Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№96) - Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Джетер К. В. / Войны охотников за головами-1: Мандалоpский доспех - Чтение (стр. 12)
Автор: Джетер К. В.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


А еще некоторое время спустя он сообразил, что это невозможное и абсолютно чуждое существо сейчас лишь частично находится в сознании. Под накатником была прикреплена небольшая, по форме напоминающая кирасу панель со светодиодами и рядами разъемов и гнезд вводов. Совершенно очевидно, что это и было хранилище всех мозговых функций Д'хархана. Туда, словно в пустой контейнер из-под пайка, запихали мозг, когда опустошили череп, а с позвоночником и специально укрепленными ключицами срастили основание пушки. Подробностей операции Зукусс разузнал у Бобы Фетта; тот сжато перечислил детали, но и этого хватило, чтобы по толстой коже ганда еще целый стандартный час ползали ледяные мурашки. Одно дело — оснащать себя оружием и следящими системами (Зукусс искренне завидовал арсеналу и потрясающему набору сенсоров, находящихся в распоряжении Бобы Фетта), но совсем другое — целые секции анатомии заменять на дюрастил и генераторы, в буквальном смысле превращаясь в оружие из того, кто им владеет…

Зукусс тайком подобрался поближе к спящему Д'хархану; маленького ганда тошнило. Вот чем все кончится, сумрачно размышлял он. Если отважишься пройти путь до конца…

Сегментированный металлический хвост, третья опора орудийной треноги, сейчас был обернут вокруг Д'хархана словно защитный барьер, предохраняющий его от контакта с миром живых.

Любопытство победило: Зукусс осторожно шагнул ближе. Он знал, что сон Д'хархана по сути нельзя назвать таковым. Живое орудие заглушило лишь часть своих систем, сохраняя энергию для вечно бодрствующей пушки, венчающей его торс. Помаргивающие огоньки индикаторов в темноте напоминали созвездия. При приближении ганда включилась аварийная цепь; одна массивная рука в черной перчатке шевельнулась, повернула к назойливому, хотя и напуганному посетителю освещенный экран голосовой деки. Вокодер молчал, но на экране горели слова:

НЕ ТРЕВОЖЬ МЕНЯ. ОСТАВЬ В ПОКОЕ.

Зукусс почему-то подумал о крайт-драконе, спящем в пещере; огненное разрушительное дыхание сейчас — лишь горячий пар…

Безмолвного предупреждения оказалось достаточно, Зукусс был только счастлив подняться по простой металлической лесенке трапа в рубку «Раба-1». Темная дремлющая и все равно смертоносная фигура существа, превратившего себя в оружие, пробуждала в ганде какой-то совсем древний ужас. Однажды, до того как он решил податься в охотники, ему «повезло» мельком увидеть Дарта Вейдера. Темный повелитель ситхов командовал карательной экспедицией на столицу планеты, которая не слишком поспешно выказала преклонение далекому Императору. Тогда Зукусса поразила одна мысль, вернувшаяся сейчас. О путях, ведущих к неслыханному могуществу, о каком можно только мечтать, но на этих путях теряешь кусочки себя, словно твоя плоть, твоя сущность переплавляется в броню, в холодный бесчувственный металл.

Наверное, стоило эту мысль обмозговать поконкретнее, но Зукусс боялся. Не сейчас, когда он напросился в союзники к Бобе Фетту и Д'хархану. Может быть, позже. Ганд тряхнул головой, карабкаясь вверх по трапу. Если. это «позже» наступит.

— Не понимаю, почему он таскает с собой этот дурацкий голосовой ящик, — он кивнул вниз, в сторону трюма. — Жуткая штука. По-моему, устройство, которое оставляет свободными руки, было бы сподручнее.

— Д'хархан не любит много болтать, — откликнулся Боба Фетт с одобрением. — Раньше, когда подобных ему было много, они координировали свои действия. Встроенный комлинк, целая сеть, очень удобно.

— Были и другие? Такие, как он?

Незавидная перспектива. Одного Д'хархана в Галактике — и то много.

— А что с ними случилось?

Фетт не ответил.

Зукусс помолчал и попробовал зайти с другой стороны.

— А на что он был похож раньше?

Ганд никак не мог заставить себя произнести имя мыслящей пушки.

— До того, как стал… таким вот, как теперь?

— Не твое дело, — отрезал Боба Фетт, не отводя взгляда от приборов. — Он есть он уже очень давно. Ты не слышал о Д'хархане раньше, потому что он занимался своими делами. Он живет там, куда такие, как ты, не летают.

Фетт оглянулся через плечо.

— И скажи спасибо.

Обсуждение последнего члена команды было окончено; Зукусс знал, когда следует обуздать любознательность. Но спасибо решил сказать, когда окончится охота. В Гильдии дела все ухудшались, становилось трудно дышать от постоянных заговоров и шепотков по углам. Каждый день, если не каждый час создавались и распадались союзы, возникали новые партнерства и вражда. По сравнению с варкой в том котле охота за Оф Нар Динни-АОМ казалась просто конфеткой. Но даже здесь, в беззвездной — пустоте гиперпространства, Зукусс знал, что по-прежнему барахтается в паутине. Как только Босск или Боба Фетт выяснят, что он работает по заданию главы Гильдии, то он вылетит из мусоросборника либо «Раба-1», либо «Гончей» прямиком в вакуум ботинками вперед.

Соглашение с Крадосском начинало терять свою заманчивую прелесть, чем дальше Зукусс заходил за черту, за которой рассчитывать было не на что, лишь на собственную смекалку и жажду уцелеть.

— Прекрати мельтешить, — попросил Боба Фетт, не оглядываясь. — Держись крепче, мы выходим из прыжка.

Зукусс уже ознакомился с маленькой особенностью «Раба-1». С рабочей машины Фетта были ободраны все компенсаторы и буфера, потому что, по мнению хозяина, они ухудшали скорость, маневренность и боевую готовность. Поэтому, переключаясь с одного ходового режима на другой, корабль трясся так, что внутренности выворачивались наизнанку. Ганд покрепче сжал поручни трапа и отвернулся от иллюминатора, чтобы не видеть, как светлые размазанные полосы превращаются в звездный свет.

— Босск здесь.

Зукусс все-таки открыл глаза и оглянулся. «Гончая» болталась прямо по курсу с отключенными маршевыми двигателями. Мигнули сигнальные огни, Боба Фетт протянул руку к комлинку.

— Я здесь. С диспетчерской Циркумторы связался?

— Ответ положительный, — раздался из динамика бесстрастный механический голос ИГ-88. — В разрешении на сближение и посадку отказано… повторяю: отказано.

— Еще бы, — сухо сказал Боба Фетт. — Нас обычно не ждут с распростертыми объятиями.

— Панцирники дали понять, что пришлют посредника для переговоров, — продолжал робот.

— Какого уровня?

В ровное, неторопливое течение беседы ворвался хриплый и раздраженный рык трандошана: — Эти жирные слизняки что-то лопотали про Аурек-точка-ноль. Что это еще за белиберда?

Пальцы Фетта остались лежать на клавиатуре.

— Высший уровень власти у панцирников, — пояснил охотник. — Выше у них не бывает. И значит это: нам не придется возиться с мелкими подчиненными и наш прилет воспринят серьезно.

— Ну явится сюда этот посредник, что делать-то будем?

Босск оголодал по действию, как будто путешествие затянулось на вечность, в которую он ничего не делал.

— Убьем его?

Как похоже на него, подумал Зукусс, медленно качая головой. У ганда хватало опыта общения с трандошаном, чтобы знать: у Босска на все случаи жизни есть только план номер один. И, как правило, ничего запасного. фетт опять посмотрел через плечо на Зукусса.

— Не трясись.

Потом отвернулся и вновь вжал в пульт клавишу коммуникационной системы.

— Сыграем менее грубо. Ты и ИГ-88 перейдете на «Раб-1» до прилета посредника, И запомни — говорить буду я.

То есть тяжеловооруженная «Гончая» останется на автопилоте в режиме ожидания, а охранные системы никого не впустят в шлюз до возвращения хозяина. Зукусс знал о паранойе Босска, а также о невероятном количестве мин-ловушек, которыми был нашпигован его корабль специально для незваных гостей. Собственно, еще и по этой причине Зукусс решил лететь с Феттом; он содрогался, вспоминая последнее пребывание на борту «Гончей». Тогда практически все время уходило на то, чтобы не вляпаться в очередной неприятный сюрприз. Пусть лучше рискует робот.

Ганд спустился в трюм, чтобы открыть переходник. Один угол заполняла неподвижная туша частично отключенного Д'хархана; сенсоры, как и прежде, отметили присутствие чужака, лазерная пушка едва заметно дернулась в сторону Зукусса, когда тот спрыгнул с трапа на настил нижней палубы.

Сквозь небольшой иллюминатор возле шлюза-переходника было видно, как «Гончая» выполняет маневр сближения, выходя на позицию. После стыковки Зукусс выждал положенное время и набрал команду. Зашипел воздух, выровнялось давление в шлюзе. Затем люк открылся, и внутрь вошли Босск и ИГ-88. Трандошан все еще возился с небольшим пультом дистанционного управления у себя на поясе. Люк захлопнулся, воздух зашипел опять, «Гончая» отстыковалась и вышла на параллельную орбиту над Циркумторой.

— Где Фетт? — Босск озирался по сторонам. Трюм был самым просторным из помещений на «Рабе-1», но трем охотникам в нем все равно было тесно. Не считая Д'хархана. Вот уж верно, комфортной яхтой корабль Фетта не назовешь. «Раб-1» предназначался для скоростных полетов и разрушения. Зукусс указал на трап в рубку.

— Все еще наверху. Наверное, готовится к прибытию посредника от хаттовпанцирников.

Догадка подтвердилась, когда интерком засипел голосом хозяина корабля:

— Нужно место. Они послали одного из своих, наемникам не доверяют. Придется втащить сюда эту тушу.

— Не понимаю, каким… — ганд повернулся, посмотрел по сторонам. — Тут клетки, они все место занимают.

— И что? — хмыкнул Фетт. — В чем проблема?

Босск яростно оскалился, словно собрался перекусить металлические прутья, за которыми пойманная добыча дожидалась, когда хозяин корабля получит деньги за ее голову.

— Я туда не полезу, — прорычал трандошан.

— Ты из нас самый крупный, — с надеждой заметил Зукусс. — Кроме, разве что…

Он указал на могучего Д'хархана.

Мандалорский доспех -… него.

Троица разом оглянулась.

— Ну, не знаю, — Босск смутился; даже ему становилось не по себе в присутствии заряженной, готовой к бою и весьма раздражительной разумной пушки. — Может, лучше его не будить?

ПОЗДНО.

Одна из рук Д'хархана пробежалась пальцами по клавишам деки-вокодера, а потом развернула к присутствующим светящийся экран.

Я СЛЫШАЛ… ВСЕ, ЧТО ВЫ… ГОВОРИЛИ.

Зукусс попятился. Охотнику негоже демонстрировать свою слабость коллегам, но коллеги — даже ИГ-88 — тоже вжались в переборки, когда Д'хархан неторопливо поднялся с места, развернув сегменты металлического хвоста. Лазерная пушка вознеслась даже над головой долговязого Босска. Следящее устройство некоторое время изучало трясущуюся троицу.

— Берегись! — не выдержал Зукусс, заметив, как индикатор на консоли налился красным цветом, и шлепнулся животом на палубу, прикрывая голову лапами.

Босск и ИГ-88 метнулись в разные стороны.

Зукусс услышал басовитый гул выстрела, потом еще одного. От ослепительного сияния зарябило в глазах. Затем наступила тишина, едко запахло горячим металлом и озоном.

Неохотно приподняв голову, ганд первым делом взглянул на консоль живой пушки. Индикаторы горели безопасным желтым светом. Из разных углов трюма Босск и ИГ-88 тоже сначала посмотрели на Д'хархана и лишь потом друг на друга. И уж только в третью очередь — на мишень. Прицел и мощность выстрела были рассчитаны с жутковатой точностью. По полу разметало остывающие обломки дюрастила, ранее бывшие прутьями центральной клетки.

— ВОТ.

Ради разнообразия Д'хархан включил звук. Явно хотел, чтобы Фетт тоже услышал.

— ТЕПЕРЬ… НИ У КОГО… НЕ БУДЕТ… ВОЗРАЖЕНИЙ.

— Ценное-замечание, — ИГ-88 встал и перешагнул через выбитую дверь клетки.

Босск все еще мерил взглядом Д'хархана, в щелочках его глаз светилась зависть. Затем он тоже вошел в бывшую клетку, которую теперь уже никто не сможет запереть.

Долго придется чинить… Зукусс отлепился от палубы. Учитывая чувства, которые естественным образом Боба Фетт питал к своей собственности, ганд испытывал огромное облегчение от того, что беспорядок устроил Д'хархан, а никто иной. Конечно, монстр был прав, но возражающие все же отыщутся. Особенно когда хозяин «Раба-1» примчится выяснять, что за стрельба происходит без его ведома у него на борту.

Боба Фетт не заставил себя долго ждать. Все, кроме Д'хархана и ИГ-88, затаили дыхание. Узкий визор мандалорского шлема повернулся сначала к покореженной клетке, потом — к выбитой дверце, лежащей на полу. Зукусс приготовился вновь орать: «Берегись».

— Выплатишь из своей доли, — равнодушно произнес Боба Фетт.

Затянутая в черную перчатку рука пошевелила пальцами.

— НЕТ… НЕ БУДУ.

Они стояли друг перед другом, лицо одного было закрыто глухим шлемом, у второго лица вовсе не было, только ствол лазерной пушки. В конце концов Боба Фетт неторопливо кивнул.

— Еще поговорим.

— К нам подходит корабль, — торопливо сказал Зукусс, пока Фетт когонибудь не убил. — Наверное, парламентер от панцирников.

Он смотрел через небольшой иллюминатор на сферический кораблик, идущий на сближение с «Рабом-1»; простой челнок-планетолет с символом панцирников на боку и дипломатическим значком, который свидетельствовал об отсутствии вооружения. Челнок уже выдвинул переходник, готовый к стыковке с кораблем гостей.

Спустя несколько минут Зукусса снова отправили к контрольной панели открывать шлюз, а еще через какое-то время перед охотниками за головами уже плавала широкая плоская физиономия с расщелиной безгубого рта. Следом за мордой в трюм вдвинулся длинный металлический цилиндр; встроенные репульсационные проекторы позволяли ему не соприкасаться с палубой. Зукусс подождал, когда хатт закончит вплывать, и загерметизировал шлюз. Вот теперь в трюме стало по-настоящему тесно.

— Ах, Боба Фетт!

На остальных панцирник даже не посмотрел и прямиком направился к фигуре возле трапа, формируя кошмарную ухмылку. Из-под хромированного воротника, врезавшегося в толстые складки серой морщинистой кожи, свисали крохотные механические ручки. Клешни, почти такие же, как у морских крабов, негромко пощелкивали, постукивали друг о друга.

— Как приятно вновь видеть тебя.

Ответ Бобы Фетта был сух и лишен эмоций: — Мои чувства, Жиета, с тех пор не поменялись. В клетке завозился Босск.

— Ты что, знаком с этой тварью?

— У нас… были кое-какие дела, — Фетт и головы не повернул к трандошану. — Некоторое время назад.

— И весьма прибыльные, между прочим, — гигантский цилиндр покачнулся в воздухе, развернулся, насколько это было возможно, к клеткам. — Не для всех, разумеется… но для кое-кого — уж точно.

Улыбка хатта стала отдавать кислятиной.

— Надеюсь, — обратился Жиета к хозяину корабля, — что ты не ожидаешь, что на Циркумторе к тебе будут относиться с прежней степенью доверия?

Он щелкнул металлическими клешнями с такой силой, что высек искры.

— После того, что ты устроил у нас в прошлый раз, Фетт, никто не станет встречать тебя с гостеприимно распахнутыми объятиями.

— Больно нужно, — охотник шагнул к хатту, оказавшись с ним лицом к лицу. — Ты — существо деловое, Жиета. Я тоже. Сантименты к делам не относятся. Если ты готов заняться делами, тогда нам есть о чем говорить. Если не готов, разговаривать не о чем.

— Все тот же прежний Боба Фетт, — панцирник, втиснутый в цилиндр, ухитрился пожать плечами. — Как греет знание, что что-то в нашей вселенной никогда не меняется. Так какое же дело ты прибыл обсудить на Циркумтору?

— Ты знаешь, по-моему.

Тяжелые веки опустились, придав плоской серой физиономии хитрое выражение.

— А это твое дело, случайно, не связано неким образом с Оф Нар Диннидом?

— Хватит сотрясать воздух! — рявкнул Босск. — Только время тратишь! Тебе отлично известно, зачем мы здесь!

Жиета с любопытством скосил глаза на клешни.

— Твой подручный такой прямолинейный, — вздохнул хатт, вновь поднимая взгляд на Бобу Фетта.

Тот кивнул.

— И не только. Есть и другие достоинства.

— Пусть держит их под контролем, — посоветовал Жиета; одна из искусственных металлических ручек поскребла складчатый подбородок. — Но, разумеется, ты сознаешь, что объект нашей беседы, этот Оф Нар Дин-нид, гость Циркумторы. И ты знаешь, что гостеприимство хаттов известно по всей Галактике. Счастье гостя для нашей расы священно.

Пожалейте меня! взмолился Зукусс, прислушивавшийся к беседе. Если чем-то хатты и знамениты в Галактике, так это подлым характером и ни с чем не сравнимой зловредностью, которые они не уставали демонстрировать всем, кто оказывался в их жилище. Зукусс слышал о том, как обращался с так называемыми гостями и даже собственными слугами прославленный Джабба Хатт. Рассказывали такое, что по коже начинали ползать мурашки величиной с палец. Ганд вдруг подумал, что между существами, подобными Жиете, и владельцем мандалорских доспехов есть огромная разница. Боба Фетт причинял кому-нибудь боль или даже убивал (что было, то было), не испытывая злости или иных эмоций, в то время как хатты наслаждались страданиями окружающих.

— Нашелся кое-кто, — говорил тем временем Фетт, — и он хочет осчастливить Диннида в той же степени, что и ты.

— Ах да! — массивная голова, высовывающаяся из покачивающегося на антигравитационной подушке цилиндра, изобразила кивок. — Бывшие работодатели льюнеси. Я так понимаю, что ты здесь по их поручению. Ну скажи, ты же действуешь в их интересах?

— Я действую в собственных интересах. Только.

— Ну конечно, — ухмылка Жиеты уже была такой широкой, что стал виден толстый влажный язык. — Ничего другого я не ожидал. Альтруизмом ты не страдаешь. Подозреваю, что и о твоих друзьях можно с уверенностью сказать то же самое.

Одна из крабьих лапок поднялась и обвела круговым жестом трюм.

— Какая грозная команда, что скажешь, Фетт? Мое сердце внутри этого цилиндра трепещет от одного лишь взгляда на них — Жиета всмотрелся. — Ну-ка, ну-ка… никак сын Крадосска?

Глаза трандошана были двумя узкими разрезами бритвы, а голос — низким рыком.

— Тебе-то что с того?

— Воистину, ты его потомок! — Жиета в притворном испуге всплеснул лапками, расширив глаза. — Передай старому ящеру мои наилучшие пожелания, как увидишь его. А встретишься ты с ним очень скоро, — панпирник вернул внимание Фетту. — Потому что если ты, Фетт, думаешь, что я пропущу столь очевидных бандитов на Цир-кумтору, то должно быть, у тебя там, внутри шлема, замкнуло пару контактов.

Откровенно оскорбительное замечание на объект издевки воздействия не возымело. По крайней мере, видимого.

— Этот вопрос мы сейчас обсуждать не будем, — бесстрастно произнес охотник. — У меня правило: о делах говорить, только когда добыча лежит на столе. Говори.

— Вынужден предупредить тебя, — металлические клешни негромко и даже мелодично пощелкивали, аккомпанируя словам, — что мы ведем речь об очень ценной добыче.

— Тем выгоднее. Поэтому мы здесь. Фетт указал на остальных.

— Ну, в этом я даже не сомневаюсь, — Жиета почесал складки кожи на шее. — Я просто теряюсь в догадках, не поменялось ли что-то в нашей Галактике, мой дорогой Фетт, судя по тому, как идет охота за ценной добычей. Естественно, я слышал о том, что ты присоединился к охотничьей Гильдии, и должен признать, что эта новость потрясла весь мой клан на Циркумторе. Стареешь, Фетт, или просто устал?

— Не устал, — лениво качнул шлемом охотник. — Поумнел.

— Вот и это опять-таки без сомнения! В отношении тебя, разумеется, — хатт послал остальной группе хитрую, вкрадчивую улыбку. — Только на языке вертится вопрос… А что твои новообретенные друзья получают от этой сделки, а?

Зукусс сообразил, что зачарованно смотрит прямо в огромные желтые глаза хатта; металлический громоздкий цилиндр с удивительным изяществом (для такихто размеров!) маневрировал в тесном трюме. Ощущения были не из приятных, словно кто-то оценивал расстояние до мишени и угол наклона. Зрачки хатта казались бойницами в мир алчности, медленного и постоянного насыщения непомерного аппетита. Если сравнивать — быстрая смерть от бластера была милосердием.

А затем ганду в голову пришло новое сравнение — не окно, а зеркало. Он смотрел на своеобразное отражение себя самого и слышал в мыслях насмешливый голос Жиеты. Маленькая тварюшка, говорил хатт. Я. — все то, чем ты хочешь быть. Только пасть, желудок и голод. В этой холодной Галактике превалировал простой принцип: «Жри или будешь сожран», все подчинялись ему — от Палпатина до вомпы-песчанки, роющейся в песках Татуина.

Сердце сжалось. Где-то были другие, кто жил и сражался по другим правилам, ведь когда-то даже он, Зукусс, с восторгом слушал сказки о рыцарях, охраняющих мир, спокойствие и равновесие. Но от них остались только истории, напомнил себе маленький ганд. Дни, когда существовали те отважные воины, никогда не вернутся. Остались только несчастные жалкие дураки, обреченные на поражение, потому что решили схлестнуться с Империей. Их кости, рассыпанные по полям сражений, отмоют от лохмотьев плоти дожди и высушит добела солнце. А победа всегда достается голодным, кто знает лишь жадность и вожделение…

Бессловесные унылые размышления оборвались, как только хатт понимающе улыбнулся и отвернулся. Соберись, приказал себе Зукусс. Ты заключил с Галактикой сделку, ты теперь охотник за головами и заслужил свое место, пусть скромное, но свое, среди самых крутых и известных представителей этой профессии. Если сейчас продемонстрировать слабость, то уже не придется бояться ни Императора Палпатина или панцирников; его разорвут на части его же собственные коллеги. А хищники вроде Босска еще и сожрут в прямом и переносном смыслах этого слова. Зукусс неожиданно приободрился. Нет, все-таки хорошо, что он согласился на уговоры старого главы Гильдии. Уж лучше тебя, чем меня, думал ганд, поглядывая на трандошана.

— За нас не беспокойся, — рыкнул тот, обращаясь к Жиете. — Проживем какнибудь. И позаботимся о себе.

— Ничуть не сомневаюсь, — панцирник не устал улыбаться. — Кроме того… вы же учитесь у настоящего мастера, верно? Боба Фетт себя никогда не обидит. Тут ему равных нет.

— Я могу продемонстрировать еще больше талантов, — сказал Фетт, — если мы не ограничимся темой дискуссии. А именно — Оф Нар Диннидом.

— Но добыча не лежит на столе, не так ли? — в крупных глазах Жиеты запрыгали злые искры. — И там она не окажется. По крайней мере, не с нашей планеты. Хочешь обсудить участь нашего гостя, придется спуститься на Циркумтору, тут ты прав. Я прислан лишь объяснить состояние дел. Я пересказываю условия, а не препятствую сделке.

— Что-то я не понимаю, — вдруг произнес Зукусс. — Не понимаю. Клан не послал бы вас, не будь у вас полномочий говорить от их имени. Если бы они хотели просто послать весточку, сгодился бы и комлинк или представитель любой другой расы, тви'лекк, например. Так о чем же ты тут лопочешь? Хочешь поговорить о Динниде, так почему бы не здесь?

Улыбка на широком, заплывшем жиром лице превратилась в оскал.

— Твой друг Боба Фетт не задал бы столь очевидно глупого вопроса. Вопроса, на который есть равноценный ответ. Мы сейчас находимся на борту «Раба-1», не так ли? А владелец «Раба-1» — Боба Фетт, и он управляет своим кораблем. И пока мы находимся здесь, он управляет течением разговора. Я помню времена, когда спор с Бобой феттом заходил… в некоторый неприятный тупик. Начинается все мирно и очень по-дружески, а потом просто… некоторым образом меняется.

Жиета сам задумался над собственным заявлением.

— Вероятно, потому, что договаривающиеся стороны не сходились во мнениях о стоимости обсуждаемой добычи, — панцирник оглянулся на охотника в мандалорских доспехах. — Тебе всегда нравилось получать результат по дешевке, не так ли?

Боба Фетт не ответил.

— Дешево и легко, — продолжал Жиета, — пока дело касается денег. Когда же речь заходит о насилии… что ж, совсем другая история, верно? — летающий цилиндр опять развернулся; в поле зрения Зукусса вновь замаячила расплывшаяся физиономия. — Тут твой коллега не признает никаких правил. Особенно когда речь идет и шкурах других. И крови… Знаешь, малыш, когда где-то рядом находится Боба Фетт, довольно сложно сохранить голову на плечах.

Очередной разворот, и хатт ухитрился заглянуть в глаза каждому из охотников и даже полюбоваться на свое отражение в визоре мандалорского шлема.

— Так что если вы думаете, что я собираюсь оставаться здесь, в самом центре бродячего цирка, которым командует Фетт, да еще в окружении его приятелей… ладно, хорошо, не приятелей, так, значит, существ, с которыми он заключил определенные деловые соглашения… и обсуждать гипотетическую добычу, я уж не говорю о том, чтобы доставить объект сюда…

Складки тройного подбородка заколыхались.

— … значит, с ума сошел не один Боба Фетт. У вас у всех рассинхронизировалась связь с реальностью, если вы всерьез думаете, что возможен такой поворот дел.

Из клетки с выбитой дверью раздалось приглушенное рычание.

— Все сказал? — Босск сложил лапы на груди.

— Собственно, да.

— И собираешься уходить?

— Как ни очаровательна ваша компания, но я не вижу причин тратить время и дальше. Ни ваше, ни свое.

— А что заставляет тебя думать, будто мы тебя вот так просто отпустим?

Хатт-панцирник с горестным тяжким вздохом закатил к потолку глаза.

— От твоих компаньонов, Фетт, я ожидал большего. Ну, так ты сам ему хочешь сказать или мне?

— Он уйдет, когда захочет, — спокойно произнес Боба Фетт, поворачивая голову к клеткам. — Первое: наша добыча все еще на Циркумторе. Сделаем из парламентера филе — сами себе осложним задачу. Когда окажемся на поверхности, тогда и…

Босск немедленно положил лапу на бластер.

— А может, будем об этом тревожиться, когда окажемся там? Не вижу большой разницы, кого выковыривать из банки, одного хатта или десяток!

— В банке может оказаться не только хатт, — возразил Боба Фетт. — Я раньше имел дело с посланниками панцирников. Они никогда не присылают парламентера, не снабдив его взрывчаткой.

— Видишь? — одна из механических лапок театральным жестом указала в сторону неподвижной фигуры в серо-зеленых доспехах. — Вот поэтому он и лучший в вашей профессии. И поэтому он протянул в ней так долго, хотя охотники, как правило, рано и трагически гибнут. Так что — не теряй голову. Спроси у своего друга, сын Крадосска, и он скажет тебе, что другие могут быть такими же умными и жестокими, если понадобится.

Металлический протез вытянулся, словно телескопическая антенна, так что Жиета сумел дотянуться до небольшой крышки примерно в центре цилиндра. Клешни ловко подцепили заслонку, под которой обнаружился небольшой часовой механизм и несколько плоских брусков желтовато-бурой массы.

Даже Зукусс разглядел эмблему и кодовое обозначение флотских детонаторов Империи. Либо взрывчатку украли со склада, либо кто-то из интендантов решил подзаработать на стороне. Но каким бы способом она ни попала к хаттам, она все равно оставалась смертельно опасной. Один лишь взгляд на неприятный сюрприз, и у Зукусса перехватило дыхание, в трубках засипело.

ИГ-88 тоже изучил взрывчатку, хотя и более хладнокровно, если такое слово применимо к роботу.

— Я-бы-посоветовал, — объявил дроид, — чтобы-никто-не-предпринималрешительных-мер-по-отклю-чению-часового-механизма. Он-совершенно-очевидносоединен-с-подсистемой-самоуничтожения-чтобы-пре-дотвратить-именно-такиедействия.

— А как же! — Жиета был очень доволен собой. — Как наш друг Боба Фетт отмечал ранее, парламентеры панцирников никогда не появляются в подобных ситуациях неподготовленными. Если хотя бы один из вас сглупит и тронет меня пальцем, когтем или манипулятором, то мой маленький подарок обретет астрономическое значение.

Безгубая улыбка растянулась, словно резиновая.

— Раскаленное облако радиоактивной пыли… наверное, его будет видно даже в Гильдии. Так что, по крайней мере, ваши друзья узнают, что с вами случилось.

— Думаю… мы все можем быть очень разумными существами, — поспешил заговорить Зукусс.

Босск, стоя у противоположной переборки, яростно зыркал глазами то на своих коллег, то на панцирника, и вид у трандошана был такой, словно ящер вот-вот прыгнет на хатта и примется выдирать проводки детонатора, невзирая на последствия.

— Никто не будет препятствовать, если вы захотите уйти, — придушенно пискнул ганд.

— Вот спасибо, — Жиета благодарно кивнул Зукуссу. — Хоть ты выказываешь зачатки сообразительности. Продолжай в том же духе и когда-нибудь достигнешь тех же высот в своей профессии, как и твой друг Боба Фетт.

Металлическая клешня закрыла задвижку.

— Чешется очень, — пожаловался панпирник. — Был бы рад от нее избавиться.

Он протянул механическую лапку к шлюзу.

— Сейчас я уйду. Хотя пройдет не так уж и много времени, как мы увидимся вновь… внизу, на Циркумторе, разумеется.

Цилиндр развернулся на сто восемьдесят градусов. Зукусс без напоминания помчался открывать переходник.

Жиета обождал, потом еще чуть-чуть сместился, чтобы бросить прощальный взгляд на охотников за головами.

— Разумеется, — обходительно произнес он, — решать вам. Это вы тут по делам. Потому что должен сказать, что мы плохо обращаемся с теми, кто приходит к нам с игрушками, которые вы так обожаете таскать с собой.

Цилиндр вдвинулся в открывшийся люк. Послышалось сначала шипение, потом механические звуки расстыковки. В небольшой иллюминатор было видно, как корабль парламентера взял курс на Циркумтору.

Босск в бешенстве выскочил из клетки.

— И что означало последнее заявление?!

— Все просто, — Боба Фетт взялся за перекладину трапа, собираясь подняться в рубку. — Как все у панцирников. Мы спустимся на поверхность и поговорим о деле. И пойдем без оружия. За нами вышлют челнок, оружие останется здесь.

— Ты шутишь?! — от изумления трандошан даже не кинулся перегрызать сопернику глотку. — Я беззащитный туда не пойду! . — Как знаешь, — Боба Фетт остановился и посмотрел сверху вниз на Босска; не находись он на трапе, у него бы этого не получилось. — Есть альтернатива. Можно вычеркнуть тебя из команды. Здесь и сейчас.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20