Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Сталин - величайший политик ХХ века, и те, кто его очерняет, не в состоянии оценить в силу своей убогости, великую роль этого человека в нашей истории. А человеконенавистнический режим - это то, что мы имеем сейчас, когда миллионы беспризорных детей живут на вокзалах, а дети умирают от отсутствия денег на лечение, ветераны войны влачат жалкое существование, а на вечный огонь справляют нужду защитники современного либерализма.