Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Совсем другая жизнь

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Дарси Эмма / Совсем другая жизнь - Чтение (стр. 3)
Автор: Дарси Эмма
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Высокая и полная, с седыми волосами, собранными на затылке в пучок, с широкоскулым лицом, она, казалось, была неподвластна течению времени. На вид ей можно было дать не больше шестидесяти. Ее одежда — легкие брюки и рубашка с длинными рукавами — явно отличалась от свободных коротких платьев двух других женщин. У Энджи начала кружиться голова от переизбытка впечатлений, но сильнее всего поразило выражение недоумения в серо-стальных глазах, глядевших на нее.

— Тельма, это Энджи Корделл, наша новая учительница, — разорвал молчание голос Тейлора.

Серые глаза метнули на него проницательный и обвиняющий взгляд. Тейлор словно ничего не заметил.

— Ивонна… Джемма… — представил он Энджи работниц.

Они только наклонили головы, слишком смутившись, чтобы отвечать.

— Дочь Ивонны, Джесси, и сын Джеммы, Уэйн, также будут учиться у вас, — продолжал Тейлор.

— Очень рада познакомиться, — сказала Энджи, почти физически ощущая волны неприятия, исходящие от Тельмы Уинтон. — И очень рада буду увидеть Джесси и Уэйна, — добавила она, стараясь держаться как можно спокойнее.

— Вам моя Джесси понравится. Она хорошая девочка, тихая, — с гордостью сообщила Ивонна.

— Да уж, про моего Уэйна этого не скажешь. Ужасный непоседа, — рассмеялась Джемма.

— Мальчики всегда более подвижны, чем девочки, как можно теплее отозвалась Энджи, радуясь, что лед хотя бы немного подтаял. Однако каменное молчание тетки Тейлора обескураживало ее.

— Лео отнес вещи Энджи наверх, Тельма, — с нажимом сказал Тейлор.

— Да. Что ж… — с трудом произнесла та. Ее глаза словно говорили Тейлору: запомни, ты сам привез ее сюда на свою голову. Ее губы тронула слабая улыбка, и она посмотрела на Энджи. — Вы, должно быть, устали с дороги. И хотите принять душ…

— Да, спасибо, — ответила Энджи, решив не возражать. Тельма Уинтон не может избавиться от нее, но по крайней мере даст Тейлору понять, какого она мнения о новой учительнице.

— Джемма, приготовь поднос. Тарелку булочек и чайник. Или вы предпочитаете кофе? — резким тоном спросила Тельма.

— Нет, спасибо. С удовольствием выпью чай.

— С сахаром и молоком?

— Да, спасибо.

— Отнеси поднос наверх, в комнату, которую ты сегодня приготовила. А ты, Ивонна, принеси мистеру Тейлору, что он попросит. — Она проплыла мимо работниц. — Идемте, милочка, я покажу вам, где что, чтобы вы могли располагаться как дома.

Энджи обернулась и посмотрела на Тейлора, который отступил, давая пройти тетке. Она поймала его взгляд и, несмотря на далеко не самый теплый прием, оказанный ей здесь, нашла в себе силы искренне сказать:

— Благодарю вас за все, Тейлор.

В ответ он лишь невесело улыбнулся.

— Надеюсь, это того стоило.

Энджи едва успела кивнуть в ответ, как услышала краткий приказ:

— Идемте.

И все-таки этот короткий обмен фразами помог ей почувствовать, что Тейлор понимает ее.

Тейлору Мэгуайру было известно, откуда она и почему ей понадобилась эта работа. Он дал ей шанс.

И теперь ее дело — утонуть или выплыть. Он будет честен с ней, но помогать вряд ли станет. В степи не место сентиментальным ахам и охам. Так думала Энджи, все больше утверждаясь в мысли, что Тейлор Мэгуайр, как никто другой, достоин уважения и что она завоюет его уважение во что бы то ни стало. И уважение всех остальных тоже, с мрачной решимостью добавила она про себя.

Ее комната оказалась прелестной, обставленной в бело-зеленых и лимонных тонах, и у нее ни с того ни с сего стало легко на душе. Широкая кровать, письменный стол, книжные полки, пара кресел и кофейный столик. Чемоданы ее уже стояли около большого стенного шкафа. Кроме того, к комнате примыкала отдельная ванная комната, чего Энджи никак не ожидала.

— Потребление воды, наверное, ограничено? — осторожно спросила она.

— Сейчас нет. В сезон дождей воды более чем достаточно. Когда наступит засуха… тогда посмотрим. Тельма Уинтон пожала плечами, всем видом показывая, что не хочет загадывать наперед. Скептическое выражение ее глаз ясно говорило, что она не уверена, задержится ли Энджи так надолго. — Может быть, вам нужно что-нибудь еще?

— Нет. Спасибо. Я уверена, что мне здесь будет очень хорошо.

Снова сардоническая усмешка.

— Ужин в семь часов. Надеюсь, к этому времени вы отдохнете. Если понадоблюсь, я на кухне.

— Спасибо вам.

Короткий сухой кивок. Тельма Уинтон развернулась и направилась к дверям, но тут Энджи не выдержала. Нельзя начинать с недомолвок. Лучше разрешить все сразу.

— Миссис Уинтон… Тельма… — Как же трудно привыкнуть к традиции обращения по имени к людям, от которых получаешь столь неприязненный прием!

Та обернулась и вопросительно подняла бровь.

Энджи сделала глубокий вдох и тихо спросила:

— Что вам во мне не нравится?

На мгновение Энджи показалось, что в серых глазах пожилой женщины мелькнуло уважение.

— Здесь не место городской женщине, — спокойно ответила она. Ее глаза пристально оглядели Энджи с головы до ног. — На вас слишком заметна печать городской жизни. Что бы ни привело вас на эту работу… может быть, блеск золота… богатство… но она не для вас.

И я надеюсь только, что вы уедете, не успев причинить слишком много бед. Нам их и без того хватает.

— Бед? — Энджи нахмурилась. — Уверяю вас…

— Если Тейлору хочется остаться в дураках, я не могу помешать ему, — с горечью перебила Тельма. Только не дай бог, чтобы дети что-либо заметили. Хэмиш довольно натерпелся от матери.

Энджи замерла, пораженная. Неужели жена Тейлора была «городской штучкой», которая только и мечтала отсюда удрать?

Взгляд Тельмы Уинтон снова стал стальным.

— Поверьте мне, я не допущу, чтобы это повторилось снова. Мальчик заслуживает лучшей жизни.

После этого декларативного предупреждения она вышла, с силой захлопнув за собой дверь.

А Энджи осталась стоять на месте, думая о том, что в наследство от погибшей жены Тейлора она получила то же недоверие.

Тейлор воспринимает ее как проблему.

Лео Покли — с осторожностью и страхом.

Хэмиш — враждебно.

Тельма Уинтон — как нарушительницу спокойствия.

Энджи усмехнулась. Добро пожаловать в Джираланг!

И все-таки хотя бы в одном она выиграла: Брайана Слейтера здесь не будет.

Глава 5

С минуты на минуту может полить дождь, подумал Тейлор, глядя на тяжелые тучи над головой. Он был рад, что вертолет успел приземлиться до начала ливня, да и землю в этом году промочило на славу.

Они с Гэри как раз шли от площадки, когда увидели детей, бегущих от школы к дому; те явно тоже заметили приближение дождя.

Тейлор посмотрел на часы. Половина четвертого.

На сегодня уроки окончены, но Энджи не вышла из школы, несмотря на надвигающийся ливень. Она вообще предпочитала задерживаться в классной комнате дольше, чем это требовалось. С Тельмой они почти не общались. Но Тейлор не винил свою тетку за суровое отношение к Энджи. У нее есть на то причины.

— Знаешь, Энджи может понравиться полетать на вертолете, — заметил Гэри с надеждой в голосе. — Посмотрит на все сверху.

В мозгу Тейлора зазвенели тревожные звоночки.

Гэри двадцать семь лет, он высококлассный пилот, зарабатывающий очень хорошие деньги. Конечно, почему бы ему не завести роман с женщиной, работающей здесь же учительницей.

Он был веселым, славным и удачливым парнем, никому не становился поперек дороги. Что касается внешности, то тут тоже не придерешься: песочного цвета волосы, живые глаза, открытое, дружелюбное лицо, широкая улыбка, мускулистое тело…

— Она уже любовалась видом сверху, когда я ее привез, — резковато ответил Тейлор.

— Ага. Точно. Я и не подумал.

Ты думал явно о другом, раз решил попытать здесь удачи.

— Ты только не сердись, Тейлор, если я спрошу… Гэри очень многозначительно посмотрел на него, — но между вами что-то есть? Я не хочу покушаться на чужую территорию.

Тейлор мысленно выругался. Надо было предвидеть, что этого не удастся избежать. Такой вопрос в любом случае прозвучал бы. Не сейчас, так через неделю, когда съедутся остальные работники. Гэри специально приехал раньше, чтобы проверить загородки и загоны, обычно требовавшие наибольшего внимания. И вполне естественно, что он, положив глаз на Энджи, счел себя вправе первым заявить о своих намерениях. Если это возможно.

А возможно ли? — невольно подумал Тейлор. Может быть, тот сукин сын, который ее преследовал, еще не забыт? Она прожила здесь уже месяц, и все это время он чувствовал напряженную настороженность, исходящую от нее и не допускавшую никакого сближения.

Однако повод к сближению был. Как бы Тейлор ни подавлял свое влечение, в присутствии Энджи у него кружилась голова. И, как он подозревал, у нее тоже.

Слишком старательно она отводила от него взгляд. И тщательно сохраняемая ею дистанция только подтверждала это.

— Оставь ее в покое, Гэри, — наконец твердо сказал он.

Шумный вздох выразил одновременно и разочарование, и понимание.

— Ладно, — проворчал Гэри. — Я просто хотел узнать.

Тейлор почувствовал, как в груди опять затвердел комок. Не надо было так безапелляционно навешивать на нее табличку «руками не трогать». Он слишком хорошо знал, что делает это не для того, чтобы защитить Энджи. Еще в отеле в Брисбене, впервые увидев ее, он словно ощутил удар ниже пояса. И ощущение это только усилилось в ее квартире тем вечером, когда она так невинно произнесла: вы меня не хотите.

Он хотел.

И глупо отрицать это перед самим собой.

Хотя что делать с этим, он понятия не имел. Надо быть идиотом, чтобы надеяться на что-то после Триш! Тельма совершенно права. Это ненадолго. Но почему это обязательно должно быть надолго?

Вдруг Энджи, наоборот, предпочла бы страстную, но короткую связь? Взять из этого все, что возможно и что нужно им обоим. Из тех ли она женщин, которые охотно идут на такие приключения? Городская жизнь вроде бы к этому располагает. И любовник у нее точно был. По крайней мере, что бы между ними ни произошло, когда это подойдет к концу, она может быть уверена, что он не станет ее преследовать, как тот городской негодяй.

Хотя, вероятно, это только его личные домыслы.

Откуда ему знать, что думает она сама. Да, она действительно очень хотела устроиться сюда на работу и добросовестно выполнять ее — что она и делала, — но может быть, это лишь благодарность за помощь?

А что, если ей здесь ни капли не нравится и она мечтает поскорее убраться отсюда, но гордость и чувство признательности не позволяют ей халатно относиться к работе? И что, если влечение к нему нежелательное для нее чувство, которое она предпочитает подавлять? Так что правильнее освободить ее от обязанностей, вместо того чтобы размышлять, как избавиться от желания, которое она возбуждает в нем.

— Она правда милашка, — мечтательно вздохнул Гэри.

Тейлор поморщился. Гэри только констатировал факт, и осаживать его было бы нелепо. Любая женщина с данными Энджи стала бы здесь проблемой. Каждый мужчина на ферме непременно будет иметь на нее какие-то виды. Избежать этого можно только одним способом — удалив ее отсюда.

— Энджи пришлось пережить очень неприятные события, Гэри, — серьезно сказал Тейлор. — Так что единственное чувство, которое она должна вызывать, это уважение. Если кто-то позволит себе хотя бы один грязный намек, то вылетит отсюда, не успев даже оглянуться.

У Гэри изумленно округлились глаза.

— Я всем скажу, босс, — быстро ответил он и остальные свои мысли предпочел не высказывать вслух.

Тейлор ощутил укол вины. У него нет никаких прав принимать решения за Энджи. Вполне возможно, что Гэри ей понравится. И знаки внимания со стороны молодого человека, может статься, привлекли бы ее гораздо больше, чем…

Нет, черт побери! Он с ума сойдет, наблюдая, что она с кем-то другим… Между ними уже протянулась какая-то нить. Он знал это наверняка.

На дорогу прямо перед ним упала огромная, тяжелая дождевая капля. За ней — еще и еще. Забарабанили, вздымая пыль.

— Надо прятаться, Гэри, — сказал Тейлор. — Я пережду дождь в школе.

— Тогда увидимся позже, — отозвался тот, наклоняя голову под ливнем.

Еще мгновение Тейлор колебался. Он был весь в грязи, поту и пыли после работы. Ну и что?! — с жаром возразил он себе. Он собирается только поговорить с ней… выяснить, как ей здесь… какие трудности… и хочет ли она остаться.

Пришло время им поговорить.

Глава 6

Дождь бешено застучал по железной крыше.

Никогда еще Энджи не видела таких ливней, которые низвергались бы с небес не струями, а целыми потоками. Второй любопытной особенностью здешних ливней было то, что они приходили и уходили, никак не влияя на температуру воздуха. Жара здесь была постоянной. Если бы не кондиционер, она давно умерла бы от духоты в этом классе.

Звук шагов на пороге домика заставил ее вздрогнуть и поднять глаза от тетрадей. Дверь распахнулась, и в комнату ввалился Тейлор Мэгуайр, сразу же всю ее заполнив. У Энджи сжалось сердце, словно и для него не осталось места в этой комнате. Тейлор снял шляпу, стряхнул с нее воду, швырнул на вешалку и повернулся к Энджи. Его губы кривила невеселая улыбка, только добавлявшая ему привлекательности.

— Почти успел. — Его низкий, глубокий голос заставил затрепетать каждый ее нерв.

— Ближайшее укрытие от дождя? — неровным голосом пробормотала она. Едва ли при других обстоятельствах он был бы рад оказаться с ней наедине. Зачем нарываться на неприятности? На неприятности для обоих!

Спокойствие и уверенность, которые она испытывала на первых порах в его обществе, давным-давно исчезли, уступив место постоянному ощущению его мужского начала. Неважно, заметил ли он сам прорыв в ней первобытных инстинктов, но Энджи достаточно было и того, что она сама это осознавала.

Тейлор смотрел прямо ей в глаза.

— Я хотел поговорить с вами без посторонних ушей.

Мне кажется, лучшего времени и места не найти.

У Энджи по спине пробежал озноб. Мысли в панике смешались. Неужели он понял, как ее влечет к нему? Может быть, поэтому он и решил поговорить с ней — чтобы исключить всякую надежду, которую она могла вынашивать?

— Разве есть какие-то проблемы? — абсолютно безразличным голосом спросила она.

Тейлор пожал плечами.

— Полагаю, что их достаточно много. Хотя вы их и держите при себе; так что мне не все известно.

Не все известно. Паника в душе Энджи немного утихла. Тейлор прошел ближе к ее столу, мимо парт, и небрежно оперся о него. Энджи немедленно откинулась назад, на спинку стула, стараясь как можно дальше отодвинуться от него. Может быть, он сделал это нарочно, чтобы проверить ее?

— Вопрос в том… — продолжал Тейлор, впиваясь в нее взглядом, — чувствуете ли вы себя в состоянии справиться с ними, или они вас угнетают?

Энджи сделала глубокий вдох, изо всех сил стараясь сохранять внешнее спокойствие. Они не подписывали никакого контракта, защищающего ее права.

Может быть, Тейлор отвел ей месяц испытательного срока и сегодня он окончился? Может быть, он ищет повода спровадить ее с фермы, пока не съехались все работающие здесь мужчины?

На какие еще неприятности он может указать?

Правда, пилот вертолета Гэри Доусон явно положил на нее глаз. Энджи была с ним просто вежлива, ничего больше. Но Гэри мог обронить какое-нибудь неосторожное замечание, и Тейлор сделал вывод, что проблемы начинаются.

Беспокойство Энджи росло. Она, кстати, припомнила и несправедливое предубеждение Тельмы Уинтон против нее, и то, что Тейлор наверняка в чем-то это предубеждение разделял.

— И что за проблемы, по-вашему, у меня могут быть? — прямо и резко спросила она. Если он надеется услышать какую бы то ни было жалобу из ее уст, то сильно ошибается.

Прошло еще несколько секунд напряженного молчания. Тейлор раздумывал, внимательно глядя в ее сверкающие темным золотом глаза. Нет, она сдаваться не собиралась.

— Как вы находите работу в школе? — неожиданно сменил он тему.

— Это новый и очень интересный опыт для меня.

Уроки на открытом воздухе проходят просто замечательно, они дают детям возможность почувствовать, что они принадлежат к этому миру, что они — его часть. Письменные работы показывают, что материал они усваивают хорошо. И я очень рада возможности уделять каждому ребенку много времени.

Пускай попробует подкопаться!

— А с самими детьми нет проблем?

Он, конечно, имел в виду Хэмиша, но Энджи не торопилась сразу переходить к его сыну, с которым действительно было нелегко.

— Джесси — идеальная ученица, старательная, всегда послушная. Уэйн — тот, конечно, слишком шумный и подвижный, а в работе ему постоянно нужен стимул. Лучшая для него приманка-это компьютер.

Он обожает компьютерные игры.

Энджи помолчала, гадая, рассказывал ли Хэмиш что-нибудь о занятиях в школе отцу. Мальчик оказался невероятно замкнутым, и Энджи сомневалась, открывается ли он вообще кому-либо. Его отношения с отцом, как она успела заметить, были весьма натянутыми и основывались скорее на подчинении и уважении, нежели на любви.

— А Хэмиш? — спросил Тейлор.

Это была весьма зыбкая для Энджи почва. Но тут, пожалуй, честность — лучший выход.

— Сначала он был настроен довольно неприязненно и даже враждебно, — начала она.

— Враждебно? — Тейлор нахмурился.

— В первых письменных работах он писал мне одни ругательства и рисовал неприличные картинки.

— Почему вы не сказали мне? — кратко и гневно спросил Тейлор.

— Потому что это была проверка. Он проверял меня, а не вас, Тейлор. Но вот что интересно… Хэмиш ожидал за это наказания. Когда я собирала работы, он уже заранее предвидел результаты своего поведения.

Скулы Тейлора затвердели. Нет, в его жизни нет места чувствам. И прежде чем он успел открыть рот, Энджи заранее знала, что он никак не отреагирует на ее скрытое обвинение.

— И как же вам удалось справиться? — резко бросил он.

— Если Хэмиш хотел меня расстроить, ему это не удалось. Я сразу обратилась к его гордости. Я спросила, неужели он действительно хочет, чтобы были посланы в центр образования эти работы — под его именем. И хочет ли он таким образом выделиться среди других детей…

— Что же он ответил?

— Сначала нахамил. Но к концу дня, видимо, одумался. Он, правда, успел испортить свои бланки для работ, поэтому я помогла ему перепечатать их на компьютере заново. Вот так.

В глазах Тейлора засветилось что-то, похожее на уважение.

— А повторить подобное он не пробовал?

— Нет. У нас бывают маленькие стычки и по другим поводам. Он очень умный ребенок и потому постоянно вызывает меня на состязание.

— А враждебен по-прежнему?

— Гораздо меньше. Я не заостряю на этом внимание.

— А вы не находите его поведение обидным для себя?

Энджи почувствовала, как в ней закипает раздражение. Он все-таки продолжает искать недостатки в ее работе.

— Работа учителя вообще нелегкое занятие, — старательно выговаривая слова, ответила она. — Каждый ребенок обладает индивидуальностью, каждый по-своему личность. И я думаю, стоит тратить время и силы, чтобы найти к нему подход.

— Вы часто подолгу остаетесь здесь после занятий, — заметил Тейлор.

— А почему нет? Это мои владения. Я здесь чувствую себя хорошо.

— А в других местах — плохо?

Энджи мысленно выругала себя за то, что дала ему повод придраться. Хотя Тейлору не помешало бы знать, что на кухне Тельмы Уинтон она не может чувствовать себя свободно. Эта женщина даже не пытается скрывать свою неприязнь.

— Я люблю немного передохнуть после работы, ответила Энджи. — К тому же веду дневник. Записываю свои мысли, чтобы легче было разобраться в них.

— Довольно скучное времяпрепровождение, — заметил Тейлор.

— Я так не считаю. Мне нравится писать.

Он задумчиво кивнул, полуприкрыв глаза. Энджи напряженно ожидала новой атаки. Верх его рубашки был насквозь мокрым от дождя, и Энджи не могла оторвать глаз от прилипшей к телу ткани, подчеркивавшей развитые мускулы. Колечки темных волос виднелись в V-образном вырезе его рубашки, и Энджи поймала себя на мысли, что хорошо бы узнать, вся ли его грудь покрыта ими и как было бы…

— Вы хотите научиться ездить верхом?

Вопрос, заданный мягким голосом, испугал и смутил Энджи. Она почувствовала, что краснеет, и с трудом заставила себя встретиться с Тейлором глазами. — — Простите, не поняла? — пробормотала она.

— Джо говорил мне, что вы очень боитесь лошадей, но упорно настаиваете на том, чтобы брать уроки верховой езды, — пояснил Тейлор.

Джо Камерон был главным погонщиком, и его жена Сью предложила Энджи брать у него уроки верховой езды в первую же неделю после ее приезда.

Школьные занятия должны были начаться не раньше февраля, дети постоянно уезжали кататься верхом, поэтому Сью вполне резонно сказала Энджи, что, если та не хочет безвылазно сидеть на ферме, ей следует научиться ездить на лошади.

— Я не то чтобы боюсь. Скорее опасаюсь, — начала оправдываться Энджи. — До приезда сюда я никогда даже вблизи не видела лошадь. Они такие большие, а когда сидишь наверху, в седле, до земли кажется так далеко… но я уже привыкаю…

— Вам незачем привыкать, Энджи, — тихо сказал он.

— Я хочу этого, — твердо ответила она.

Ей и вправду хотелось ездить с детьми к реке кататься и при этом не чувствовать себя абсолютно зеленым и неопытным наездником. Для Энджи это было тем более важно, что она хотела избавиться от ярлыка «городская штучка», не имеющей понятия о «сельской» жизни.

Он посмотрел на ее упрямое выражение лица и пробормотал:

— Гордыня предшествует падению.

— А целеустремленность помогает снова подняться, — отпарировала Энджи.

Ее ответ вызвал на его губах кривую усмешку.

— Это верно. Вот только подходящее ли это занятие для вашей целеустремленности? Заставлять себя делать что-то, что вам не по душе, — это только пустая трата сил, которые, направь их в другое русло, принесли бы настоящую пользу.

— Позвольте мне самой об этом судить, — ответила Энджи, чувствуя вопиющую несправедливость его слов. Опять он уверен, что приспособиться к здешней жизни она так и не сумеет. — Джо говорит, что я даром отнимаю у него время? — спросила она, чтобы закрыть неприятную тему.

— Нет. — Он снова скривил губы. — Джо в восторге от ваших талантов.

Энджи подавила вздох облегчения. Джо ей нравился. Это был невысокий жилистый человек лет сорока с небольшим, всю жизнь проведший здесь, в степи. Обветренное лицо и кривые ноги доказывали, что он не вылезает из седла. Терпеливый, веселый человек, он всегда смягчал ее промахи в верховой езде хорошей шуткой.

— Я сделала что-то не так? — продолжала выпытывать Энджи.

— Вовсе нет, — ответил Тейлор. — Наоборот, я доволен вашими методами и действиями. Вы, похоже, отлично вписались в наше маленькое общество. Я слышал о вас лишь самые лестные отзывы.

— Они все замечательные люди, — искренне отозвалась Энджи.

Только семейство Мэгуайров упорно не допускало ее к себе, все же остальные проявляли к ней исключительную теплоту и радушие и всегда готовы были помочь, поделиться опытом.

— Да, — кивнул Тейлор. — Надо сказать, я ценю усилия, приложенные вами. Ведь здешняя жизнь слишком далека от той, к какой вы привыкли.

Жесткий контроль, под которым Энджи держала свои чувства, рухнул. Даже если Тейлор не был так слеп в своем предубеждении, как его тетка, все равно оно просвечивало в каждом сказанном слове, в каждом взгляде. Не выдержав, Энджи яростно бросила ему:

— Не судите обо мне по своей жене!

Он дернулся, словно получил пощечину. Во взгляде проскользнули недоумение и что-то еще, мрачное и темное. Энджи оперлась обеими руками о стол и встала. Подалась вперед, больше не сдерживая негодования.

— Два человека не могут быть одинаковыми.

Жизнь каждого идет своим путем. Если вы этого не понимаете, значит, вы человек страшно ограниченный. Да, я тоже приехала из города, как и ваша жена!

Ну и что из того? Это не мешает мне оставаться самой собой, а здесь со мной обращаются как с изгоем из-за вашей неудачной женитьбы. — Она гордо выпрямилась. — Я — это я, Энджи Корделл. И вам пора снять шоры с глаз, Тейлор Мэгуайр.

Энджи резко отвернулась, слишком потрясенная собственной решимостью, чтобы смотреть ему в глаза.

Дождь за окнами все не ослабевал. Уйти было невозможно. Энджи стояла у окна, обхватив себя за локти, и невидящими глазами глядела на хлещущие с небес потоки воды. Грохот бивших по крыше струй воды был оглушителен, а за спиной Энджи царило еще более оглушительное молчание.

Энджи твердила себе, что ей все равно. Тейлор с самого начала не был с ней до конца честен, скрывая ситуацию, в которую ей предстояло попасть. Да, она благодарна ему за то, что он помог ей избавиться от Брайана. Но теперь появились другие сложности, и Энджи не жалела, что высказала Тейлору в лицо всю правду. Тейлор к ней несправедлив. Как и его тетка, как и его сын. Хотя мальчика обвинять за грехи его родителей, конечно, нельзя.

Мысль о том, что ее сравнивают с женой Тейлора, была невыносима. Невыносимо оказаться в одном ряду с этой женщиной. Как будто именно она, Энджи, является носительницей всех ее грехов. Жизнь опять несправедлива к ней. И больше выносить эту несправедливость Энджи просто не могла.

— Я ведь только рассказал, как она умерла, и больше, кажется, о своей жене при вас не упоминал, — послышался его тихий ответ.

— Зато Тельма упоминала, — ровно отозвалась она.

— Понятно…

— Полагаю, что она просто высказала вслух ваши мысли.

— Простите. Я не догадывался…

— Вы ведь хотите, чтобы я уехала, да? Вы дали мне месяц на передышку и теперь предложите убираться на все четыре стороны?

— Я этого не говорил, Энджи.

— Но собирались. — Внезапное и горькое подозрение пронзило ее. — Может быть, ваша первая выбранная кандидатура еще в резерве и ждет?

— Нет. Я же сказал, что дам шанс вам.

— И дали? — Она резко обернулась и посмотрела ему в глаза. — Действительно дали мне шанс, Тейлор?

Он не пошевелился.

— Энджи, я только хотел спросить, как вам здесь живется.

— В таком случае позвольте заметить, что вышло у вас это очень ненатурально.

Он нахмурился и отрицательно покачал головой.

— Я не хотел обидеть вас. — Голубые глаза смотрели на нее с подкупающей искренностью. — Я действительно пришел сюда не затем, чтобы вас унизить или предложить уехать.

Ее сердце болезненно дрогнуло. Может быть, он и говорит правду, однако его мнение не изменилось мнение относительно нее. Она остается за пределами его жизни, лишенная его доверия и симпатии. Энджи и сама не знала, почему это имеет для нее такое большое значение.

— Я вас хоть чем-нибудь разочаровала? — яростно выпалила она.

— Нет. Вы даже превзошли мои ожидания, — мягко сказал он.

— Я вызвала какие-нибудь неприятности или проблемы?

Ироническая усмешка.

— Вы просто образец безупречного поведения, Энджи.

— Лео Покли тоже приехал сюда из города. — Тейлор рассказывал ей, что Лео проработал компьютерным программистом в компании целых двадцать пять лет, а в пятьдесят лет его безжалостно вышвырнули на улицу.

Он был вдовцом, дети его давно устроили свои карьеры, и Лео начал новую жизнь здесь, в Джираланге.

— И ему здесь хорошо, — с нажимом сказала Энджи.

— Он просто снова почувствовал, что нужен, — кивнул Тейлор.

— Мне говорили, что некоторые из ваших работников тоже приехали из города. И очень быстро освоились с этой жизнью.

— Они сами этого хотели. А вам надо было бежать из города, Энджи… не обязательно сюда… куда угодно. Вот в чем разница.

— Ну и что с того? — горячо возразила она, выразительно взмахивая рукой. — Вы прекрасно знаете, что горожане с таким же успехом могут жить в провинции, в степи, и любить эти места. Люди разные, поймите! А дело все в том, что я женщина, и это вам всем не дает покоя. — И, не удержавшись, спросила:

— Я что, очень похожа на вашу жену?

— Нет! — Его лицо исказилось, и он зашагал вдоль классной доски, не в силах сдержать гнев, вызванный таким вопросом. Энергично и резко взмахнул рукой. Вы даже не представляете, о чем говорите!

— Тогда я вам вот что скажу, Тейлор Мэгуайр, — выпалила Энджи. — Вы ничего обо мне не знаете. И даже не пытались узнать. И пока не попытаетесь, все ваши суждения обо мне не будут стоить и ломаного гроша.

— Вы так думаете? — фыркнул он. — А чего стоят ваши суждения, Энджи?

С горящими глазами он направился к ней, отталкивая по пути стулья. На Энджи надвигалась опасность — мощная, сильная, подавляющая. Ее сердце забилось быстрее. Она смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова, дыхание перехватило, голова кружилась, дикая дрожь радости и желания прокатилась по телу, заставив ее затрепетать.

Он приближался, и Энджи чувствовала, что теряет над собой контроль. У нее спутались мысли, но ей было все равно. Шум дождя стихал, и Энджи казалось, что они отделены от всего мира невидимой стеной. Вокруг ничего больше не существовало. Тейлор оказался наконец прямо против нее, заслонив собой все, притягивая ее к себе.

Энджи ощутила силу его рук, твердость мускулов, запах — почти вкус — степной травы, дождя и жары.

Она слышала его дыхание, очень близко, чувствовала, как поднимается и опускается его грудь. Он не двигался и только пристально изучал ее лицо, заглядывая в глаза.

Энджи не знала, что Тейлор увидел в ее глазах.

Гнев, боль, ревность, страх, подавляемое желание…

Все чувства, которые до сего момента она хранила глубоко в душе, теперь рвались наружу, приобретая почти осязаемое чувство возбуждения, какого прежде она никогда не испытывала.

Тейлор медленно склонил голову к ее губам и поцеловал — сначала осторожно и нежно, потом его губы прижались сильнее, язык проник внутрь ее рта.

Энджи, затрепетав от наслаждения, ответила ему страстным поцелуем, требовавшим большего. Закрыв глаза, она отдалась этому поцелую, не похожему ни на один из тех, которые она знала до сих пор. Ее руки обвили шею Тейлора, пригнули его голову. Его рука ласкала ее спину, бедра, и Энджи чувствовала силу его желания, вызывавшую ответную страстную боль во всем ее теле. Вот его рука скользнула под тонкую ткань ее рубашки и внезапно замерла. Поцелуй прервался. Тейлор резко отстранил Энджи от себя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9