верить? Девлин с сомнением посмотрел на женщину и только сейчас разглядел серебряный медальон у нее на шее, означавший, что она – целительница.

Он принял из ее рук чашку и одним глотком выпил горький настой.

– Никаких снов, – сказал он.


Увидев, как пожилая целительница вышла из комнаты Девлина, Стивен вскочил со стула.

– Как он, госпожа Маргарета?

Женщина улыбнулась.

– Лихорадка спала. Он пришел в себя.

Стивен облегченно вздохнул. Последние три дня были сплошной мукой. Все они переживали, сумеет ли госпожа Маргарета вырвать Избранного из лап смерти. Пока Девлин лежал в горячке, бессвязно бормоча что-то на своем языке, Стивен изнемогал от страха, что Избранный умрет по его вине.

Проехать по лесной тропе оказалось еще труднее, чем он ожидал, и хотя к закату они все-таки добрались до поместья лорда, госпожа Маргарета сказала, что скорее всего драгоценное время потеряно…

– Я знал, что вы спасете его, – обрадованно воскликнул Стивен. – Благодарю вас, любезная госпожа!

– Поблагодари лучше Владычицу Гейру, которой я служу, – сухо ответила целительница. Затем черты ее лица смягчились. – Ты молодчина, юный Стивен. Я слыхала, что у кейрийцев крепкие кости, но теперь убедилась в этом собственными глазами. Другой бы не протянул и дня с такими ранами. Поставить на место сломанные ребра и залечить разбитую голову – это ерунда, – небрежно махнула рукой целительница, в своем искусстве не уступавшая лучшим придворным лекарям. – Опаснее всего был яд той твари. Он отравлял кровь Избранного и был причиной жара. К счастью, твой друг поборол недуг.

– Можно мне навестить его?

– Нет. Он только что заснул – по-настоящему заснул. Тебе я советую хорошенько поесть и тоже отдохнуть. Я не собираюсь ухаживать еще и за тобой, мне вполне хватает одного больного.

– Я сделаю все, как вы скажете, – ответил менестрель. У него и вправду немного закружилась голова.

Госпожа Маргарета неодобрительно поджала губы.

– И скажи своему другу, чтобы впредь был поосторожнее. Дважды за этот год он получил раны, смертельные для обычного человека. Боги дважды спасли его; боюсь, в третий раз они не будут столь милосердны.

Стивен уже собрался уходить, но, услышав предупреждение целительницы, так и уставился на нее.

– Дважды за этот год? Вы не ошибаетесь?

Госпожа Маргарета выпрямилась во весь рост и презрительно посмотрела на Стивена.

– Нет, юноша, я не ошибаюсь. Любой целитель, который не даром ест свой хлеб, скажет тебе то же самое, едва прикоснувшись к Избранному. И откуда, по-твоему, у него эти шрамы?

Какие шрамы? В голове Стивена роились самые разные предположения, но он постарался скрыть свою озадаченность и с умным видом произнес:

– Ах да, как я мог позабыть!

Кем был Девлин и что делал, прежде чем пришел в Кингсхольм? Каждый раз, когда Стивен думал, что узнал о нем все, непременно всплывала новая тайна. Сколько же еще секретов хранит бывший кузнец?

* * *

Девлин спал крепко, без сновидений, которые терзали его прошлой ночью, и проснулся бодрым и полным сил. Он упрашивал госпожу Маргарету, чтобы та позволила ему повидаться со Стивеном, однако целительница была непреклонна. Под ее наблюдением он съел тарелку бульона и ломоть хлеба, причем не отказался бы и от второй порции. По приказу госпожи Маргареты слуги принесли большой таз и наполнили его горячей водой. Больной настоял, что мыться и одеваться будет сам.

Сбривая многодневную щетину, Девлин размышлял о своем странном везении. Он знал о сломанных ребрах, но не догадывался, что опухоль на голове означала, что у него пробит череп, как не подозревал и о яде, который содержала в себе кровь скримзаля. Он должен был умереть либо от раны на голове, либо от яда. И умер бы, если бы попал в руки к деревенскому лекарю или ученику целителя. Но Стивен привез его к госпоже Маргарете, искуснейшей целительнице, бывшей в услужении у лорда Бринйольфа, и теперь о недавней битве Девлину напоминала только новая розовая кожа на руках. Он осторожно потянулся, но никакой боли в боку не ощутил.

Закончив бритье, Девлин почувствовал сильную усталость, о чем и предупреждала его госпожа Маргарета. Впрочем, у него вполне хватало сил, чтобы сидеть в кресле, и целительница наконец разрешила ему принять посетителя.

Стивен не стал слушать теплых слов Девлина, а вместо этого упрекнул его в том, что он вовремя не сказал о своей болезни. Они не проговорили и десяти минут, как строгая госпожа Маргарета вытолкала менестреля за дверь. Девлин, правда, успел взять со Стивена обещание поблагодарить от его имени лорда Бринйольфа.

Осознав, скольким он обязан лорду, Девлин вздохнул.

– Ну вот, ты опять довел себя до изнеможения, – принялась распекать его госпожа Маргарета.

Он не решился сказать ей, что устал не телом, а душой, и не противился, когда она снова уложила его в постель.

Девлина терзала мысль о том, в каком неоплатном долгу он находится перед этими людьми. Он не имеет права злоупотреблять их гостеприимством, ведь они ему не родственники и не товарищи по ремеслу. Тем не менее в доме барона его принимают как почетного гостя, к нему приставили целительницу, как будто он лорд или сын лорда. Здесь ему спасли жизнь.

По обычаю своего народа, Девлин должен был воздать за добро втройне, и сознание этого тяжким грузом легло ему на сердце. У него нет родных, которые разделили бы с ним уплату долга. Он даже не может благословить кого-то своим именем, потому что в Дункейре его имя предано забвению. Так или иначе, честь велит ему во что бы то ни стало вернуть долг.

Девлин долго ломал голову и в конце концов, обессилев, заснул. Когда он проснулся, целительница уже принесла на подносе ужин, и он пообещал себе уже завтра выйти из комнаты. Поев, Девлин сел у жарко натопленного камина и, глядя на огонь, снова погрузился в раздумья. Заклятие уз мирно дремало в его сознании, но Девлин понимал, что это спокойствие – временное.

Услышав звук открываемой двери, больной повернул голову, ожидая увидеть Стивена. Однако вместо него в комнату вошел широкоплечий мужчина в высоких сапогах, штанах и куртке из кожи. В его светлых волосах заметно проглядывала седина, а обветренное лицо ясно говорило, что он много времени проводит вне дома. И хотя лоб вошедшего не стягивал серебряный обруч, Девлин сразу узнал, кто перед ним, и почтительно встал.

– Приветствую вас, лорд Бринйольф, – проговорил он и склонил голову.

Лорд Бринйольф на секунду замешкался, снимая перчатки, и поднял вверх ладонь.

– Пожалуйста, без формальностей. Это я должен вам поклониться, милорд Избранный.

Девлин остался стоять.

– Вы оказали мне щедрый прием, и я в долгу перед вами.

– Я также ваш должник, – ответил лорд и приблизился к Девлину. – Прошу вас, садитесь. Мы можем поговорить, как благородные люди.

Девлин опустился в кресло. Лорд Бринйольф поставил второе кресло напротив него и тоже сел.

– Я хотел повидать вас еще несколько дней назад, но здоровье не позволяло вам принимать визитеров, да и у меня были неотложные дела. – Лорд сделал паузу и, чуть склонив голову набок, посмотрел на Девлина. – Госпожа Маргарета, как всегда, сотворила чудо. Я едва узнаю в вас человека, которого Стивен привез в мой дом.

В этом наклоне головы Девлину почудилось что-то знакомое.

– Стивен доводится вам родней, – догадался он.

Лорд Бринйольф удивленно замигал.

– Стивен – мой сын. Самый младший, хотя не скажу, что самый умный.

Барон Эскера обладал плотным телосложением, а Стивен был худ и долговяз, но сходства между ними нельзя было не заметить. Девлин удивился, что не сообразил раньше. Откуда еще Стивен мог знать, что в поместье лорда есть целительница и что барон обрадуется их приезду? Теперь понятно, почему на развилке дороги воины лорда сразу узнали менестреля.

– Тогда я обязан вам вдвойне, потому что я жив благодаря и вашему сыну и вам.

Лорд Бринйольф подался вперед.

– Нет-нет, это я должен вас благодарить за то, что вы избавили мой народ от мерзкой твари. Признаюсь, когда охрана доложила мне, что Избранный в сопровождении моего сына направляется к Долгому озеру, я не надеялся на успех.

– Мне повезло.

– У Стивена на этот счет другое мнение.

Девлин поежился. Можно представить, чего наплел менестрель. Наверняка уже сочинил балладу, в которой воспеваются вымышленные добродетели Избранного.

– Я не мог поступить иначе, – объяснил Девлин. – Я выполнял свой долг. Честь не позволила мне отступить, а удар, который прикончил скримзаля, был случайным.

В последнюю отчаянную атаку Девлина швырнуло заклятие уз. Нельзя, чтобы другие принимали его за храбреца, тогда как он – всего лишь кукла, повинующаяся магическим чарам и своему собственному желанию умереть.

– Я не стал бы обращаться к королю, если бы знал, что у нас есть новый Избранный. Своим письмом я хотел обратить внимание короля на беды, которые сыплются на приграничные провинции. Я просил направить сюда вооруженный отряд… Впрочем, отказ короля меня ничуть не удивил. – Лорд Бринйольф откинулся в кресле и устало потер лицо ладонями. – Клянусь Семью Богами, будь у меня люди, я изловил бы чудовище сам. Половину своих лучших дружинников я отослал в Рингштадт, чтобы помочь лорду Эйнару справиться с набегами на границе. Оставшиеся патрулируют дороги и охраняют границы моих собственных земель. А король по-прежнему бездействует.

Девлин спрашивал себя, почему лорд Бринйольф рассказывает ему все это. Может быть, барон Эскера – один из тех, кто хочет заручиться поддержкой Избранного? Пытается ли он выяснить, что Девлину известно о придворных интригах, или просто говорит с ним, как с другом?

Девлин слишком многим был обязан лорду и на откровенность ответил откровенностью:

– Король бездействует, потому что трусит. Он боится сделать неверный шаг, поэтому сидит сложа руки. В Совете царит раздор. Вельможи не хотят замечать опасностей, грозящих королевству, и заняты лишь борьбой за власть, несмотря на то, что вокруг все рушится…

– Для новичка вы многое подмечаете, – заметил лорд Бринйольф.

– Придворные не стесняются обсуждать свои дела в присутствии мертвеца, – усмехнулся Девлин. – Если держать глаза и уши открытыми, можно узнать немало интересного.

– Я начинаю понимать, почему мой сын так лестно отзывался о вас.

Как обычно, комплимент поверг Девлина в смущение.

– Лучше похвалите своего сына за храбрость. Он не обязан был оставаться со мной и сражаться с чудовищем, а сделал это по собственной воле. Он даже хотел сесть со мной в лодку, но я ему не разрешил.

Лорд Бринйольф покачал головой.

– Смелый жест, хотя и неразумный.

– Разуму можно научить, а вот отваге и благородству – нет. Со временем ваш сын обретет мудрость, которая придется под стать другим его достоинствам, – возразил Девлин, почему-то желая защитить Стивена перед его отцом.

– Рад, что он показал себя верным другом.

Лицо Девлина хранило бесстрастное выражение. Друг? Он не думал о Стивене как о друге. Сначала он считал его обузой, потом – обычным спутником. Теперь он обязан менестрелю жизнью и, конечно, признателен за это юноше, но не более того. О дружбе между ними не может быть и речи. Девлин ни за что не возьмет на себя еще и эту ответственность.

– Там, на озере, я оказал вам плохую услугу, – сменил он тему.

– Как это?

– Скримзаль сожрал больше дюжины рыбаков, а жители Гринхольта даже не пытались что-то предпринять. Они словно овцы сбились в кучу и покорно ждали, когда придет пастух и прогонит волка. Если бы мой план сработал и рыбакам удалось прикончить скримзаля выстрелами из луков, они бы поняли, что сами могут постоять за себя и, сплотившись, способны одолеть врага. Вместо этого я убил монстра и превратился в живую легенду. В следующий раз, столкнувшись с угрозой, они опять будут ждать неведомого спасителя.

К удивлению Девлина, лорд Бринйольф воспринял эти слова без всякой обиды. Он медленно кивнул и сказал:

– Очень скоро всем нам, живущим на приграничных землях, придется учиться защищать и себя, и других. Я уповаю лишь на то, что у нас еще есть время, чтобы подготовиться.

– Только позовите, и я сделаю все, что в моих силах, – заверил лорда Девлин. Это самое большее, что он может обещать, да и то еще неизвестно, не окажется ли его обещание пустым звуком, если в трудную минуту заклятие уз погонит его в другую сторону.

– Надеюсь, мне не придется звать вас на помощь, – сказал лорд и оборвал себя: – Ну, хватит мрачных дум. Сегодня мы должны радоваться, что вы живы и почти здоровы и что мой сын благополучно выдержал испытание.

Девлин ощутил внезапную волну сочувствия к этому человеку, которого одолевали постоянные заботы. Он и сам знал, что королевство приходит в упадок – и по рассказам капитана Драккен, и по слухам среди придворных. Даже в сагах и балладах Стивена упоминались невзгоды, осаждавшие Джорск со всех сторон.

Однако до сих пор Девлин не подозревал, что значит жить вблизи границ империи или быть бароном заброшенной провинции и видеть, как мир, в котором некогда властвовал порядок, погружается в хаос. Немудрено, что в смутное время, когда над королевством сгущаются тучи, простые люди мечтают об избавителе, которому они вверят свою судьбу и над которым не властна смерть. Могучий воин должен разогнать тьму и вернуть жизнь в прежнее русло. Для них Избранный – воплощение справедливости и живая нить, протянувшаяся из славных времен, что ушли в историю.

Лорд Бринйольф не тешил себя подобными иллюзиями. Он был достаточно умен и не надеялся на помощь спасителя, ниспосланного Богами. Барон Эскера знал: никто не защитит его и его народ; рассчитывать следует только на свои силы.

Девлин мысленно повторил клятву. Пока Боги милостивы к нему, он будет помогать лорду Бринйольфу и таким, как он. Избранный вернет долг чести, пусть даже ценой собственной жизни.

XV

Поздним вечером Стивен беспокойно мерил шагами комнату отца – лорд Бринйольф вот-вот должен был вернуться. За три дня они обменялись всего несколькими словами. Почти все это время юноша провел у постели Избранного или под дверями в коридоре, ожидая приговора госпожи Маргареты. Теперь, когда Девлин пошел на поправку, лорд Бринйольф захочет поговорить со своим блудным сыном и услышать его объяснения.

Полгода назад они серьезно повздорили, когда Стивен заявил, что его призвание – быть менестрелем, и собрался покинуть родной дом. И вот он вернулся, ни на шаг не приблизившись к цели.

Лорд Бринйольф вошел в комнату, а Стивен так и не решил, что скажет отцу.

– О Боги, как же я устал! Будь любезен, налей мне вина.

Стивен достал с полки два бокала и наполнил их темно-красным мирканским вином. Его отец сел и стянул с себя сапоги. Взяв бокал, он откинулся в кресле, сделал глоток и удовлетворенно вздохнул.

Стивен занял место напротив, поставил свой бокал на низкий деревянный столик и вытер неожиданно взмокшие ладони о колени. Почему-то в присутствии отца он всегда чувствовал себя как нашкодивший мальчишка. Однако первые слова лорда Бринйольфа обескуражили его.

– Я разговаривал с твоим другом. Он не такой, каким я его представлял.

– Он… не похож на других, – с запинкой проговорил Стивен, не находя слов, чтобы описать все сложности и противоречия характера Девлина. – В чем-то я знаю его, как родного брата, а в чем-то не знаю совсем. Я даже не уверен, что он назвал свое настоящее имя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21