Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Избранники (№4) - Живое божество

ModernLib.Net / Фэнтези / Дункан Дэйв / Живое божество - Чтение (стр. 19)
Автор: Дункан Дэйв
Жанр: Фэнтези
Серия: Избранники

 

 


Центурион ткнул пальцем в карту:

— В вишневом саду кого-нибудь нашли?

— Священника и жену его епископа, — ответил из-за спины центуриона Гудвин, — можете себе представить?

Иногда Хардграа плохо понимал шутки Гудвина. Священник и жена епископа? Неудивительно, что они постарались избежать расспросов! Хардграа усмехнулся, и, конечно, эта усмешка не осталась незамеченной.

— А священник был без рясы? Интересно, о чем это должно свидетельствовать, что в каждом зле есть что-то хорошее или что в каждом добре есть что-то плохое?

— Я бы сказал, — быстро ответил Гудвин, — это зависит от того, насколько хорошо это добро. — Возможно, трибун решил поупражняться в остроумии.

Хардграа подождал, пока стихнут смешки, и продолжил изучать карту. Вычеркнутых пометок было недостаточно для того, чтобы измученный отряд пребывал в возбужденном состоянии среди ночи. Они знали что-то, чего не знал центурион. Тем не менее теперь схема стала яснее, наблюдатели расположились более удачно. Пометки на карте казались центуриону отпечатками ног беглецов, а он сам — зорким коршуном, парящим над предгорьями восточного Квобля и высматривающим добычу.

«Ты бежишь, господин Ило. Ты пытаешься скрыться, господин Ило. Ты сдваиваешь след и петляешь, Ило, но от меня тебе не уйти. Ты чувствуешь мое дыхание у себя за спиной, Ило? Ты слышишь мои шаги?»

— Они направляются на восток, — сказал Хард-граа. — И пересекут дорогу на Ангот вот в этом месте. Тогда… Вот тогда мы их и поймаем! — Хардграа присмотрелся, но освещение было слишком плохим. — Здесь нет никаких троп, по которым можно перейти через горы?

— Нет, сэр, — ответил оптий, стоявший у края стола. Гудвин кашлянул:

— Центурион…

— Да, сэр? — повернулся к нему Хардграа.

— Вам письмо, — протяжно произнес трибун. — Только что доставлено вместе с имперской почтой из Ангота.

Так вот какие это были новости! Хардграа взял пакет и рассмотрел его. Печать была цела.

— Спасибо, — сказал центурион и сунул письмо в карман.

— Вы не собираетесь его прочесть? — нахмурившись, спросил Гудвин.

— Я уже его прочел, сэр. То есть я хотел сказать, что получил сообщение. Это почерк Ило.

Судя по досаде, отразившейся на лице трибуна, это он уже знал. Наверняка кто-нибудь из сигниферов узнал почерк.

— Письмо отправлено из Ангота, — резко сказал Гудвин. — Адресовано вам в казарму и переадресовано сюда. Оно отправлено из Ангота, центурион, вчера!

— Да, сэр. Это послание.

Трибун побагровел.

— Центурион!

— Смотрите! — гаркнул Хардграа, повернулся к столу и ткнул в карту кончиком кинжала, которым пользовался вместо указки. — Они вот здесь. С точностью до лиги. Вероятно, на какой-нибудь из этих ферм. Мы окружили их со всех сторон, и теперь они об этом знают. Вот дорога на Ангот.

— Значит, он от нас ускользнул!

— Нет, сэр, не ускользнул. Он выбрал какую-нибудь женщину, ехавшую в Ангот, поулыбался ей и попросил отправить письмо. Это послание, сэр. Он хочет сказать: «Я здесь, придите и возьмите меня!» Но это неправда. Он не в Анготе. Он здесь. Именно здесь! — Хардграа вонзил кинжал в карту, да так его там и оставил.

Гудвин нетерпеливо оскалился:

— Прочтите письмо!

Хардграа слегка пожал плечами. Они тут все, наверное, битый час спорили, о чем говорится в письме и что бы это могло значить. Центурион отошел и встал рядом с костром. Взгляды всех присутствующих были прикованы к нему. Центурион достал пакет и сломал печать. Тяжелый пергамент хрустнул. Хардграа ожидал увидеть шифр, которым пользовался Шанди при переписке со своими доверенными людьми — с самим Хардграа, с лордом Ампили, с господином Акопуло, с принцем Ралпни, а позже — с Ило…

К негодованию центуриона, письмо было написано открытым текстом и постыдно нарушало все представления о безопасности.

«От сигнифера Ило (в отставке) центуриону Хардграа, в XII легион.

Приветствую!

Мы были друзьями. Если Сговор поработил тебя, то мне искренне жаль. Но если ты все еще обладаешь свободой воли, то как тебе могло взбрести в голову, что наш бывший командир стал бы ценить что-либо выше, чем благополучие своего ребенка? Он всегда утверждал, что каждый человек имеет право…»

И дальше в том же духе. Хардграа швырнул письмо в огонь и вернулся к столу. Он перебрался к северо-восточному углу карты, подождал, пока ему не освободят место, и посмотрел на багрового от ярости трибуна.

— Лошадиная моча, сэр. Единственной полезной информацией была печать анготской почты, но я вам уже объяснил, как он это сделал. — Хардграа выбросил из головы мысли о письме и снова сосредоточил внимание на карте.

«Теперь ты получишь свое, распутник Ило! Я всегда знал, что разврат тебя погубит».

— Мы можем двинуться сюда и обыскать каждый дом. Тогда он окажется зажат между горами и…

И Тхамом. В этом чувствовалось что-то неправильное.

Хардграа поднял глаза и пробежался взглядом по окружавшим его лицам, пока не выудил из толпы оптия, знающего здешние места.

— Что у нас в Тхаме?

— Ничего, сэр.

— А точнее?

Юнец был чем-то встревожен.

— Деревья, сэр. Там никто не живет. Я хотел сказать, туда никто никогда не ходит.

— Тогда все в порядке, — сказал Хардграа. И посмотрел на трибуна. — Нам нужно сосредоточить наши силы вот здесь вот, сэр. Тогда мы зажмем его между горами и границей Тхама. Седьмую когорту надо перевести сюда, чтобы она перекрыла этот сектор. Тогда… Оптий, эту реку можно перейти вброд?

— Какую, сэр? Брандрик? Я полагаю, что можно. Но ведь на той стороне ничего нет, сэр…

Хардграа хотел спросить, чего именно там нет, но вспомнил, что об этом он уже спрашивал. Боги, как же он устал! А едва рассветет, нужно будет вести отряд дальше. «Еще пару дней, красавчик Ило, и я спущу с тебя шкуру!» Возможно, ему удастся урвать еще несколько часов сна. Но все-таки что-то было не так, и центурион это чувствовал.

— А почему туда никто не ходит? — требовательно спросил он.

— Куда, сэр?

— Через Брандрик. В Тхам.

— Ну… Там ничего нет, сэр. — Оптий выглядел до того растерянно, словно вопрос Хардграа был совершенно бессмысленным.

Уж не в этом ли дело? Центурион подумал и решил, что на такой простой вопрос вполне можно ответить почетче.

Хардграа положил руки на стол и посмотрел на юношу.

— А что бы произошло, — грозно спросил центурион, — если бы я приказал вам переправиться через реку?

Юнец так задрожал, что звенья его кольчуги задребезжали.

— Я б-б-бы в-выполнил п-приказ, сэр.

— И что бы с вами после этого было?

— Не знаю, сэр. Мой дядя побывал там и сошел с ума. Один парень отправился туда поохотиться и вернулся с обезображенным до неузнаваемости лицом. Но большинство вообще не возвращаются, сэр.

— Почему вы не сказали мне об этом раньше?

— Я… Я не знаю, сэр.

Хардграа хмыкнул и посмотрел на трибуна, но тот, похоже, был сильно заинтересован чем-то в стороне. Тогда Хардграа выбрал одного из центурионов — хороший мужик, отличился в битве под Крутым Откосом.

— Приятель, подыщи несколько эльфов следопытов, ладно? Если беглецы сумеют ускользнуть в Тхам, мы последуем за ними.

«До края земли, распутник Ило. До края земли!»

4

Входить в долину, не проверив окрестных возвышенностей, довольно глупо, но иногда просто нет выбора. Халифу пришлось избрать эту дорогу, иначе бы все, включая верблюдов, пришлось затаскивать на скалы при помощи лебедки. Халиф подробно расспросил своих разведчиков, даже выехал вперед в сопровождении одной лишь кавалерии Пятого отряда, чтобы лично все осмотреть, и вернулся вполне довольный. Склоны долины были слишком крутыми для внезапного нападения и слишком высокими, чтобы опасаться обстрела. В верхней части долины располагалось довольно большое озеро, а за ним виднелся крутой подъем в еще одну долину, но ее не поздно будет проверить и завтра. Фуркар сообщил, что магии здесь не чувствуется, не считая продолжающегося наблюдения Сговора. Азак выставил у входа охрану и ввел основные силы своей армии в эту долину на ночевку. Превосходное место. Долина ровная, лесистая, а главное — в ней протекал ручей. Это был первый хороший источник, встретившийся армии с момента выхода из Кверна.

Когда лагерь был разбит, халиф, следуя своей привычке, объехал его, все проверил и убедился, что войско чувствует себя хорошо. Вернувшись к своему шатру, халиф увидел, что повозки сераля выстроены полукругом на берегу ручья, а проходы между ними занавешены от любопытных взглядов. Этот шелковый бивак окружало кольцо вооруженных солдат. Все они стояли спиной к повозкам и не обращали внимания на визг за занавесками.

Чему так радуются его женщины? Купанию? Азак приказал своим телохранителям оставаться на месте и нырнул под занавеску. Само собой разумеется, при появлении халифа все женщины пали ниц. Ну и зрелище — семнадцать голых задниц! Впрочем, нет, шестнадцать. Одна из женщин просто повернулась к халифу спиной и села. Конечно же эта женщина отличалась от всех прочих цветом кожи. Халиф подал знак Нуркине, что веселье может продолжаться, а сам с удовольствием наблюдал, как женщины наперебой принялись выставлять себя напоказ, — все, кроме одной, которая не сдвинулась с места. Ее открытое неповиновение привлекало Азака больше, чем призывные взгляды всех прочих. Халиф почувствовал, как в нем нарастает возбуждение. Иносолан была единственной женщиной, унизившей его. Этой ночью он еще раз заставит ее пожалеть об этом.

На закате Нуркина сообщила Инос, что на этот вечер халиф выбрал ее. Инос об этом догадывалась и готовилась выдержать новые побои и унижение. Она не могла ни ускользнуть из-под бдительного надзора, ни раздобыть какое-нибудь оружие. Единственное, что она могла сделать, — постараться, чтобы Азак получал как можно меньше удовольствия, но и тут ей мало что удавалось. Тогда, в Кверне, Инос сопротивлялась, как могла, и халиф взял ее силой. Две ночи назад в его шатре она оставалась неподвижной, как бревно, и халифу приходилось самому ее поворачивать. Но результат каждый раз оказывался одним и тем же — Азак был слишком большим и слишком сильным. Инос не могла победить в этом сражении, и все, что ей удавалось, — скрыть свой страх.

Конечно, она может отказаться прийти, но тогда ее просто скрутят и насильно приволокут в его шатер. Или сам халиф явится и возьмет ее силой на глазах у остальных женщин. Нет, это не выход. И поэтому Инос, должным образом наряженная и надушенная, послушно отправилась к халифу вместе с Нуркиной и почетной стражей.

«Клянусь Богами, когда-нибудь он мне за это заплатит!»

Идти было недалеко. Но по ночам в предгорьях очень холодно, и даже в шерстяном платье, укутывавшем ее с головы до ног, Инос успела продрогнуть. Где-то ревели верблюды, слышались голоса тысяч людей и пофыркива-нье тысяч лошадей — но эти звуки Инос слышала каждую ночь и успела к ним привыкнуть. А вот такого пейзажа ей давно видеть не приходилось. Долину окружали высокие горы; в небе над ними сияли звезды. Аромат шалфея с холмов смешивался с дымом бесчисленных костров. «Да, — подумала Инос, — Тхам всегда был прекрасен. Это люди принесли сюда Зло».

Шатер халифа был очень велик. Стражники остались снаружи, а Инос с Нуркиной вошли внутрь. Азак отсутствовал. Шатер поражал роскошным убранством: многоцветные ковры, шелковые занавеси… Жаровни исходили теплом, сияли светильники, подвешенные к подпоркам. Ложе халифа покрывали толстые стеганые одеяла и камчатые подушки, а рядом на скатерти был накрыт ужин. У стены стояли два крепких сундука для документов. Другой мебели в шатре не было.

— Давай сюда твое платье, — сказала Нуркина, — Его величество, должно быть, скоро вернется. Погрей пока руки.

Прозрачно-красные глаза старухи смотрели на Инос поверх чадры.

— Надеюсь, на этот раз ты постараешься угодить ему, чтобы избежать новых неприятностей.

Инос ничего не ответила.

Старая карга вышла, а Инос осталась в шатре, едва прикрытая куском полупрозрачного газа. Лицо у нее все еще горело при воспоминании о последней встрече с халифом; по-прежнему ныло плечо. Как только полог шатра закрылся за Нуркиной, Инос бросилась к скатерти, надеясь найти хоть какое-нибудь оружие. Но там не нашлось ничего опаснее маленькой серебряной ложечки — не было даже ножика для фруктов. Инос осмотрела жаровни — но они были кованые, бронзовые и устроены так, что угли не высыпались из них, даже если жаровню опрокинуть. Она, конечно, могла попытаться поджечь шатер, но особого вреда Азаку это бы не причинило, зато у него была тысяча способов жестоко отомстить ей.

Стыдясь своего страха и чувствуя себя уязвимой из-за слишком откровенного наряда, Инос уселась в углу, скрестив ноги, и закуталась в одеяло.

Долгое ожидание изматывало нервы. Должно быть, Азак это нарочно подстроил. Но вот снаружи послышался стук копыт и раздались хриплые голоса джиннов. Вскоре, сбрасывая на ходу плащ, вошел халиф. Он, как обычно, был одет в зеленое — широкие шаровары и рубаха. На широкой груди рекой зеленого пламени переливалась изумрудная араккаранская перевязь. Одна эта перевязь стоила целого королевства, а на халифе были и другие драгоценности. Когда Инос впервые познакомилась с халифом, он носил эту перевязь как пояс, обматывая несколько раз вокруг талии. Теперь бы ее на это уже не хватило. Халиф сильно раздался вширь и не уступал толщиной самому крупному етуну в Краснегаре, кузнецу Крафаркану. Оружия при нем не было. Азак, к несчастью, был умен.

На его мощных руках сверкали кольца — они причинят ей лишнюю боль, когда он станет ее бить. В том, что халиф будет ее бить, Инос не сомневалась.

А халиф постарел! В рыжей бороде появилась седина, красные глаза налились кровью.

— Убери одеяло! — скомандовал он, собираясь приступить к трапезе.

Инос сбросила с плеч одеяло.

Халиф, опершись на локоть, развалился на подушках, словно греющийся на солнышке морж, и принялся есть, набивая рот одной рукой. Азак, похоже, не замечал, что именно ест, — он не сводил глаз с Инос.

И что она в нем нашла тогда? Наверное, жалела его. В нем чувствовались задатки великого человека, но стал он всего лишь гордецом и жестоким развратником. Инос вспомнила предсказание старого мудрого шейха Элькарафа о том, что ожидает султана, вступившего на кровавый путь войны. В те дни Азак вздымался над Араккараном, подобно одушевленному смерчу — жуткому, опасному, но в то же время внушающему благоговение; он был грозен, могуществен и обещал в будущем свершить множество подвигов. Теперь же он всего-навсего кровавый тиран, пресыщенный двадцатью годами непрерывных войн. Теперь — Инос знала это лучше, чем кто бы то ни было, — он даже внешне сделался отвратительным. После того как он прикасался к ней, Инос всегда хотелось вымыться.

Но увы! Хотя в Азаке не осталось ничего привлекательного для Инос, нельзя сказать, чтобы в Инос не было ничего привлекательного для Азака. Его желания были обращены более к власти, чем к плотским утехам, но и последние доставляли ему немало удовольствия.

— Ты неплохо сохранилась, — проворчал Азак. — Иди сюда! — Он указал на место напротив себя.

Инос повиновалась, с трудом сдерживая дрожь.

— Налей мне вина.

Инос налила ему вина. Каждая такая уступка была шагом к тому, чтобы подчиниться халифу, но она решила, что из-за подобных мелочей не стоит подвергаться насилию. Насколько далеко зайдет она в своем подчинении? Ведь скоро он прикажет ей раздеться. Неужели она исполнит и этот приказ? Инос сама этого не знала.

Азак ухмыльнулся:

— А сегодня ты послушней, чем в прошлый раз! Ладно, поговори о чем-нибудь. Позабавь меня болтовней.

— Мне не о чем говорить с такой жабой, как ты!

Глаза халифа сузились.

— Месть сладка, Иносолан! Очень сладка!

«Не сомневаюсь».

Задняя стенка шатра дернулась. «Что это было? — подумала Инос. — Должно быть, ветер».

— Я двадцать лет ждал возможности отомстить! — сказал Азак, не прекращая жевать. — Но зато теперь ты в моей власти! Вставай, потанцуй для меня.

— Я не умею.

Халиф хмыкнул, сунул руку под одну из подушек, достал свернутый кольцом бич и положил на ковер, так, чтобы Инос его видела.

— Танцуй!

Промасленные ремни блестели в свете ламп. Дрожа, не в силах отвести глаз от бича, Инос медленно поднялась на ноги и…

Рэп обнял ее за плечи и сделался видимым.

5

Позднее Инос удивлялась, как это она не умерла на месте от потрясения, однако все-таки не умерла. Она изо всех сил обняла Рэпа, прижалась к нему как можно теснее и уткнулась лицом ему в шею. Рэп!

Живой, осязаемый Рэп! Его одежда еще хранила холод ночного ветра, и от него слабо пахло лошадьми. Он задыхался.

— О Рэп! Рэп, родной мой! Рэп! Рэп! — всхлипывала Инос, уткнувшись ему в грудь. Только сейчас она заметила, как горит у нее плечо.

— Все в порядке, — хрипло произнес Рэп. — Мы в безопасности.

В безопасности? Это колдовство? Инос осмелилась взглянуть на Азака. Он сидел нахмурившись и растерянно озирался, словно что-то забыл или потерял. Халиф явно не замечал ни ее, ни Рэпа.

— Он нас не видит? — боязливо прошептала Инос, хотя ответ и так был очевиден.

Рэп не ответил. Его трясло. Инос заглянула ему в лицо.

Серые глаза Рэпа блуждали, губы побелели, обнажив зубы в злобном оскале. Инос часто видела такие лица в Краснегаре — лица етунов, жаждущих крови. Да, Рэп был наполовину етуном. Это объясняло его странное поведение. И сейчас он походил на пса, рвущегося с поводка. О Боги! Его левая рука сжимала ее руку, но правая тянулась к клинку.

«Умри, Азак! Ты умрешь, подлый ублюдок!» Нет? Но почему? Почему бы и нет?

Азак, пыхтя, уселся на подушках. Он перебирал пальцами и что-то сердито бормотал себе под нос.

— Я хочу убить его! — хрипел Рэп. Глаза у него выкатились и налились кровью. — Я должен его убить! Да, я обещал не делать этого, но убью его! Изрублю в куски! Негодяй! Подлец! Инос, как мне убить его? Как, Инос? — твердил он, чуть ли не всхлипывая.

— О чем ты, Рэп?

— Он же меня не видит!

О Бог Безумия! Инос внезапно поняла, в чем дело. Рэп не мог убить человека беззащитного, который его не видит. Он сойдет с ума от одного воспоминания об этом. Убить противника в честном поединке — это да. Казнить — куда ни шло. Но убить слепого — подлость и трусость, недостойная етуна. Рэп не мог так поступить. Инос достаточно хорошо знала своего мужа. Он не сможет жить, если поступится совестью. Их дочь, Кейди, унаследовала свои высокие идеалы от отца, а не от матери.

Боги, смилуйтесь над нами! Сейчас Инос придется выложить Рэпу все новости, рассказать ему о том, что Кейди в плену у гоблинов… Впрочем, пока ей не до того. Сперва надо успокоить Рэпа — он все еще дрожал от ярости и разочарования, так что у него стучали зубы. Надо остановить его.

Но это значит — спасти Азака, хотя она всей душой желает ему смерти.

Может, попросить у Рэпа меч и прикончить халифа самой? Нет, это тоже не годится. Азак должен знать, почему, за что его убивают.

Впрочем, все это не важно. Главное, что Рэп здесь. Инос теснее прижалась к нему и поцеловала его в щеку.

— Дорогой мой! Как ты меня нашел?

Рэп с ненавистью смотрел на халифа, нервно облизывая губы.

— Я не искал тебя. Просто повезло. Я пришел поговорить с этим… с этой тварью.

Азак тяжело поднялся на ноги. Рэп увлек Инос в сторону, и огромный джинн миновал их, так и не заметив. Он прошел в дальний угол шатра, сорвал занавес, за которым скрывалась уборная, разочарованно повернулся и прошагал обратно, скрипя зубами. Похоже, он чувствовал, что жертва ускользнула, но не понимал, как ей это удалось.

Внезапно Рэп стиснул руку Инос и заглянул ей в глаза.

— Он не успел тебя?.. Я ведь пришел вовремя, не так ли?

Он был на грани нового взрыва ярости.

— Вовремя, вовремя! — поспешно ответила Инос. Да, на этот раз он пришел вовремя. А с рассказом о том, что было раньше, можно и подождать. — Так ты пришел, чтобы говорить с ним?

— Чтобы заставить его повернуть обратно.

— Зачем?

Рэп открыл рот, снова закрыл, покосился на Инос, и она увидела, что его жажда крови понемногу стихает.

— Давай пока не будем об этом. Достаточно сказать, что последствия могут быть самые трагические.

Азак снова протопал мимо них, разглядывая свои пальцы.

Ох ты!

— Рэп! Кольца! На нем магические кольца! Одно из них может вызвать сюда Фуркара, его волшебника!

Инос сама видела, как халиф применял кольцо истины, а женщины упоминали еще о каком-то…

— Плевать! — рявкнул Рэп. — Мне эти волшебники… Ой!

Полог шатра поднялся и снова упал.

Вошедший молодой человек в длинном черном одеянии выглядел мрачным. Из-под черного бурнуса сверкали красные глаза. Он оглядел шатер, но не увидел ни Рэпа, ни Инос и небрежно поклонился беснующемуся халифу.

— Вы меня звали, ваше величество?

— Еще когда! Где тебя носило?

Должно быть, это и был Фуркар, волшебник халифа. Любой другой уже ползал бы на брюхе в ужасе перед гневом владыки. Лицо волшебника оставалось бесстрастным.

— Я отправился разведать дорогу, которой мы будем выходить отсюда завтра утром.

— Не влезай в мои дела! Ты волшебник — вот и занимайся магией, а остальное предоставь мне!

Азак отошел к сундукам и плюхнулся на один из них. Фуркар и глазом не моргнул.

— Это место мне не нравится. И еще — я же предупреждал вас, чтобы вы не пользовались этим кольцом. Сговор может нас выследить.

— Это важно! — прорычал Азак. — Ты читал донесения?

— Нет.

— В Шуггаране смута. И не только в Шуггаране.

Молодой человек ни разу не пошевелился с того момента, как вошел. Так и стоял в дверях, словно говорящий столб.

— Стоило вам уйти — и сразу смута? Впрочем, этого следовало ожидать. Уж не боитесь ли вы?

Лицо Азака побагровело сильнее обычного.

— Нет! Но я сделал глупость, оставив Узника в живых. Он опасен. Возвращайся туда и убей его.

Фуркар поднял медно-рыжие брови.

— Да? И как же вы мне прикажете добираться до Дрига?

Азак скрипнул зубами:

— Что, дварф все еще следит?

— День и ночь. И должен вам напомнить, что Сговор интересуется не вами, а мною и моими помощниками. Так что мне придется ехать верхом. Пошлите лучше одного из ваших убийц. Он доберется быстрее.

— Ну тогда я так и сделаю.

— А если вы будете хвататься за эти магические безделушки, мне придется либо отобрать их у вас, либо собрать своих сторонников и удалиться. — Губы Фуркара слегка искривились в усмешке, но голос оставался убийственно спокойным.

— По-моему, он не лжет, — прошептал Рэп. — Похоже, Сговору еще не удалось подчинить его.

Азак поперхнулся, зарычал и стукнул кулаком по колену.

— Что-нибудь еще, ваше величество? — вкрадчиво осведомился Фуркар.

— Да. Эта етунша была у меня и, похоже, сбежала, когда я отвернулся. Обыскать лагерь и найти ее.

— Слушаю и повинуюсь, о могущественнейший! — Усмешка Фуркара сделалась еще ехиднее.

— Он не любит, когда им командуют, словно простым лучником! — весело заметил Рэп. Азак встал:

— Ступай! И скажи Нуркине, пусть пришлет мне другую — из тех, что потолще.

Фуркар развернулся без малейшего намека на поклон и вышел. Азак изрыгнул замысловатое ругательство.

— Ты понимаешь, что это значит? — поинтересовался Рэп, не понижая голоса.

Инос вздохнула с облегчением. Кровожадный блеск в глазах Рэпа угас. Он по-прежнему кипел негодованием, но при этом обрел способность рассуждать здраво.

— Понимаю. Ты говорил, что должен заставить Азака вернуться в Зарк?

Халиф порылся в одном из сундуков, потом захлопнул крышку и уселся сверху, перебирая пачку документов.

Рэп пристально смотрел на халифа и приглушенно рычал.

— Как хочу его убить! Но не могу. Да, обратно в Зарк.

— Нам нужна перевязь! — сказала Инос. — Узник, о котором они говорили, — это принц Крандараз. Я слышала о нем от женщин. Несколько лет назад он чуть было не сверг Азака. Говорят, его держат где-то в темнице, на случай смерти Азака. Это помогает халифу держать в узде прочих сыновей.

Рэп внимательно слушал ее. Уловив нить ее рассуждений, он улыбнулся, и его серые глаза вспыхнули.

— Должно быть, этот Крандараз очень толковый парень!

Ах, эта улыбка! Инос отдала бы за нее полкоролевства.

— Да. Прочие принцы не смеют и пальцем шевельнуть, пока он жив.

Азак выругался сквозь зубы и отшвырнул бумаги. Они веером разлетелись по шатру. Потом расстегнул изумрудную перевязь и швырнул ее на соседний сундук.

— Как это любезно с его стороны! — пробормотал Рэп. Он подтолкнул Инос, и они оба приблизились к халифу.

Азак стянул с себя тюрбан, обнажив венчик рыжих с проседью волос вокруг обширной лысины, и принялся снимать рубашку.

— Готовится встречать толстушку, — заметила Инос. — Мне, наверное, должно быть лестно, но почему-то это меня не радует.

Язык у нее заплетался. Зрелище могучего, жирного, поросшего рыжим волосом торса халифа пробуждало в ней кошмарные воспоминания.

— А ты не знаешь, где этот Дриг? — спросил Рэп, подбираясь к сверкающей перевязи, валявшейся на сундуке.

— Нет.

— Ну что ж, надеюсь, что она… что мои друзья сумеют это выяснить. Спасибо, милая. Это решает наши проблемы. Ну и пакость! Не правда ли, он отвратителен?

Азак снял сапоги. Затем встал, спустил с себя штаны и снова уселся, чтобы снять их.

Рэп почувствовал, что Инос дрожит, и оскалил зубы.

— Держись за мою руку. Пора разобраться с этой сволочью. Кстати, узнаешь эту рапиру?

Инос шагнула в сторону, чтобы дать ему место. Рэп выхватил тонкую рапиру и несколько раз взмахнул ею в воздухе.

— Нет… Ох! Рэп!!!

— Это рапира Кейди. Я позаимствовал ее на сегодня. Надо сказать, она далеко не сразу согласилась вручить ее любимому папочке! — Его серые глаза блестели от радости. — С ней все в порядке, Инос! Она в безопасности.

Шатер куда-то поплыл, светильники потемнели…

— Ты что? — обеспокоенно спросил Рэп, обняв ее за плечи. — Тебе плохо?

Инос замотала головой. Не хватало упасть в обморок теперь, когда все кончилось! Да ни за что!

— Мне хорошо, Рэп! Просто чудесно!

Кейди, Кейди, Кейди, Кейди! Кейди жива-здорова!

Рэп было снова повернулся к Азаку, но тут вспомнил:

— А что с Гэтом?

— Гэт в одиночку отправился в Нинтор, на сходку.

— О! — На лице Рэпа отразилась сложная гамма чувств: изумление, осуждение, смятение, тревога — и гордость за сына. — Вот как? В Нинтор? Один? Неужели он?.. А, ладно, потом расскажешь. Держись.

Он протянул руку и кончиком рапиры поднял с сундука изумрудную араккаранскую перевязь. Она извивалась рассерженной зеленой змеей. Азак увидел отблески, обернулся и тупо уставился на пустой сундук. У него был вид ужасно удивленного человека: он явно не понимал, что видит, видит ли вообще что-нибудь и уж тем более что все это означает.

— Вот! — Рэп повязал перевязь себе на шею, словно шарф. — Краснегару тоже не помешает некоторая роскошь. — И он оскалил зубы. — Надо оставить записочку, что перевязь уехала в Дриг. И напишу я эту записочку кровью Азака! Боюсь, для этого потребуется причинить ему серьезные телесные повреждения. Кто этим займется, я или ты?

— Сделай это сам, дорогой, — сказала Инос. — Это привилегия мужа. Но добавь пару дырок от меня.

6

После всех чудес, которые творил Рэп, Инос решила, что выбраться из лагеря джиннов будет проще простого. Но не тут-то было!

На вопли Аэака в шатер вбежали стражники. Халиф проковылял к двери, зажимая рукой пах и ревя, словно раненый верблюд. Между пальцев у него капала кровь. Его окружила толпа слуг и телохранителей в бурых одеждах. Месть внезапно оказалась мерзкой и тошнотворной.

Первой из проблем оказалось написать записку. Крови было полно, но вся она впиталась в тряпки, и даже до этих пятен добраться оказалось сложно, тем более что Рэпу нельзя было отпускать руку Инос. К тому времени, как ему удалось написать пальцем несколько слов на обороте какого-то письма, стражники уже перенесли Азака на постель и перекрыли выход. Судя по шуму, снаружи собралась огромная толпа.

У рапиры не было режущей кромки. Рэп, чертыхаясь, тыкал ею в стенку шатра. Ткань выгибалась и растягивалась, и Рэпу никак не удавалось проделать дыру хотя бы в кулак величиной. Один из стражников случайно наткнулся на Инос, с воплем шарахнулся назад, схватился за меч и застыл на месте, растерянно озираясь. Его товарищи потребовали объяснить, почему он так орет. Все вокруг кричали, а сам Азак продолжал выть от боли.

Фуркар тоже явился, но стоял в стороне, с жестокой усмешкой наблюдая за происходящим и даже не пытаясь вмешаться и помочь.

Инос выхватила из-за пояса у стражника кинжал. Почувствовав прикосновение, стражник обернулся и схватил ее за руку. Инос полоснула его кинжалом; стражник взвыл и отскочил. Инос развернулась и одним ударом располосовала ткань.

Рэп испустил ликующий вопль и вытолкнул Инос в образовавшуюся дыру. Та споткнулась и тяжело рухнула на траву, едва успев отшвырнуть кинжал, чтобы не напороться на него. В результате она снова повредила больное плечо. Боль обожгла ее, как огнем. За болью последовал леденящий страх. Она выбралась из шатра Азака, но сам Азак ранен — что он предпримет теперь? Поиски злодеев были в самом разгаре. Вокруг кишели десятки тысяч людей, и все они охотились за ней. Судя по воплям, доносившимся из шатра, там заметили дыру в стенке.

Но тут сильные руки подняли ее и поставили на ноги, и Инос вспомнила, что Рэп здесь, с нею. Слава Богам!

Рэп бросился бежать, волоча Инос за собой куда-то в темноту, под деревья. Инос спотыкалась. Она была босая, и неровная, колкая земля ранила ей ноги. Ее тонкое одеяние не защищало от ночного холода, а густой подлесок так и норовил сорвать с нее даже эту одежду. Лагерь бурлил, повсюду сновали люди, а дорогу освещали лишь звезды да пламя лагерных костров.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30