Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Женщины с прошлым

Автор: Димов Димитр
Жанр:
Аннотация:

Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки.

  • Читать книгу на сайте (101 Кб)
  •  

     

     

Женщины с прошлым, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (66 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (42 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (39 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (63 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Назират комментирует книгу «Смерть на холме Монте-Марио» (Абдуллаев Чингиз Акифович):

    Я очень люблю книги Чингиза Абдуллаева но покупать дорого,хотела бы читать в электроном виде

    бесараб комментирует книгу «Узаконение и усыновление детей» (К. Шматков):

    аннотация заинтересовала, прочту.

    никто по кличке котэ комментирует книгу «Секрет пропавшего клада» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

    классная серия книг даша и ко

    Ксения комментирует книгу «Самоучитель по толкованию снов» (Врублевская Галина Владимировна):

    Отличный самоучитель! В отличие от бесчисленных сонников эта книга реально помогает расшифровать сны!

    Валентина комментирует книгу «Как стать стройной и сохранить здоровье» (Малахов Геннадий Петрович):

    Смех смехом, а в книге есть и дельные советы). Я для себя парочку взяла на вооружение. Я сейчас пью редуксин лайт и очень стараюсь комплексно подходить к вопросу снижения веса и стройнения

    Серая Звезда комментирует книгу «Огонь и лед» (Хантер Эрин):

    Мне все нравятся, но тут не полное собрание циклов.Это большой минус.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    вадим комментирует книгу «Корни дуба» (Овчинников Всеволод):

    спасибо вам пребольшое.


    Информация для правообладателей