Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Волчья охота

Автор: Чернявский Дмитрий
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (42 Кб)
  •  

     

     

Волчья охота, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (21 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (21 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (20 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (21 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Nux2008 комментирует книгу «Огненный волк. Книга 2: Князь волков» (Дворецкая Елизавета):

    неплохая книга, затягивает и помогает расслабиться после рабочего дня. для тех, кому интересно язычество

    Дарина комментирует книгу «Лунный нетопырь» (Ларионова Ольга):

    История явно не закончена. Очень надеюсь, что будет продолжение, а лучше бы окончание, захватывающей саги.

    Светлана комментирует книгу «Мое посещение Толстого» (Чезаре Ломброзо):

    Очень познавательно

    АнГеЛоЧеК комментирует книгу «Крестьянский сын Михайло Ломоносов» (Андреев-Кривич Сергей):

    Спасибо. На вашем сайте только нашла!!!

    Старый полковник из яйцеголовых комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    За 33 года службы в РВСН и Космических войсках на Байконур так и не занесло..., но с Плесецком знаком не по наслышке... Что-же касается соплей политрабочего - неудачника вляпавшегося в комендатуру и проведшего лучшие свои дни в пьяном угаре с такими же как сам отморозками - то тупорылость специалиста - на каждой второй страничке текста, чего стоят заметки о медных баках ракет... Написано хлестко но примитивно, ооооочень далеко от реалий.

    ыыы комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

    НЕ СУПЕРСКАЯ А КЛАССНАЯ И КЛЁВАЯ

    Фазер комментирует книгу «Чук и Гек» (Гайдар Аркадий):

    Спасибо !!!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Ольга комментирует книгу «Божественная комедия» (Алигьери Данте):

    классный сайт! Спасибо огромное!Удивляют некоторые посетители сайта, которые обзывают любителей творчества гениального Гоголя , при этом сами пишут БЕЗГРАМОТНО


    Информация для правообладателей