Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь в кредит

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Д`Алессандро Джеки / Любовь в кредит - Чтение (стр. 4)
Автор: Д`Алессандро Джеки
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Никак не дождусь, когда ты его вернешь. – Джексон двинулся к Райли, оттесняя ее к стене.

У Райли вырвался нервный смешок.

– А ты не хочешь взглянуть, что я тебе принесла?

– Пахнет хорошо, но ты лучше. – Джексон губами потрепал мочку ее уха. – Хм. И на вкус лучше.

– Может, посмотрев на угощение, ты изменишь свое мнение.

– Сомневаюсь. Лакомство, которое я сейчас вижу перед собой... – он провел кончиком языка по ее чувствительной нижней губе, – слишком восхитительно, чтобы отвлекаться на что-то другое.

Райли, жадно скользнув руками по его груди, положила их ему на плечи.

– А знаешь, когда я пришла к тебе, я полностью держала себя в руках, – проговорила она, поднимаясь на цыпочки и после каждого слова целуя его в щеку. – Я собиралась медленно и со вкусом соблазнять тебя, но вот пробыла у тебя всего тридцать секунд, и мои тщательно разработанные планы рухнули.

Джексон рывком прижал ее к себе, и Райли даже сквозь джинсы почувствовала, как он возбужден. Словно горячей волной захлестнуло Райли.

– А я знать не знаю ни о каком самоконтроле. Я его послал ко всем чертям задолго до того, как открыл тебе дверь. Соблазнять медленно и со вкусом – это здорово, но давай лучше оставим это для второго раунда. Согласна?

– Да.

Они набросились друг на друга, как нищие, попавшие на пир, набрасываются на еду. Слившись в долгом страстном поцелуе, они срывали друг с друга одежду.

– Красивый лифчик, – заметил Джексон, во все глаза рассматривая до ужаса дорогой кусочек черных кружев, прикрывавший ее грудь, и тут же скинул кроссовки и стянул носки.

– Спасибо. – Райли расстегнула кружевной лифчик и бросила его на пол, что было тактически неверно, потому что это отвлекло Джексона и свои джинсы он так и не снял. Он немедленно положил ладони ей на грудь и, склонив голову, начал языком ласкать ее соски. Райли прижалась к стене. Каждый раз, как он проводил языком по ее соскам, желание, как стрела, пронзало ее с новой силой.

Прерывисто дыша, они продолжали осыпать друг друга ласками. Райли вскрикнула, изо всех сил стиснув плечи Джексона и сжав его бедра ногами. Дрожь, пробежавшая по ее телу, передалась Джексону, который громко застонал и вслед за ней замер, упершись лбом ей в плечо. Это был сильнейший оргазм, который они испытали одновременно.

Через несколько секунд Райли прыснула со смеху.

– Я чувствую себя как после марафона.

– А разве не так?

– Может быть. А кто победил?

– Даже не знаю. Почему бы не назвать счет ничейным?

– Пожалуй. – Райли наконец с трудом подняла голову и, увидев затуманенный взгляд Джексона, почувствовала, что ее женское самолюбие удовлетворено. Стало быть, она вернула ему долг.

Джексон, наклонившись к ней, теплыми губами нежно целовал ее в шею, руками поглаживая по бедрам.

– Я не собирался сразу набрасываться на тебя, но в твоем присутствии я совершенно теряю над собой контроль.

– Но я же не жалуюсь. Я и сама чувствую то же. На самом деле это обстоятельство Райли очень беспокоило, но все проанализировать она решила потом.

– У тебя только один презерватив?

– Есть еще два.

– Хорошо. По дороге в гостиницу я прикупил целую упаковку. На ночь должно хватить.

Нельзя сказать, что эти слова, произнесенные хриплым голосом, были неприятны Райли.

– Может быть, мы установим новый мировой рекорд.

– А может, окажемся в реанимации.

– Рядом есть больница?

– Несколько.

– Тогда все нормально.

Джексон мягко отстранился, и ноги Райли соскользнули с его бедер. Встав на пол, она откинула с лица спутанные волосы. Ноги еле держали ее. В это время Джексон снял джинсы и направился в ванную, пробормотав на ходу:

– Сейчас приду.

Райли с восхищением уставилась на его спину. С ума сойти! Сзади он выглядел так же классно, как и спереди.

Отдышавшись, Райли стала рассматривать ворох оставленной им на полу одежды, задержавшись взглядом на его трусах. Нет сомнений: если бы Джексон ходил только в них, он выглядел бы еще эффектнее. Впрочем, лучше всего ему без них.

Джексон вышел из ванной и, приблизившись к Райли, остановился прямо перед ней. Он взял ее за руки, переплел ее пальцы со своими и заглянул ей в глаза.

– В твоем генетическом коде, Джексон, несомненно есть какая-то очень хорошая ДНК.

Он улыбнулся.

– Забавно: я только что подумал, что крупно выиграл, встретив женщину, одаренную такими генами.

Этот комплимент, так же, как и жадный, восхищенный взгляд, тешили женское самолюбие Райли.

– Спасибо. У меня из-за тебя ноги как ватные. Теперь я знаю, что такое переваренные спагетти.

Джексон приподнял брови.

– Просто я знаю, как сделать тебе приятно. Райли рассмеялась, наслаждаясь обретенной свободой, и снова подалась к Джексону.

– Уж это точно.

– Да-да. Угадай, что у меня есть?

– Великолепное тело?

– Спасибо. Но я не об этом.

– Сексуальная улыбка?

– Спасибо еще раз, но снова промахнулась.

– Волшебные руки? Потрясающие губы? Классная задница?

– То же самое я могу сказать о тебе, дорогая, но ты снова не угадала.

– Большие шансы снова получить этот выигрыш?

Губы Джексона чуть тронула чувственная улыбка.

– Как знать.

– Ответ правильный?

– Боюсь, что нет.

– Тогда сдаюсь. Мне никогда не везло в угадайках.

– Я вижу. Но это ничего. Зато ты хороша в другом. В ванной у меня фантастическое джакузи с гидромассажем. Я подумал, что нам было бы неплохо набраться сил перед вторым раундом, принять ванну и попробовать то, что ты принесла. – Джексон выпустил руки Райли и легко провел ладонью по ее груди, отчего ее соски тут же стали твердыми.

– То, что я принесла, не едят всухомятку.

– Вино?

– Нет. У тебя есть молоко?

– Нет. Но можно заказать.

– Прекрасно. Тогда давай закажем два капуччино. Ночь долгая, и нам нужно себя поддержать. – Затем Райли, пытаясь придать голосу деловой тон, что было чертовски сложно, поскольку искусные руки Джексона ласкали ее грудь, проговорила: – Если ты думаешь, что я компенсирую из кассы затраты на два капуччино... о-о-о, как приятно... заказанные в номер с целью соблазнения гостьи, ты очень ошибаешься.

– Вот стерва, – протяжно проговорил Джексон.

– Транжира, – с улыбкой парировала Райли.

– Знаешь ли, мадам Всевидящая предсказала, что моя женщина в красном желает удовлетворить все мои сексуальные фантазии, потребовав от меня того же. – Взгляд Джексона, распаляя Райли, медленно скользил по ее телу. – Пришел мой черед.

ГЛАВА ПЯТАЯ

В понедельник Джексон с Маркусом Торнтоном и Полом Стэнфилдом обсуждали намеченные проекты, после чего поднялись в офисы «Престижа», чтобы представить Джексона сотрудникам филиала Атланты. Среди них была и та сотрудница, увидеться с которой ему особенно хотелось. Джексон очень надеялся, что, увидев Райли, вместо положенного приветствия он не выдаст: «А давай разденемся и продолжим с того, на чем вчера остановились».

– У нас тут замечательные сотрудники, – сказал Маркус. – Первоклассная команда.

Джексон кивнул, с трудом отвлекаясь от мыслей о прошедшей ночи. Маркус, который уже более тридцати лет занимался строительным бизнесом и пользовался большим уважением в деловых кругах, плохих сотрудников держать не будет. Джексон был горд стать членом его команды. Он очень рассчитывал, что его предложение объединить «Престиж» и «Элит» будет принято, и слияние двух компаний будет способствовать его активному продвижению вверх по служебной лестнице.

Мужчины вышли из лифта и начали обход офисов. Джексон знакомился с новыми людьми и здоровался с теми, с кем уже успел познакомиться на ужине у Маркуса. Каждый раз, заглядывая в новый отдел, он ожидал увидеть Райли, и его сердце начинало бешено колотиться.

Райли. Джексон ни на минуту не переставал думать о ней. Он никак не мог сконцентрироваться на беседе, которую вели с ним Марк и Пол. Вслед за ними Джексон подошел к последней двери и тотчас заметил блестящую медную табличку с надписью «Райли Аддисон». Дверь была открыта, поэтому Маркус, легко стукнув в нее для проформы, сразу вошел внутрь.

– Доброе утро, Райли.

Хмуро уставившаяся в экран компьютера, Райли развернулась к ним на крутящемся стуле и взглянула на посетителей. И в животе у Джексона тут же заныло.

Она грациозно поднялась со своего места и улыбнулась.

– Доброе утро, Маркус, Пол, Джексон.

Ничто в выражении ее лица или голосе не указывало на то, что еще несколько часов назад они с Джексоном были вместе. Это, непонятно почему, огорчило Джексона. Он вдруг почувствовал волнение и жар, а Райли при этом держалась холодно и безмятежно.

– Я перед отъездом знакомил с Джексона с сотрудниками, – сказал Пол.

– И какого ты мнения о нашем офисе, Джексон? – поинтересовалась Райли.

– Все прекрасно. Теплая, располагающая обстановка. – Джексон заглянул ей в глаза и улыбнулся. – Очень приятные люди.

Маркус глянул на часы и сказал:

– У нас с Полом через пять минут селекторное совещание, поэтому нам надо идти. Райли, будь добра, проводи Джексона до лифта.

– Конечно, – ответила она.

Пожав руки Маркусу и Полу и распрощавшись с ними, Джексон с Райли остались в ее кабинете наедине. Он молча, будто онемев, уставился на нее, лишь сердце его глухо стучало в груди.

Выглядела Райли великолепно. Юбка чуть выше колена, бледно-желтые туфли-лодочки на высоких каблуках делали ее великолепные ноги и вовсе потрясающими. Почему же все парни Атланты не толпятся у ее дверей?

Джексон откашлялся и кивнул на гору бумаг на столе.

– Ты, кажется, зашиваешься.

– Немного. Джексон рассмеялся.

– У меня есть еще пятнадцать минут, и я хотел бы спуститься в кафе, страшно хочется кофе. Не составишь мне компанию?

– Только в том случае, если кофе будет с молоком, а чашка огромной. И кроме того, тебе придется раскошелиться еще и на «эспрессо». Немного кофеина мне явно не повредит. Я почти не спала прошлой ночью.

– В таком случае мы возьмем по две чашки кофе с молоком и по одному «эспрессо».

Они с пониманием посмотрели друг на друга. С трудом Джексон подавил желание ослабить узел галстука, который вдруг стал ему тесен. Райли прошла мимо него в коридор, распространяя за собой аромат ванили, и Джексон проследовал за ней. Миновав стойку секретарши, они прошли через тяжелые стеклянные двери с логотипом «Престижа» и направились к лифтам. Райли нажала на кнопку вызова. Разглядывая ее в профиль, Джексон сказал то, что вертелось у него в голове целое утро:

– Ночь была потрясающей.

Райли повернула к нему голову, и в ее карамельных глазах Джексон заметил вспыхнувший огонь.

– То же самое могу сказать и я.

– Когда я проснулся, тебя уже не было, – напомнил он о том, что так огорчило его утром. Так одиноко и неуютно ему стало без нее. Ему хотелось бы, проснувшись, первым делом видеть ее рядом.

– Мне надо было поехать домой, чтобы поспать пару часов и собраться на работу. Я боялась разбудить тебя, целуя на прощанье, но ты спал как убитый.

– Потому что устал за ночь. Кое-кто выжал из меня все соки.

– Это жалоба? – спросила Райли, взглянув на него лукаво. – Можно остановиться на третьем этаже и зайти в отдел рекламаций.

Джексон подошел к Райли. Ему нравилось наблюдать, как всякий раз при его приближении расширяются ее зрачки.

– Так и сделаем. Невыносимо, когда женщина доводит меня своей любовью до такого состояния, что я уже ни рукой, ни ногой шевельнуть не могу. Я серьезно.

Двери лифта раздвинулись, и они вошли в пустую кабину. Как только двери закрылись, Джексон поддался своему безумному желанию и прижал Райли к стене.

– Доброе утро, – сказал он и пылко прильнул к ее губам, стремясь ощутить вновь уже знакомый восхитительный вкус ее поцелуя. Райли застонала и, положив руку ему на ягодицы, сильнее притиснула к себе. Застонав, Джексон обнял Райли, но в этот момент лифт тихонько звякнул, и туман вожделения, окутавший сознание Джексона, рассеялся. Райли отпрянула в сторону, поправляя на себе свитер и юбку. Руки у нее при этом, заметил Джексон, подрагивали. Он поморщился от досады и тоже, насколько мог, привел в порядок одежду, благо на нем был двубортный пиджак, который скрывал эрекцию. Двери разъехались, и струя холодного воздуха ударила ему в лицо, приятно охлаждая пылающие щеки.

Они шли по сумрачному, отделанному темно-зеленым мрамором фойе. Райли звонко стучала каблуками по глянцевому полу, а Джексон прятал в карманах руки, чтобы не коснуться ее ненароком.

– Кажется, мне больше не нужен кофе с молоком, – тихо проговорила Райли севшим голосом. – Этот поцелуй был хорошей встряской.

– И для меня тоже. – Однако было бы неплохо, думал Джексон, если бы эта встряска имела продолжение.

Они вошли в кафе. После того, как Джексон сделал заказ, Райли улыбнулась кассиру и добавила:

– И два пончика, Майкл. Майкл широко улыбнулся ей.

– С удовольствием, Райли.

– Они получают пончики из магазина «Самое сладкое», – пояснила Райли Джексону. – Я подумала, что ты, быть может, захочешь взять с собой один в дорогу.

В памяти Джексона возникло воспоминание о том, как они, обнаженные, удовлетворенные, смеющиеся, смакующие капуччино с восхитительными пончиками, сидели в джакузи.

– От пончика никогда не откажусь.

Джексон поставил поднос на стол в самом дальнем углу. Как только они уселись, он поднял свой стаканчик.

– За... – Джексон запнулся. Он понял, что его тост «За наши будущие фантастические ночи», который он чуть было не произнес, будет, скорее всего, неуместен.

– За здоровье и успех, – предложила Райли, чокаясь с ним.

Джексон сделал глоток горячего кофе, чувствуя его бодрящее действие, и положил свой пончик поверх стаканчика.

– Я всегда думал, что пончиков лучше, чем в нашей местной кондитерской, не бывает, но эти, – он помахал пончиком у себя под носом и вдохнул аппетитный аромат, – ничуть не хуже.

Райли откусила от своего пончика и, прикрыв глаза, пожевала с восторженным выражением на лице. Даже во время еды ее движения были наполнены той же чувственностью, которую она продемонстрировала ему прошлой ночью.

– Очень хорошо, что ты не сторонница низкокалорийных диет, – сказал он, глядя на Райли и чувствуя мучительное вожделение. – Никогда не видел, чтобы кто-нибудь ел с таким наслаждением.

Райли проглотила кусочек и открыла глаза. Их взгляды встретились.

– Люблю поесть, – ответила она. Несколько секунд они молча смотрели друг для друга. Казалось, воздух между ними уплотнился и стал осязаемым. Райли отвела глаза в сторону и отломила еще один маленький кусочек. – Я даже думать не хочу о том, сколько миль мне теперь нужно пробежать, чтобы растратить все калории, которые я получила за последние восемь часов, – сказала она и отправила себе в рот еще один кусочек.

Джексон медленно отхлебнул кофе, пытаясь унять желание. Наконец, ухмыльнувшись, он проговорил:

– Это у тебя уже четвертый. Райли приподняла бровь.

– Ты что, ведешь подсчет?

– Конечно. Странно, что ты его не ведешь, ты ведь говорила, что все переводишь в цифры.

– Я-то знаю, что их было четыре. Просто хотела об этом забыть.

– Думаю, прошлой ночью ты сожгла много калорий. – Джексон положил локти на круглую мозаичную столешницу и наклонился к ней. – Особенно во время третьего раунда.

Райли залилась нежным очаровательным румянцем, что порядком удивило Джексона. Потребовалось большое усилие воли, чтобы не протянуть руку и не дотронуться до ее порозовевших щечек.

– Хм. Третий раунд, – тихо повторила она. – Да, это была большая нагрузка.

– Ты потрясающе гибкая.

– Рада, что занятие йогой пошло мне на пользу.

Джексон откинулся на спинку стула, внимательно вглядываясь в ее лицо. Райли сделала несколько глотков кофе и спросила:

– Что ты на меня так смотришь?

– Я просто думал о тебе. Обычно люди, прежде чем лечь в постель, встречаются какое-то время, по крайней мере один раз. У нас все получилось наоборот. Мне интересно узнать о твоей жизни, о твоих пристрастиях. Словом, я хотел бы узнать тебя поближе.

– Поверь мне, после вчерашней ночи ты знаешь обо мне гораздо больше, чем самый близкий друг.

Джексон улыбнулся.

– Я имел в виду другое. Ты оказалась не такой, как я представлял себе, и ты и прошлая ночь оказались для меня очень приятным сюрпризом.

– Ты хочешь сказать, что я вовсе не та стервозная дама?

– Именно. Признаю, что это определение никуда не годилось.

– На самом деле эта характеристика очень верна, по крайней мере в тех случаях, когда речь идет о делах. Ты вспомнишь о ней, вернувшись в свой офис. Возвратившись к действительности – к финансам твоего отдела и к нашим стычкам.

Райли была права. Но Джексон отчего-то почувствовал легкое раздражение.

– Погоди же, мой финансовый отчет за эти выходные заставит стервозную даму поработать.

– Не думай, что я тебе буду теперь делать поблажку. Все как всегда: тщательное изучение отчета и все необходимые, должным образом оформленные документы. – Райли наклонилась вперед. – И даже не пытайся втиснуть в свои расходы эти два капуччино.

– Даже как расходы на клиентов в интересах бизнеса?

– Ни в коем случае. Они ведь куплены не для того, чтобы за чашкой кофе поболтать с клиентом.

– Наверное, ты права. Будет некрасиво, если я отчитаюсь за них по статье расходов на распутную женщину, которая коварно соблазнила меня. Целых три раза.

– Вот именно. В правилах компании прописано, что никакого возмещения расходов на развлечения с горячими распутными женщинами не предусмотрено.

– Хорошо, что предупредила. А что мадам Всевидящая пророчит мне на будущее? – Этот вопрос Джексон задал беспечным тоном, но его нервы в ожидании ответа напряглись, как струны.

– Она предсказывает тебе, что поначалу ты будешь испытывать дискомфорт, но он скоро пройдет, как только все вернется на свои места, все станет как раньше.

– Как раньше?

– Жесткие требования маркетинга и не менее жесткие отказы со стороны бухгалтерии. Лаконичные имэйлы. Столкновения. Неправильно оформленные отчеты о расходах. – Райли улыбнулась. – Ну, в общем, все как раньше.

– Может быть, теперь взаимоотношения между нашими отделами улучшатся. В конце концов, в нерабочей обстановке мы с тобой нашли общий язык.

– Да, но только потому, что условились не обсуждать дела. А теперь мы снова в офисе. И ты уезжаешь домой в Нью-Йорк – за девятьсот миль отсюда. У нас остается только работа.

Райли была, бесспорно, права. Однако Джексон никак не мог с этим смириться. Сейчас Райли была так близко... так мучительно близко. Но как только он приедет домой, все вернется на круги своя. И все-таки надежда не покидала его.

– Мадам Всевидящая еще что-нибудь пророчит?

– Например?

– Ну например, твой приезд в Нью-Йорк на выходные? – Джексон внимательно следил за Райли, стараясь убедить себя в том, что сердце у него так колотится из-за того, что он перебрал с кофе. Он пытался угадать мысли Райли, но ее лицо оставалось непроницаемым.

Наконец она проговорила:

– Это очень заманчиво, но...

– Опыт показывает, что после слова «но» ничего хорошего, как правило, не следует.

– Может быть. Но известно, что когда противоположности притягиваются, влечение скоро проходит.

– Согласен. Пусть у нас получился не забег на длинную дистанцию, а всего лишь пробежка по парку. Ну и что?

– То есть ты считаешь, нам нужно наплевать на все и продолжить то, что начали?

– Да.

– Ты знаешь, как меня к тебе влечет, но твое предложение мне кажется неудачным.

– Почему?

– Еще спрашиваешь? Наше положение на работе и без того не просто, и не стоит осложнять его сексом.

– Поздно. Мы его уже осложнили.

– Так не стоит осложнять его еще больше. Ты приехал, мы почувствовали друг к другу влечение и поступили согласно своим желаниям. Видеть в этом нечто большее было бы ошибкой. Бессмысленно продолжать то, что заведомо обречено на провал.

Джексон не мог унять раздражение.

– С чего ты взяла, что мы почти не знаем друг друга и что у нас нет ничего общего?

– А разве не об этом свидетельствуют наши взаимные атаки раздраженными имэйлами? Поскольку мы по-разному понимаем рабочую этику, напрашивается один вывод: во всем остальном мы тоже разные.

– Вообще-то я не думаю, что понимание рабочей этики у нас с тобой так уж различно. Мы оба стремимся сделать карьеру и серьезно относимся к работе. Если состоится слияние «Престижа» и «Элит», наш офис, вероятно, будет присоединен к офису в Атланте. Значит, мой отдел переедет сюда.

Райли вскинула брови.

– Ты готов переехать в Атланту?

Джексон задумался, гадая, с чего это он вдруг ляпнул про переезд, когда речи об этом не было. Наконец он ответил:

– Если честно, не знаю. Я всегда мечтал сделать блестящую карьеру в Нью-Йорке. Но если бы «Престиж» сделал мне предложение, от которого я не смогу отказаться, я бы, наверное, подумал и о переезде.

– Слишком много «если». Даже если слияние компаний произойдет и если ты переедешь сюда, то это решит лишь одну проблему – сократит между нами расстояние, – и ничего больше. А уж если ты останешься в Нью-Йорке, то у нас не хватит ни сил, ни времени, ни желания, чтобы поддерживать отношения.

– Не могу не согласиться с этим. Но тогда... – Джексон взял ее за руку и с чувством прижался к бледной коже ее запястья – к эрогенной зоне, которую он обнаружил прошлой ночью.

Глаза Райли затуманились, ее дыхание стало прерывистым, и она мягко высвободила руку.

– Ну что же, давай оставим все как есть.

Джексон несколько секунд вглядывался в ее лицо и, убедившись, что настроена она решительно, кивнул.

– Хорошо.

Ну и прекрасно. Он с удовольствием провел с ней ночь, но она права: у них мало общего в том, что касается личной жизни, и еще меньше в профессиональном плане. Их страсть не продлилась бы долго.

Джексон взглянул на часы, огорченный тем, что ему так тяжело с ней расстаться.

– Мне нужно идти, а то опоздаю на самолет. Спасибо за... прекрасный уик-энд.

– И тебе тоже. – Райли подмигнула ему, но, подумал Джексон, лучше бы она этого не делала. – Приведи в порядок свой финансовый план, и я просмотрю его.

Джексон кивнул и поднялся.

– Это первое, что я сделаю после составления отчета о расходах.

Райли тоже встала со своего места.

– Не забудь приложить чеки. Счастливого пути.

– Спасибо.

Вот черт! Ему так хотелось поцеловать Райли на прощанье, но, не желая ставить ее в неловкое положение, он просто протянул руку. Райли ее пожала, и Джексон снова почувствовал горячую волну, пробежавшую по его телу. Это происходило всякий раз, как его глаза останавливались на этой женщине.

– Пока, Райли.

– Пока, Джексон.

Заставив себя выпустить ее руку, Джексон пересек фойе, завернул за угол и направился к месту парковки, где оставил взятую напрокат машину. Выйдя из здания, он с облегчением вздохнул. Выходные удались. У него был фантастический секс. Вкуснейшие пончики. И опять фантастический секс. Конечно, сейчас все его мысли только о Райли. Но как только он прилетит домой и снова с головой уйдет в работу, и Райли, и этот уик-энд померкнут, превратившись в приятные воспоминания.

Естественно. Так оно и будет.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

В следующую пятницу вечером Райли сидела в своем кабинете, тщательно проверяя финансовую отчетность за второй квартал. Звонил телефон, но рабочий день закончился несколько часов назад, и она не обращала на него внимания. Вскоре включился автоответчик. Скорее всего ошиблись номером, а если нет, то, кто бы это ни был, она поговорит с ним потом.

Сведя баланс и составив отчет о движении оборотных средств, Райли почувствовала, что нужно срочно отдохнуть: от цифр начало рябить в глазах. Откинувшись на спинку стула, она подцепила с лежавшего на пластиковом подносе сэндвича маслинку и стала жевать ее. Райли покрутила головой, пытаясь размять затекшие шею и плечи. Ее взгляд упал на таймер на мониторе компьютера, и она застонала. Уже полдевятого. А ей еще нужно не меньше часа, чтобы все досконально проверить и проанализировать. Кое-что даже придется взять домой, чтобы доделать в выходные.

Давая глазам еще несколько минут отдыха, Райли откусила от сэндвича и решила просмотреть электронную почту. Увидев на экране три имэйла от Джексона, она тут же прекратила жевать. Одно сообщение пришло днем, сразу после трех, а два других всего десять минут назад. Очевидно, он тоже задерживался на работе.

С поразившим даже ее саму нетерпением Райли открыла сообщения Джексона за эту неделю и испытала горькое разочарование. Все имэйлы оказались ничем иным как сопроводительными записками к тщательно составленным отчетам со всеми чеками и квитанциями. Райли разозлилась на себя. А чего она ждала? Что он будет присылать ей игривые сообщения по корпоративной электронной почте? Конечно, нет. Так почему она так разочарована?

Райли раскрыла первое за сегодня сообщение Джексона. Оно было предельно кратким и не содержало ничего лишнего: он сообщал, что собирается прислать откорректированный план финансирования отдела маркетинга, и просил рассмотреть его как можно скорее.

Второй имэйл был разослан всем сотрудникам компании и информировал об изменениях в интернетовском сайте «Престижа». Ознакомившись с сообщением, Райли перешла к третьему письму, озаглавленному «План финансирования маркетинга с внесенными поправками». Райли быстро пробежала его глазами:

«Чтобы внести все поправки, потребовалось больше времени, чем ожидалось. Но я отсылаю пересмотренный план финансирования сейчас, чтобы ты получила его как можно раньше в понедельник. Я знаю, что ты завалена работой, и понимаю, что моя просьба затруднит тебя, но тем не менее буду безмерно благодарен, если мои предложения рассмотрят среди первых. Имеются все условия для положительного решения наших проблем, но без дополнительного финансирования руки у меня связаны. Только что оставил тебе на автоответчике сообщение, дублирующее мое письмо, на тот случай, если мой имэйл каким-то образом потеряется в киберпространстве. С нетерпением жду ответа».

Закончив читать, Райли схватила телефонную трубку, чтобы прослушать автоответчик, который тут же проинформировал ее лишь об одном сообщении, полученном сегодня, в 20:15. Сердце у Райли бешено колотилось. Крепко сжав трубку в руке, она прислушалась. Спокойный, глубокий голос Джексона почти слово в слово повторял ей на ухо то, что содержалось в электронном послании. Райли зажмурилась, и перед ее глазами живо возник образ Джексона. Высокий, мужественный, красивые губы изогнуты в насмешливой улыбке, в голубых глазах, светящихся желанием, прыгают озорные искорки. Когда сообщение закончилось, Райли положила трубку и, беспокойно покусывая нижнюю губу, задумалась, не зная, как поступить.

– А что, собственно! – пробормотала она, схватив трубку. Что она теряет, кроме нескольких часов сна? И разве за ней не числится должок? В конце концов, Джексон сделал то, что она хотела, – поджег фитиль. Если подумать, то ведь она использовала его исключительно для секса, а потом просто-напросто выставила за дверь. Разум внушал Райли, что она пытается оправдать свой опрометчивый поступок, но сердце не слушало.

Она набрала рабочий номер Джексона в Нью-Йорке раньше, чем успела передумать.


Оставив сообщение Райли на автоответчике, Джексон положил трубку офисного телефона и в раздражении провел ладонями по лицу. Он был уверен, что Райли не задержится на работе допоздна, тем более вечером в пятницу, и телефонный звонок будет совершенно лишним. И все же он позвонил. Зачем? Чтобы услышать ее голос на автоответчике? Господи! Да это просто сумасшествие какое-то!

Джексон застонал от досады на себя, схватил коробочку с таиландской едой и кровожадно вонзил острие палочки в креветку. Отправив ее в рот, Джексон нахмурился и начал жевать лакомый кусочек с таким видом, будто грыз стекло.

Он собирался отослать Райли свой план финансирования с поправками еще в начале этой недели в надежде, что у нее, возможно, до выходных появится свободная минутка, чтобы просмотреть его. Но пришлось ждать, пока соберется вся необходимая документация, подтверждающая необходимость увеличения расходных средств. Эти и другие хлопоты отвлекли его, заняв все время по возвращении из Атланты. Теперь раньше понедельника она послание не увидит. А это оправдывает его звонок ей в офис: якобы он хотел повторить текст письма, чтобы подчеркнуть необходимость скорейшего подтверждения плана финансирования.

Ну конечно, насмешливо заговорил его внутренний голос. Именно поэтому ты и хочешь позвонить ей – чтобы в очередной раз повторить то, о чем говорил уже дважды.

Джексон подцепил палочкой лапшу и, поднеся ее ко рту, вновь покачал головой, вспоминая, как бешено колотилось его сердце, когда он набирал телефонный номер Райли. Ну прямо влюбленный ученик средней школы, названивающий своей возлюбленной! Даже запись ее голоса на автоответчике вызвала в его воображении целую бурю фантазий, подогретых воспоминаниями о проведенных вместе минутах.

Она пленила его полнотой ощущений, которые приносили радость, пробуждали желание разговаривать с ней. Слушать ее. Узнавать о ней больше. Засыпать рядом с ней. И рядом с ней просыпаться.

Джексон пронзил палочкой еще одну креветку. Боже правый! Да он совершенно потерял голову! И способность мыслить здраво. Да, как только вопрос финансирования решится, воспоминание о Райли изгладится из памяти.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8