Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Город Эмбер - Город Эмбер: Люди Искры

ModernLib.Net / Научная фантастика / Дюпро Джин / Город Эмбер: Люди Искры - Чтение (стр. 7)
Автор: Дюпро Джин
Жанр: Научная фантастика
Серия: Город Эмбер

 

 


      И тут Торрену пришла в голову идея. Великолепная идея. Он даже улыбнулся, обдумывая ее. Бросил последний помидор, целясь в черную зазубренную дыру в окне. Попал, с удовлетворением услышал, как в сторожке что—то упало. Повернулся и убежал, но недалеко.
      Когда в это утро Дун шел через деревню на работу, он увидел миссис Мердо, ожидающую его у дороги. Она махнула ему рукой, и он подошел, оставив свою бригаду.
      — Лина уехала, — сообщила миссис Мердо. — Я подумала, что ты знаешь.
      — Уехала? Куда уехала?
      Миссис Мердо достала из кармана юбки сложенный листок:
      — Прочитай.
      Дун прочитал и в недоумении почесал нос. Он вспомнил, что Лина на днях говорила ему об этих людях, Каспаре и Мэдди. А что именно она говорила? Он подумал, вновь посмотрел на записку.
      — Она пишет: «Кое—что очень важное». Что бы это могло быть?
      Миссис Мердо пожала плечами:
      — Ей в голову приходят всякие идеи.
      Дун видел, что миссис Мердо волнуется, хотя старается этого не показывать.
      — Она пишет, что вернется через два или три дня. Ждать осталось недолго.
      — Дело в том, что Каспар, уезжая, сказал, что появится здесь через несколько месяцев.
      Дун нахмурился. Что задумала Лина? Он не понимал. Но и не хотел еще больше волновать миссис Мердо.
      — Она наверняка знает, как добраться до Искры, — сказал Дун и протянул ей записку.
      — Конечно, — тут же согласилась с ним миссис Мердо, убирая записку в карман. — Волноваться незачем. Как только Лина появится, я скажу, чтобы она сразу нашла тебя.
      Миссис Мердо направилась к дому доктора, а Дун пошел на поле. Шел медленно, выгадывая время, чтобы подумать. Отъезд Лины его расстроил. Как же безрассудно она поступила, отправившись в незнакомый мир с двумя чужими людьми! Но поступок Лины его не очень удивил — она всегда стремилась исследовать что—то новое. В Эмбере забралась на крышу ратуши в день, когда стала вестником. А как ей не терпелось пойти вниз по течению реки? Возможно, она захотела побывать в окрестностях Искры. Она вернется, как только утолит свое любопытство.
      Но Дун расстроился и по другой причине. Он расстроился, потому что в этот поход она отправилась без него. Отправилась сама, оставив его здесь. Его это сердило, он чувствовал обиду, но при этом не мог не признать, что в последнее время пренебрегал дружбой с Линой. Слишком много внимания он уделял Тику, и, возможно, ее это задело. Но ведь именно Лина была его напарницей в самых важных делах. Если ей так приспичило ехать с Каспаром, почему она ничего ему не сказала? Почему не предложила поехать вместе с ней?
      Дун плелся по дороге, опустив голову, загребая ботинками пыль, и не заметил, что у сторожки толпится народ. Чаггер, их бригадир, кричал и размахивал руками. Дун поспешил к сторожке, чтобы понять, что происходит.
      — Расточительство! Расточительство! — орал Чаггер. — Два полных ящика! Кто это сделал?
      Измазанная стена, разбитое окно! — Он оглядел эмберитов. — Кто—нибудь знает, кто это мог сделать?
      Никто не произнес ни слова. Дун в ужасе смотрел на красную лужу у стены. Казалось, что это не сок и не мякоть помидоров, а кровь каких—то животных. Он чувствовал ярость человека, который все это сотворил.
      — Мне это не нравится, — мрачно продолжал Чаггер. — Ничего такого и в помине не было до вашего появления. Я хочу, чтобы тут немедленно навели порядок. Побелить стены, вставить стекло, убрать эту грязь. Приступайте!
      — Послушайте! — откликнулся кто—то в толпе. Повернувшись, Дун увидел, что это Тик. — Мы этого не делали. И нечего взваливать вину на нас.
      Чаггер злобно глянул на него:
      — А кто еще? Кто еще, если не один из вас? Вечно вы на все жалуетесь!
      — Но мы только что подошли. Как мы могли это сделать? — спросил кто—то.
      — Мы бы никогда этого не сделали, — послышался новый голос. — Это же еда!
      Протестующие голоса все прибавлялись. Крикнул и Дун:
      — Это не мы, мы на такое не способны!
      Чаггер мрачно оглядывал их, а потом рявкнул:
      — Тихо! Принимайтесь за работу!
      И тут Дун услышал шаги за спиной, обернулся и увидел Торрена. Он махал руками и кричал пронзительным голосом.
      — Я видел! Прошлым вечером я видел! — Тор—рен вбежал в толпу и остановился, тяжело дыша и дико вращая глазами. — Я услышал «чвак, чвак, чвак», подкрался, чтобы посмотреть.
      — Ладно, и что же ты видел? — спросил Чаггер.
      — Я видел того, кто бросал помидоры. Я видел, как он извозил стену и разбил окно! — Он стоял, дрожа от возбуждения и оглядывая эм—беритов. — Это был он! — Торрен вскинул руку и указал на Дуна. — Это сделал он! Я его видел!
      От неожиданности Дун лишился дара речи. Разинув рот, он в изумлении смотрел на Торрена. В толпе прокатился ропот: «Это не он. Он не мог такого сделать. Никогда не сделал бы».
      Но Чаггер схватил Дуна за руку и вытащил из толпы.
      — Что ты можешь сказать? Это твоя работа? Дун покачал головой:
      — Нет. Конечно же нет. Этот мальчик лжет.
      — А зачем ему лгать? Зачем прибегать сюда рано утром и указывать на тебя?
      — Не знаю.
      Чаггер отпустил его руку.
      — Теперь я буду приглядывать за тобой.
      — Но почему? Я этого не делал.
      — Откуда мне это знать? — отрезал Чаггер. — Ты говоришь одно, он — другое. И он — один из нас.

ГЛАВА 15
Долгая жаркая поездка

      Лина лежала очень тихо — насколько могла, трясясь по разбитой дороге. В щель между досками она видела, где они едут. Сначала дорога шла вдоль реки, потом обогнула окраину деревни. Иногда она слышала, как кто—то здоровался с Каспаром и Каспар отвечал на приветствие. Мэдди ни разу не вымолвила ни слова.
      Через некоторое время голоса смолкли. Солнце жгло спину, Лина изнывала от жары, не в силах больше лежать, и она решила сесть. Шуршание колес заглушало все прочие звуки, а ее ящик находился довольно далеко от кабины, так что Каспар и Мэдди ничего не заметили бы. Лина села, приникла к щели и увидела заросшую золотисто—коричневой травой огромную пустошь: ни людей, ни домов. Она и представить себе не могла, что бывают такие просторы.
      Во второй половине дня, несмотря на жару и тряску грузовика, Лина заснула. Проснулась уже вечером. Воздух стал прохладнее, закатные лучи солнца проникали в ящик через щели между досками.
      Желудок скрутило, отчасти от голода—Лина не подумала о том, чтобы прихватить с собой еду, — но прежде всего от страха. Должно быть, они рядом с большим городом. И что ей делать по прибытии туда? Как поведет себя Каспар, когда обнаружит ее в кузове своего грузовика?
      Грузовик замедлил скорость и остановился. Лина услышала, как Каспар и Мэдди выпрыгнули из кабины.
      — Неплохое местечко, — сказал Каспар. — Во всяком случае, у воды.
      — По—моему, то, что надо, — ответила Мэдди.
      — Я отведу быков к реке.
      Лина услышала клацающие звуки — Каспар снимал упряжь, а потом удаляющийся топот копыт.
      А что делала Мэдди? Послышались шаги, шелест травы, который сменила тишина. Ноги у Лины затекли, спина болела. Она осторожно встала, поставила ногу на доску, потом на другую и, поднявшись повыше, выглянула из ящика. Она увидела Мэдди, которая сидела недалеко от грузовика, привалившись спиной к дереву, и смотрела прямо на нее.
      — Ну—ну, — покачала она головой. — Смотрите—ка, кто это!
      Лина лишь таращилась на нее, не могла ни шевельнуться, ни произнести хоть слово.
      Мэдди встала, подошла к грузовику. В ее взгляде читалось недоумение, но при этом она улыбалась.
      — А теперь скажи на милость, что ты здесь делаешь?
      — Хотела посмотреть на город, — промямлила Лина.
      — Разве ты не знаешь, что мы доберемся туда только на пятый день? И ты рассчитывала все это время прятаться в ящике? Надеялась, что мы тебя не найдем?
      — Пятый? Я думала, что мы приедем туда уже сегодня.
      Мэдди покачала головой.
      — И что нам теперь с тобой делать?
      — Не знаю.
      Лина почувствовала, как у нее заныло под ложечкой. Не следовало ей пускаться в эту авантюру.
      — Слушай, я не против того, чтобы ты по ехала с нами в город, если ты уверена, что это го хочешь.
      — Я хочу, — ответила Лина, хотя уверенности ей как раз и не хватало.
      — Хорошо, — сказала Мэдди, — выбора у тебя, похоже, нет. — И она вновь дружелюбно улыбнулась, словно говоря: «Ну и кашу ты заварила?» — Побудь здесь. Я сейчас вернусь.
      Лина наблюдала, как Мэдди уходит к полоске зеленой травы и низкорослым деревьям на берегу небольшой речки, куда Каспар увел быков. И со всех сторон, до самого горизонта, она видела пустошь с пологими, поросшими золотисто—коричневатой травой холмами. Ни людей, ни домов. Кое—где над травой поднимались низкорослые деревья с темно—зеленой кроной, силуэтом напоминавшие грибы. Солнце скрылось за холмами, и небо над ними окрасилось в алый цвет. И хотя было тепло, Лину начала бить дрожь. Она села на дно ящика, подтянула колени к груди и обхватила их руками. Где—то запела птичка — вероятно, перед отходом ко сну.
      Внезапно послышались громкие шаги.
      — Вылезай! — крикнул Каспар и ударил ку лаком по ящику. — Быстро!
      Лина вылезла из ящика в кузов грузовика и посмотрела на Каспара сверху вниз.
      — Прыгай!
      Лина спрыгнула на землю.
      Каспар сверлил ее злобным взглядом.
      — Спряталась, значит? Чего ты хочешь, доставить нам лишние хлопоты? Или у тебя такие забавы?
      — Нет, — сказала Лина. — Я хотела увидеть большой город.
      — Зачем? — В глазах Каспара мелькнула подозрительность. — Что ты знаешь о городе?
      — Ничего. — Она не собиралась рассказывать Каспару ни о своем видении, ни о том, что этот город мог стать прибежищем эмбери—тов. — Просто хотела посмотреть на него.
      — Не получится. И почему я должен брать тебя туда? Зачем мне кормить лишний рот? Здесь твоя поездка закончилась. Можешь возвращаться, откуда пришла.
      — Подожди, — сказала Мэдди. — Послушай меня, прежде чем примешь решение. Она может нам пригодиться.
      — Глупости, — отрезал Каспар и махнул рукой, словно закрывал тему.
      — Говорю тебе, может, — настаивала Мэдди. — Если ты ищешь что—то в разрушенном доме… Сам знаешь, каково это — маленькое пространство, груды обломков, на которые надо наступать очень осторожно, чтобы не провалиться в яму под ними. Маленький, легкий человек сможет пройти там, где не сможем мы. Что же касается еды, я готова поделиться с ней.
      Каспар отступил на шаг и оглядел Лину, по—прежнему хмурясь. Лина попыталась выглядеть очень маленькой и легкой.
      — Нелепо, — ответил Каспар, но продолжал смотреть на Лину, и она поняла, что он в раздумье.
      — Да ладно, Каспар, — уговаривала его Мэдди. — Давай возьмем ее. Выбора—то у нас нет, разве что оставить ее здесь. — Она повернулась к Лине. — Если мы возьмем тебя с собой, тебе придется работать на нас — делать все, что мы говорим.
      — Хорошо, — ответила Лина, не зная, так ли это хорошо. Может, ей стоило забыть про большой город и попытаться вернуться в Искру? Но как она сможет это сделать? Едва ли ей удастся найти дорогу. И Пустые Земли пугали ее. Она не хотела оставаться одна в этих диких местах. — Но как я смогу вернуться назад? Вы меня отвезете?
      — Тебе следовало думать об этом перед тем, как лезть в грузовик, — пробурчал Каспар. — Это твоя проблема — не наша. — Он повернулся к Мэдди: — Так, напарница?
      — Конечно, — сказала Мэдди. — А теперь давайте готовиться к ночи. Первым делом нужно набрать хвороста. Мы с Линой сейчас этим и займемся.
      Лина последовала за ней к деревьям. Как только они вошли в лесок, Мэдди наклонилась к Лине и прошептала:
      — Не волнуйся. Ты поступила глупо, увя завшись за нами, но я сделаю все, чтобы с то бой ничего не случилось. А потом прослежу, чтобы ты все—таки вернулась домой. Теперь собирай сухие ветки и сухую траву.
      Они принесли хворост к тому месту, где остановился грузовик. Мэдди каблуком сапога вырыла в земле неглубокую ямку, выбрала мелкие веточки, сложила их колодцем, в середину сунула сухую траву и сверху набросала веточки побольше, накрыв их самыми большими.
      Лина не понимала, что делает Мэдди. Но когда та достала из кармана коробочку, завернутую в ткань, и вынула из нее палочку с синей головкой, Лине все стало ясно. Она глубоко вдохнула и отступила на шаг.
      Мэдди показала ей спичку:
      — Видела такие?
      — Да, — ответила Лина.
      — Счастливая. Они теперь редкость. Мэдди чиркнула спичкой по камню, и си няя головка вспыхнула ярким пламенем.
      — Подойди поближе, — велела она Лине. — Нужно прикрыть пламя от ветра.
      Но Лина осталась на прежнем месте, глядя на огонек широко раскрытыми глазами. Огонек, упрятанный под ветками, разгорался. Шипение перешло в потрескивание. Языки пламени поднимались все выше, словно оранжевая рука с растопыренными пальцами пробиралась между ветками.
      Лина отшатнулась назад. Она убеждала себя, что бояться нечего, ведь Каспар и Мэдди не боялись. Каспар вообще сидел у самого огня и подбрасывал в него ветки. Но Лине в потрескивании объятых пламенем веток слышался крик: «Беги, беги, беги!» Она застыла в метре от огня с гулко бьющимся сердцем. Ветер обдал ее дымом — Лина вдохнула, дым застрял у нее в горле.
      Мэдди наконец заметила, что Лина стоит столбом.
      — Подойди сюда. Костер тебя не укусит. Но Лина не могла заставить себя шагнуть к шипящему, трескучему огню. Он, возможно, не причинил бы вреда Мэдди и Каспару, но, окажись она так близко к нему, потянулся бы к ней оранжевой рукой, ухватил пальцами за кончики волос или подол рубашки, и она тоже вспыхнула бы, как ветка.
      — Мне и тут хорошо. Не хочу подходить к нему.
      Каспар рассмеялся. Мэдди подошла к Лине и обняла ее за плечи.
      — Ты вся дрожишь. Ну ладно, можешь не подходить к костру, если не хочешь.
      Она достала из коробки, что стояла в кузове грузовика, «пирожки путешественника» — комки размером чуть меньше кулака (Лина не знала, из чего они сделаны). Они с Каспаром насадили их на длинные палки и стали поджаривать в пламени.
      — Если ты сталкер, надо привыкать к такой еде, — сказал Каспар. — Они насыщают, и это их главное достоинство. Без них не обойтись, если дорога длинная, а другой еды не найти.
      «Пирожки» были сухими и безвкусными, но Лина проголодалась, поэтому съела их с аппетитом.
      Лина спрашивала себя, где же у них будет ночлег. В грузовике места не было, и она предположила, что спать придется на земле. Уже совсем стемнело. Поднялся ветер. Издалека донесся крик какого—то животного — «яп—яп—яп», потом завыли другие.
      — Что это? — спросила Лина у Мэдди.
      — Волки, — ответила та. — Охотятся. Они далеко, так что не волнуйся.
      Лина содрогнулась. Ее окружала такая бескрайняя темнота, и в ней водились ужасные твари. В Эмбере, за исключением тех случаев, когда внезапно отключалось электричество, с наступлением темноты люди почти всегда укладывалисьв свои постели, чувствуя себя в полной безопасности. Лина никогда не встречала темноту под открытым небом. Она подумала о миссис Мердо, которая сейчас наверняка волновалась из—за нее. И Поппи конечно же спрашивала: «Где Лина?» Никто не мог представить себе, что она в бескрайней пустоши и между ней и небом ничего нет.
      Мэдди достала из грузовика свернутые одеяла и расстелила их на земле, два — у самого костра, а на третье указала Лине:
      — Положи там, где ты хочешь спать. Лина подошла, чтобы взять одеяло, и в этот момент Каспар бросил в огонь большую ветку. Искры взвились столбом и полетели в сторону, подхваченные ветром. Лина отпрыгнула, но несколько искр попали на ее носок. Она начала бить ногой о землю, но от этого искры только разгорались. Занялся и носок. Ногу, словно от сильного укуса, пронзила боль.
      — Нет! — закричала Лина. — Подите прочь! Она трясла ногой, хваталась за носок. Ее охватила паника. Она бросилась бежать, но Мэдди схватила ее сильными руками, положила руку на то место, где загорелся носок, и от огня не осталось и следа.
      Но боль не ушла. Мэдди сняла с Лины ботинок с носком и полила ожог холодной водой. Ночь Лина провела, свернувшись калачиком под тонким одеялом, скрипя зубами от боли и жалея о том, что отправилась в это ужасное путешествие.

ГЛАВА 16
Оголодавший сталкер

      Наутро, после завтрака из слив и черствого хлеба, они вновь тронулись в путь. Мэдди устроила Лину в кузове, постелив одеяла, на которых они спали, на металлическом полу за бочками и ящиками. И теперь Лина могла сидеть на них, привалившись спиной к ящику и свесив ноги с кузова. Нога еще болела, на коже вздулся пузырь. Но через некоторое время, когда взошло солнце и от земли поднялся сладкий запах травы, Лина забыла про него, наслаждаясь поездкой. Она смотрела на бездонное небо над головой, зеленые кроны деревьев, выпирающие из земли скалы.
      Изо дня в день ничего не менялось. Вечером они вставали на ночлег у какой—нибудь речушки. Изредка встречали другие грузовики, которые тоже тянули быки. Они останавливались, говорили со сталкерами, иногда чем—то обменивались. Каспар всегда спрашивал, не был ли кто в большом городе, и редко слышал утвердительный ответ. А те, кто побывал, только качали головами, когда Каспар хотел узнать, не нашли ли они там что—нибудь интересное. «Ехать туда — потеря времени», — говорили они. Большинство встреченных ими сталкеров прочесывали пригороды, как поняла Лина, маленькие городки, которые окружали большой город.
      Днем Каспар и Мэдди почти не разговаривали с ней. Около полудня останавливали грузовик, чтобы перекусить. Сначала ели высушенные фрукты, потом они закончились, и на завтрак, обед и ужин остались только «пирожки путешественника».
      Каспар, как только набивал желудок, сразу засыпал. Он лежал на земле и храпел. Тогда Мэдди подзывала Лину, они отходили от Каспара и усаживались на землю, обычно под одним из деревьев с раскидистой кроной. Они сидели на мягкой траве, смотрели на небо сквозь ветви. Налетающий ветерок приносил им запахи пыльной земли и выжженной солнцем растительности.
      На второй день, после обеда, Лина спросила Мэдди, где она раньше жила.
      — В ужасном месте, — услышала в ответ.
      — В каком смысле — ужасном?
      — Маленьком, холодном и бедном. Дома из старых досок. Земля не годилась для сельского хозяйства, еды всегда не хватало. Жизнь становилась все хуже. Болезни, голод, тоска. Люди постоянно ссорились, многие уезжали. Поселение это доживало последние дни. Я хотела перебраться в такое место, где жизнь становилась бы лучше.
      — Наш город тоже умирал, — вздохнув, сказала Лина. Она посмотрела на синее небо и подумала о черном небе Эмбера, без единого пятнышка света, а теперь в Эмбере наверняка погасли все огни. — В нашем городе никого не осталось.
      — В Искре жизнь будет налаживаться, если только они справятся с трудностями.
      — С трудностями?
      — Да, вроде внезапного появления четырехсот человек.
      — Ясно. — Лина вспомнила о конфликтах в деревне, о причинах, по которым ей хотелось вырваться из Искры, и сердце у нее упало. — Может, к нашему возвращению все утрясется, проблем не останется.
      — Возможно, — сказала Мэдди. — Я на это надеюсь. Искра гораздо лучше того места, откуда я родом.
      — Я могу понять, почему ты хотела уехать оттуда.
      — Очень хотела, — вздохнула Мэдди. — Так хотела, что согласилась связаться с дураком.
      — Дураком?
      Мэдди мотнула головой в сторону спящего Каспара.
      — Ты с ним только потому, что хотела уехать? Мэдди кивнула.
      — Сталкеры крайне редко появлялись в нашем поселении. Мы же ничего не могли им предложить. Каспар был вторым, которого я видела за всю свою жизнь. Я подумала, что третьего могу и не увидеть, поэтому схватилась за этот шанс.
      — А почему ты не могла уйти сама?
      — Я думала об этом. Но не знала, куда пойти. Не знала дорог, не знала, где находятся поселения. Не знала, как добыть еду. Наверное, мне не хватало смелости, чтобы уйти одной.
      — Ты бы могла остаться в Искре, когда попала туда. Тебе нет нужды путешествовать с ним.
      — Осталась бы, если б не пообещала поехать с ним в этот большой город. Я стараюсь выполнять свои обещания.
      Во второй половине дня, трясясь в грузовике, Лина думала о городах, которые умирали и которые только начинали расцветать. Что такое умирающий город, она знала. Теперь ей хотелось пожить в городе, который расцветал. Может, такое случится, когда эмбериты переберутся в большой город. Если нет… Об этом ей пока думать не хотелось.
      На вторую ночь они остановились около руин города. От него мало что осталось, но Лина видела, что когда—то там стояли сотни домов. Бетонные фундаменты, заросшие сорняками, выстроились вдоль извилистых улиц. Во многих местах над фундаментами поднимались одна—две стены или печная труба. Каспар остановил грузовик на окраине, Мэдди залезла в кузов, открыла сундук, где они держали еду, которой становилось все меньше. Лина попила из ручейка зеленой воды — другой не было.
      Каспар выглядел плохо. Лицо пошло пятнами, глаза покраснели, кончики усов обвисли. Он посмотрел на Мэдди и пробурчал:
      — Что это с тобой? В последнее время ты не очень разговорчивая.
      — Я всегда мало говорю, — спокойно ответила Мэдди.
      — Все равно что путешествовать с пнем, — сказал Каспар. — Я думал, ты как—то поможешь мне скоротать время.
      Мэдди, не отвечая, продолжала жевать. Лина поняла, что Мэдди по—своему красива, и удивилась, что не увидела этого раньше. Прямая спина, гордо поднятая голова, волевое лицо, уверенный взгляд. В ней чувствовался характер. Она просто не умела под кого—то подстраиваться. Вот и Каспар начал понимать, что Мэдди совсем не та, за кого он ее принимал. Она не собиралась смотреть ему в рот, выполняя каждое его желание.
      На третий день, ближе к вечеру, они увидели вдалеке ехавший навстречу им грузовик. Их путь лежал по прямой как стрела дороге, и обзору не мешали ни деревья, ни развалины домов. Через несколько минут расстояние между грузовиками заметно сократилось.
      Они увидели сталкера, который, похоже, был бедняком. Его грузовик тянул один бык, косматый, худой, с завалившимися боками, а в кузове стояли только два ящика, а не четыре, как у Каспара. Сталкер был таким же косматым, как его бык. Длинные волосы падали на плечи, окладистая борода лежала на груди.
      — Будьте начеку, — предупредил Каспар. — Возможно, это бандит — выглядит злобным и опасным.
      Когда до грузовика оставалось чуть больше метра, сталкер неожиданно направил быка в сторону, и грузовик перегородил им дорогу. Неизвестно, произошло это намеренно или случайно, Лина не могла понять. Движения сталкера были резкими, словно он не отдавал себе отчета в том, что делает. Сталкер спрыгнул на землю и застыл, не говоря ни слова, дожидаясь, когда они подъедут.
      Каспар остановил грузовик и крикнул:
      — Прочь с дороги, оборванец! Заставь шеве литься свою блохастую клячу!
      Сталкер сделал пару шагов, открыл рот, но не произнес ни слова.
      Лина увидела, как шея Каспара налилась кровью.
      — Я сказал, прочь с дороги!
      Каспар взмахнул кнутом в нескольких сантиметрах от лица сталкера. Тот завопил и шагнул к ним.
      Все это произошло за считаные секунды. У Лины забилось сердце. Неужели это бандит? Он собирается на них напасть? Она юркнула за ящик и приникла к щели между досками.
      Каспар вновь поднял кнут. Но Мэдди схватила его за руку.
      — Подожди. Давай выясним, что нужно че ловеку, зачем сразу нападать на него?
      Каспар попытался отделаться от нее, но Мэдди вырвала у него кнут. Она спрыгнула на землю и оказалась лицом к лицу со сталкером, стоявшим перед их грузовиком.
      — Чего ты от нас хочешь? — спросила она, уперев руки в широкие бедра. — Почему ты перегородил нам дорогу?
      Сталкер отступил на шаг. Какой он грязный, подумала Лина, глядя на его почерневшие руки и босые ноги.
      Он что—то пробормотал.
      Мэдди наклонилась к нему:
      — Что?
      Снова бормотание.
      Каспар вылез из кабины и направился к ним, сжав кулаки.
      — Он говорит, что у него закончилась еда, — сказала Мэдди. — Ты давно не ел?
      Сталкер уставился на свои грязные руки.
      — Три дня, — прохрипел он. — Только крошки… Три дня.
      — Уж не думаешь ли ты, что мы снабдим тебя едой? — фыркнул Каспар.
      — Мы можем дать ему пару пирожков, — возразила Мэдди.
      Каспар побагровел.
      — Нет, не можем, — отрезал он. — У нас важ ная миссия. Нам самим нужна еда!
      Лина сочла его слова неразумными.
      — Он может взять один из моих пирожков, — сказала она.
      Каспар повернулся к ней:
      — Нет. Тебе понадобятся силы.
      — Ты ведешь себя нелепо, — в отчаянии произнесла Мэдди.
      Каспар толкнул ее.
      — Быстро в грузовик! А ты, — он повернулся к сталкеру, — убери свою колымагу с дороги, если хочешь остаться в живых.
      Сталкер издал звук, какого Лина никогда не слышала, — он захрипел, словно выпустил в лицо Каспара струю огня. Потом развернулся, поплелся к своему грузовику, дернул за поводья, и бык оттащил грузовик в сторону, чтобы Каспар мог проехать.
      — Нечего тебе ходить в сталкерах, если не можешь прокормить себя! — крикнул Каспар, проезжая мимо, и щелкнул кнутом.
      Лина забралась в ящик и сидела уткнув лицо в колени. Голодный грязный сталкер ужаснул ее. Как он мог дойти до такого состояния? Или он сошел с ума? Но Каспар мог дать ему что—нибудь из еды, ведь мог? Или у них у самих осталось очень мало еды? Желудок сводило судорогой, ее мутило. Но Лина не могла понять отчего — от голода или от пережитого ужаса?
      В ту ночь Лина проснулась и услышала, как нервно всхрапывают быки и что—то скрипит. Но потом все стихло, и она вновь заснула. А утром Мэдди обнаружила, что их ограбили.
      — Ну и ну! — вырвалось у нее, когда она открыла сундук с едой. — Вы только посмотрите!
      — Что такое? — спросил Каспар.
      — Кто—то залезал в наш сундук с едой. Хотелось бы знать, кто?
      Каспар вскочил:
      — В наш сундук с едой?
      — Взяли немного — три или четыре пирожка. И кое—что оставили.
      Каспар залез в кузов. Заглянув в сундук, он в ярости разразился бранью. Лина вылезла из—под одеяла:
      — Что случилось?
      — Наш вчерашний незнакомец нанес нам визит, — ответила Мэдди. — Мы не дали ему то, что он хотел, так он взял сам. И нам оставил небольшой подарок.
      — Что оставил?
      — Похоже на грязь, — ответила Мэдди, поморщившись. — Думаю, он вывалил мешок грязи. Возможно, с бычьим навозом.
      — Этот скунс! — бушевал Каспар. — Эта мерзкая крыса!
      — По—моему, вчера тебе следовало дать ему пару пирожков, — заметила Мэдди.
      — Меня не интересует твое мнение, — отрезал Каспар.
      — Тем не менее тебе придется меня выслушать. — Мэдди вдруг разозлилась. — За какие—то две минуты ты превратил безумного старика во врага. Это твоя работа. И ты постоянно это делаешь! Встречаешь каждого человека в штыки, и в результате все становятся тебе врагами, даже если поначалу не хотели с тобой враждовать.
      — Это мой принцип — готовность к защите, — хмурясь, буркнул Каспар. — В любой момент.
      — Отлично. И теперь благодаря твоей принципиальности мы лишились еды. — Она закрыла сундук и встала. В ее взгляде читалось презрение. — Если спросишь меня, я скажу, что наилучшая защита — превращать врагов в друзей.
      — Я тебя не спрашиваю, — фыркнул Каспар.
      На четвертый день они час за часом поднимались в гору. Стояла жуткая жара. Они с трудом нашли воду на дне глубокой долины. Потея и жадно ловя ртом воздух, они карабкались по крутому склону с полными ведрами, чтобы вылить их в чан и дать быкам напиться.
      А потом продолжили подъем и лишь под вечер добрались до гребня. Измученная жарой, Лина так устала, что напоминала вареный овощ. Она лежала в изнеможении, не спала. Вдруг грузовик резко остановился, и Мэдди с Каспаром разом вскрикнули. Лина выпрыгнула из кузова и подошла к кабине. Ее взору открылось незабываемое зрелище. Земля сбегала к воде, сине—зеленая гладь поблескивала под лучами заходящего солнца, по воде бежали белые барашки. Лина никогда не видела столько воды. Лишь у самого горизонта показался другой берег с зелеными деревьями и холмами.
      — Залив, — пояснил Каспар. — Значит, мы почти на месте. Мы обогнем его, а потом двинемся на север.
      — А когда доберемся до города? — спросила Лина.
      — Завтра. — Его широкое лицо расплылось в улыбке. — До города мы доберемся завтра, и тогда начнется наша работа.

ГЛАВА 17
Дуна обвиняют

      Известия о помидорной бомбардировке и обвинениях, брошенных Торреном Дуну, быстро распространились в Искре. Одни верили Тор—рену, другие — нет. Но никто не мог доказать, на чьей стороне правда. Торрен говорил, что увидел все это ночью: не мог спать, пошел на поле посмотреть на звезды и стал свидетелем уничтожения двух ящиков помидоров. Дун говорил, что провел всю ночь в своей комнате в гостинице «Пионер», спал, и это знали и его отец, и соседи. Но многие говорили, что он мог тихонько выскользнуть из комнаты и никто не узнал бы об этом — прийти на поле, напакостить, а потом так же незаметно вернуться. И все бы думали, что он спал.
      Когда в полдень он и его бригада пришли в дом Партонов на обед, с ними никто не разговаривал. Марта впустила их в дом, они сели за стол на свои привычные места. Отец Дуна поздоровался: «Добрый день». Миссис Поул—стер спросила: «Как дела?» Мисс Торн и Эдвард Покет глянули на каменные лица хозяев и попытались улыбнуться. Ордни положил еду на их тарелки (неужели ее количество опять уменьшилось?). Кении ел, нервно переводя взгляд с одного лица на другое. Но никто не произносил ни слова.
      Наконец заговорил отец Дуна:
      — Вы уж извините, но наверняка произо шла ошибка.
      Марта холодно взглянула на него:
      — Я в это не верю.
      — Может быть, вы думаете, что мой сын Дун действительно сделал то, в чем его обвиняют?
      — В этом доме не одобряют уничтожение еды.
      — И мы не одобряем! — воскликнул Дун. — Я бы никогда такого не сделал! И не делал! — Все посмотрели на него, и он почувствовал, что краска залила его лицо. — Действительно не делал. — Дун всеми силами старался избавиться от дрожи в голосе.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12