Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Оплата – наличными

ModernLib.Net / Крутой детектив / Джеймс Хедли Чейз / Оплата – наличными - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Джеймс Хедли Чейз
Жанр: Крутой детектив

 

 


Джеймс Хедли Чейз

Оплата – наличными

Часть первая Грязная игра

Глава 1

В Пелотту мы прибыли около половины десятого вечера, доехав из Керн-Сити за четыре часа. Пелотта, забитая магазинами, сувенирными стойками, кафе и заправочными станциями, походила на любой другой городишко на побережье Флориды.

Водитель по имени Сэм Уильямс вел грузовик по главной городской улице и показывал мне местные достопримечательности.

– Вот это – отель «Океан», – сказал он, ткнув большим пальцем в сторону кричащего сооружения, разместившегося на пересечении с улицей, идущей к морю, украшенного хромом и неоновыми огнями, с навесами-маркизами бутылочно-зеленого цвета. – Тут каждый кирпич принадлежит Петелли. Да что там – ему принадлежит весь город. И стадион тоже. Вон там.

Я посмотрел вперед через лобовое стекло автомобиля. Высоко на холме над городом размещалось круглое бетонное здание, середина его была открыта, а трибуны находились под крышей. Сверху, на стальных рамах, торчали огромные фонари для освещения поля.

– Отсюда, похоже, немало деньжат ему перепадает, – продолжал Уильямс. Он отер свое красное, мясистое лицо тыльной стороной ладони и сплюнул в окно. – Каждую субботу Петелли устраивает боксерские бои.

Шофер резко повернул вправо и съехал с ярко освещенной главной улицы на узкую дорогу, по обеим сторонам которой высились деревянные дома. В дальнем конце улицы виднелась полоска воды – в лунном свете океан блестел, как листок фольги.

– Заведение Тома Роша – в конце, у берега, – сказал Уильямс, сбрасывая газ. – Я уже опаздываю, а то бы зашел с тобой. Скажи ему, что ты от меня. Он поможет тебе уехать в Майами. Если откажется, поговори с его женой – она славная малышка.

Он затормозил почти на самом берегу. Я открыл дверцу кабины и спрыгнул на землю.

– Спасибо, что подвез, – сказал я. – Надеюсь, еще встретимся.

– Надеюсь. Пока, приятель, и желаю тебе удачи.

Я отошел и проводил взглядом грузовик, укативший прочь по дороге вдоль берега, а потом повернулся и пошел к кафе Роша.

Заведение располагалось в двухэтажном здании, построенном из плавникового леса и выкрашенном в белый цвет. Двойные двери были распахнуты, и звуки популярной мелодии из музыкального автомата нарушали ночную тишину.

Я поднялся по деревянным ступеням и остановился, решив сначала оглядеть помещение. По периметру довольно просторного зала расположились столики, на прилавке стояли три дымящихся электрических кофейника, вдоль него – десяток высоких деревянных табуретов, а с потолка свисал электрический вентилятор, гонявший по кругу горячий воздух.

За столиком у двери сидели двое мужчин в обвисших трикотажных майках и грязных полотняных брюках. Справа от прилавка, возле музыкального автомата, расположился здоровый, крепкий мужик в белом тропическом костюме и в желто-красном галстуке, расписанном вручную. Напротив него невысокий толстый человечек в коричневом костюме и в панаме уставил свой взор в никуда. На табурете у прилавка сидел, похоже, водитель грузовика в кожаной кепке и в бриджах, положив руки на прилавок, а голову – на руки. За прилавком бледная худенькая девушка – наверное, Алиса Рош, решил я, – ставила на поднос две чашки кофе. В дальнем конце прилавка полировал кофейник, видимо, Том Рош, смуглый тощий парень с горькой складкой у рта и густыми жесткими черными волосами.

Я стоял в темноте, наблюдая за ними. Никто меня не заметил.

Девушка отнесла кофе верзиле и его толстому спутнику. Она поставила чашки на столик; в это время здоровяк ухмыльнулся и ухватил ее за ногу пониже колена.

Девушка замерла, чуть не выронив чашку, и попыталась попятиться, но толстые пальцы крепко держали ее, а сам верзила продолжал ухмыляться. Я ожидал, что она закричит или влепит ему пощечину, но девушка не сделала ни того ни другого. Она торопливо глянула через плечо на Тома Роша, который был занят кофейником и ничего вокруг не замечал. Выражение ее лица подсказало мне, что она боялась поднимать шум, потому что не хотела втягивать Роша в то, с чем ему явно не справиться; я почувствовал, как сердце у меня сжалось, но не двинулся с места. Чего проще – войти и вырубить верзилу, однако чувству гордости Тома Роша будет нанесен удар. Ни одному мужчине не понравится, если кто-то чужой станет защищать его жену в его же присутствии.

Девушка наклонилась и попыталась оторвать пальцы верзилы от своей ноги, но сил у нее было маловато.

Его спутник, толстяк в коричневом костюме, похлопал его по руке и умоляюще что-то прошептал, кивнув на Роша, который в это время, отступив на шаг, любовался сверкающим кофейником.

Верзила свободной рукой оттолкнул коротышку – такой толчок можно получить от парового катка, если идешь не глядя и вдруг налетишь на него. Толстяк начал хватать ртом воздух.

Другая рука амбала между тем перебралась выше колена, и девушка, видимо набравшись от отчаяния храбрости, стукнула здоровяка кулачком в переносицу.

Верзила выругался. Рош глянул в их сторону, и его бледное лицо приобрело оттенок бараньего жира. В четыре каких-то однобоких прыжка он выскочил из-за прилавка. На правой ноге у него был ортопедический ботинок, но все равно каждый раз, делая шаг правой, Рош хромал, словно проваливался в яму.

Верзила оттолкнул девушку, и она, перелетев через зал, оказалась в объятиях шофера, который слез с табурета и глазел на происходящее, но помочь не пытался.

Рош подобрался к столу. Амбал даже не потрудился подняться. Он сидел и ухмылялся. Правый кулак Роша устремился к виску верзилы. Но тот подался вперед, и удар Роша попал в пустоту. Он потерял равновесие и качнулся вперед, верзила тут же ткнул его в живот. Рош отлетел к прилавку. Там он сполз на пол, хватая ртом воздух.

Амбал поднялся.

– Идем отсюда, – обратился он к толстяку. – Меня мутит от этой забегаловки.

Он подошел к Рошу, который пытался встать.

– Замахнись на меня еще раз, крысенок, и я тебя по стене размажу, – сказал он и занес ногу, чтобы пнуть Роша.

В три больших шага я пересек комнату и оттащил наглеца в сторону. Я развернул его к себе и ударил по лицу – пощечина оказалась достаточно громкой и прозвучала как выстрел пистолета 22-го калибра над самым ухом.

Это было больно, как я и хотел, – из глаз верзилы брызнули слезы, и он отшатнулся.

– Если тебе надо кого-нибудь пинать, – сказал я ему, – попинай меня. Я – мишень получше.

Если бы он так не обозлился, то не поступил бы столь опрометчиво. Он отвел руку далеко назад, развернувшись всем корпусом. Такой удар можно применить против человека, который ничего в боксе не смыслит. Если бы этот удар попал в цель, то смог бы свалить слона, но в цель он не попал.

Я подался вперед и влепил ему свой коронный хук правой, вложив в короткий удар всю силу. Удар в челюсть произвел сокрушительный эффект – верзила повалился, словно оглушенный дубиной. Я не стал дожидаться, когда амбал поднимется. Я знал, что скоро он не встанет. Когда вот так падают, остаются лежать долго.

Я отошел на шаг и посмотрел на толстяка:

– Убери отсюда это отребье, пока я не взялся за него по-настоящему.

Толстяк пялился на своего спутника, распростертого на полу, так, словно не мог поверить своим глазам. Он склонился над ним, а я подошел к Рошу и помог подняться. Хозяин кафе еще не отдышался, но уже мог стоять и сохранил немалый запас боевого духа. Он двинулся к верзиле, словно собрался подраться еще раз, но я удержал его.

– Ему хватит, – сказал я. – Не надо сбивать кулаки о такого чурбана. Не переживай.

Подошла девушка и обняла Роша. Я их оставил и подошел к мужчинам в спортивных майках и водителю – все они глазели на лежащего верзилу.

Толстяк без особого успеха пытался его поднять.

– По челюсти ему – раз! – восторгался шофер и со свистом втянул в себя воздух. – Я такого удара еще не видел! Без замаха – хрясь! Ну, этот недоумок сам напросился.

– Уберите его, – предложил я. – Давайте, ребята, поднимайте его и тащите отсюда.

Толстяк поднял на меня взгляд. В глазах у него плескалось пиво, и я решил, что он сейчас расплачется.

– Ты сломал моему парню челюсть, – произнес он. – А у него в субботу бой.

– Надо было шею ему сломать, – ответил я. – Забирай его, пока я не довел дело до конца.

Верзила застонал, открыл глаза и сел. Нижняя челюсть у него висела, а на правой щеке – там, где я его ударил, – расплывалось багровое пятно.

Двое в майках подняли его и поставили на ноги, поддерживая с двух сторон. Он, не оглядываясь на меня, пошел с ними к выходу – голова у него склонялась вперед, взгляд был мутным, ноги подгибались. Толстяк замыкал шествие с таким видом, словно шел за гробом своей мамочки.

Шофер глядел на меня, разинув рот, будто я чудесным образом сошел на землю в грозовой туче.

– Ну и ну! – воскликнул он. – Ты хоть знаешь, кто это был, – тот парень, которого ты вырубил? Это Джо Макреди, местный чемпион. В субботу он дерется против Майами Кида, и деньжат на них поставлена целая куча. Послушай моего совета, братец, – сваливай из города. Когда Петелли узнает, что ты сделал с Макреди, он полезет на стенку. Я не шучу. Петелли опасен, как гремучая змея. Так что хватай свои манатки и делай ноги!

Глава 2

Я отодвинул стул и потянулся за сигаретой, но Рош подал мне ее. В этот вечер все было за счет заведения. Я наелся так вкусно, как мне не удавалось лет сто, и все это время Рош и его жена, Алиса, составляли мне компанию. Супруги мне понравились. Они были из тех людей, с которыми я легко могу найти общий язык, и не успел я доесть, как мы уже называли друг друга по имени.

Пока я ел, говорили в основном они, и теперь я понял, что пришла моя очередь.

– Может, вам интересно, что я тут делаю, – начал я, когда Рош поднес спичку к моей сигарете. – Я из Питтсбурга. Мой старик держал забегаловку напротив сталелитейного завода Карнеги. Вы, наверное, думаете, что кафе у ворот крупнейшего в мире сталелитейного завода должно приносить изрядную прибыль? Ничуть. Не спрашивайте меня почему. Мне так и не удалось это выяснить. Когда отец умер, остались одни долги. Вот так, иначе я бы все еще жил в Питтсбурге. Я расплатился с долгами и остался без дома. Поэтому я решил, что пора взглянуть на Флориду, и, вы знаете, ребята, я очень рад, что сделал это.

Рош почесал челюсть и прищурился:

– Что особенного во Флориде?

– Был когда-нибудь в Питтсбурге? Грязь, копоть, шум и туман – вот что такое Питтсбург. Поэтому мне понравилась Флорида.

– Может, ты и прав. Я здесь прожил всю жизнь, и от солнца меня иногда прямо тошнит.

– Братец, ты и не знаешь, как тебе повезло! Последние три недели, когда я ехал на грузовиках, – лучшее время в моей жизни. Эти края просто потрясают. – Я подался вперед. – Да, вот я о чем вспомнил. Меня подвез парень по имени Уильямс. Это он посоветовал мне зайти к вам. Ты его знаешь?

– Да, и не один год.

– Он сказал, что ты поможешь мне доехать до Майами. Поможешь?

– Это легко. В Майами поедет Джош Бейтс. Я получаю его почту. Завтра утром он приедет. Я договорюсь с ним. Значит, ты едешь в Майами?

– Ну да.

– Эй, Алиса, – сказал Рош. – Как насчет пива? Не видишь, парень умирает от жажды?

Она ушла за пивом, а Рош продолжал:

– Такого хука я не видел с… Ты спортсмен? Думаю, да. Как ты двигался и как…

– Я занимался когда-то боксом, но давно бросил. Грязное дело.

Он оглядел меня:

– С таким телосложением и с таким ударом ты бы стал просто сенсацией. С кем ты дрался?

– Я выстоял три раунда против Джо Луиса, когда у него кончились спарринг-партнеры во время поездки по воинским частям. Хороший парень Джо. Он сказал, что у меня неплохой удар правой.

– Джо так сказал? – На Роша, казалось, это произвело впечатление.

– Лучший бой у меня был, когда я выступал вместо Эйба Лински. Я уложил Джека Вайнера на первой секунде.

Рош разинул рот:

– Джека Вайнера? Чемпиона Калифорнии?

– Его самого. Хотя в то время он еще не стал чемпионом, но уже тогда был отчаянным забиякой. Мне удалось сразу провести удар в челюсть. Мне кажется, он был несколько самоуверен.

– Господи! – сказал Рош. – Это что-то. Почему же ты бросил бокс?

– Мне, пожалуй, нравится мое лицо таким, какое оно есть, а кроме того, у меня другие планы.

– Мне кажется, ты зарываешь талант в землю, – покачал головой Рош. – Если ты смог уложить Вайнера…

– Шофер посоветовал мне уехать побыстрее. Он решил, что у Петелли найдется что сказать мне по поводу Макреди.

– О Петелли не беспокойся. Солли Брант расскажет ему, что случилось. Кроме того, Петелли поддерживает Майами Кида. Если бы ты подрался с Майами Кидом, тогда тебе надо было бы уносить ноги, но на Макреди у Петелли нет времени.

– Солли Брант – это толстяк, который был с Макреди?

– Верно. Ему принадлежит Макреди, и, могу спорить, он об этом уже жалеет. Он неплохой парень, но что будешь делать с таким оболтусом, как Макреди?

Вернулась Алиса и принесла две пинты пива.

Рош настоял, чтобы я переночевал у них, и я с радостью согласился. В последние три недели где мне только не приходилось спать, и мысль о том, что можно провести ночь в постели, казалась очень привлекательной.

Мы еще немного поговорили, и я поднялся:

– Если вы не возражаете, я бы лег спать. Я восемь часов проехал в грузовике и уже с ног валюсь.

– Ну давай. Алиса покажет тебе комнату, – сказал Рош, тоже поднялся и протянул мне руку. – Спасибо тебе еще раз.

– Забудь, – ответил я, пожимая его руку. – Спасибо, что накормили. Все было очень вкусно.

Алиса привела меня наверх, в маленькую комнату, окно которой выходило на океан.

– Может, тебе чего-нибудь надо…

– Ничего. Мне хватит кровати.

– Если хочешь, можешь принять ванну. Она рядом.

– Непременно. Спасибо.

– Мы очень тебе благодарны за то, что ты для нас сделал, Джонни. Этот скот мог изувечить Тома. Он ведь не очень сильный.

– Зато он ничего не боится. Наверное, ты гордишься им?

– Конечно. – Она положила ладонь мне на плечо. Ее глаза сияли. – Ему приходилось нелегко, но ко мне он всегда был добр. Но если бы ты не вошел…

– Забудь об этом. Я рад, что оказался поблизости.

– Я просто хотела сказать – мне кажется, ты классный боксер, – сказала она и ушла, оставив меня заливаться краской смущения.

Я принял ванну, чуть ли не полчаса пролежав в горячей воде. Было слышно, как они разговаривают внизу. Когда я улегся в постель, Рош просунул голову в дверь.

– Все в порядке? – спросил он, бочком пробрался в комнату и остановился у изножья кровати, глядя на меня.

Я ухмыльнулся ему:

– Спрашиваешь.

Он переминался с ноги на ногу, тер тыльной стороной ладони нос, а сам серьезно смотрел на меня.

– Ты что-то хочешь сказать? – спросил я, видя, что он в затруднении.

– Ну да. Мы с Алисой поговорили о тебе. У меня к тебе предложение. Ты не хочешь войти с нами в долю? Дела идут неплохо, но могли бы идти еще лучше. Если бы ты помог нам, мы могли бы расшириться. Не хочу сказать, что тебя ждет состояние, но, если интересно, могу показать свои выкладки. Я не предлагаю тебе работу. Я предлагаю третью часть в деле. Что скажешь? Нам бы с Алисой хотелось, чтобы ты согласился.

Я глядел на него, не в силах поверить тому, что услышал.

– Да ты свихнулся! – воскликнул я и сел на постели. – Ты же обо мне ничего не знаешь. Ты не можешь предлагать мне долю в деле только потому, что я двинул кому-то там в челюсть. Что с тобой?

Рош присел на край кровати.

– Нам нужна помощь, Джонни. Нам нужен такой парень, как ты. Во-первых, ты знаком с делом. Во-вторых, ты крепкий и можешь подраться, а я нет. У нас тут есть крутые ребятишки, и мне с ними не справиться. Ты нам понравился. Мы решили, что ты окупишь каждый медяк из тех, что мы тебе отдадим.

Может, он и прав, но такая работа мне не по нраву. Мне не хотелось его обижать, и мой ответ был честен.

– Послушай, Том, давай сразу все выясним. Я очень тебе признателен за предложение. Честное слово. Но я не могу. Не пойми меня неправильно, но я слишком долго занимался мелким бизнесом. Мне всю жизнь не хватало денег. Не нескольких жалких долларов – у моего старика они были, но ничем ему не помогли, – но такой пачки, чтобы и лошадь могла подавиться. Может быть, это потому, что в детстве отец держал меня в черном теле. Он оплачивал только мое пропитание. Деньги на одежду, кино, конфеты и всякие пустяки, на которые дети тратят мелочь, мне приходилось зарабатывать, и зарабатывать нелегким трудом: я вкалывал после школы – бегал по поручениям, доставлял газеты, мыл окна, и никогда у меня не было времени поиграть. Старик считал, что я научусь ценить деньги, но он ошибся. Я лишь решил каким-нибудь образом разбогатеть и… Мне надо сделать деньги. Меня это просто гложет, а когда у меня они будут, я устрою дикий кутеж. Когда старик умер, я решил, что пришел мой час. Я думал – вот продам кафе и оторвусь на вырученные деньги, но появилась куча долгов, и никаких денег не осталось. Сейчас у меня всего и есть что одежда, которая на мне, и сорок долларов из выходного армейского пособия. Так что я еду в Майами, где самые жирные куски, и один из них уж точно мне обломится. Большой кус, Том, а не какой-нибудь ломтик. Я нутром чую – стоит мне только попасть в Майами, и я сорву главный приз!

Рош слушал меня с ничего не выражающим лицом.

– Почему обязательно в Майами, Джонни? Почему не в Нью-Йорк и не в любой другой большой город?

– Я кое-что слышал. Может, все это глупости, но мне повстречался парень, который бывал в Майами.

Он считал, что другого такого места на всей земле нет. Он говорил, что в Майами на один квадратный дюйм приходится наибольшее количество миллионеров – они приезжают туда отдыхать и швыряются деньгами, как пьяные матросы. А если ты достаточно ловок, и тебе перепадет кое-что. Но пойми меня правильно. Я не стану заниматься рэкетом или еще каким-нибудь грязным делом. Я собираюсь заиметь кучу денег на совершенно законных основаниях. В Майами немало способов сорвать большой куш. Знаешь, что мне сказал тот парень? Он сказал, что телохранители имеют две сотни в неделю. Он знал одного из них, тот спас жизнь кинозвезде, и ему дали премию в тысячу долларов и работу в Голливуде. Сам этот парень водил лимузин, и когда босс уволил его, то заплатил ему пять кусков. А он всего-то три года на него работал! Только подумай! Почему бы и мне не попробовать удачу в таком месте? Вот так. Все деньги – там. Надо только оказаться в нужном месте, когда эти ребята начнут их разбрасывать.

Рош потер колено и задумчиво посмотрел на меня.

– Твой парень ничего не рассказывал тебе про жуликов, профессиональных шулеров, мошенников, шлюх и разбойников, которые там кишмя кишат и, словно стая волков, пытаются отогнать миллионера, как овцу, подальше от стада? – тихо спросил Том. – Он не упоминал про полицейских, которые гоняют плохо одетого парня и не дают ему покоя? Был я в Майами, Джонни. До того как повредить ногу, я каждую неделю водил грузовик из Пелотты в Майами. Для миллионеров это прекрасный город, но, если с деньгами у тебя туговато, он опаснее, чем джунгли, полные диких зверей. Послушай моего совета – забудь про Майами. Это все мираж. Оставайся с нами – и на жизнь себе заработаешь, и в беду не попадешь. Когда парень гонится за большими деньгами, как ты, рано или поздно у него начинаются неприятности. Ты сам подумай, Джонни. Заработать большие деньги ты можешь только боксом. Не знаю, насколько ты хорош, но если судить по тому удару, то я бы сказал…

– Не продолжай, – перебил я. – Я бросил бокс. Я не хочу кончить жизнь полуослепшим маразматиком, и точка. Говоришь, в Майами непросто. Этот парень сказал, что там здорово. Думаю, мне надо поехать и самому посмотреть. Может, я дурак, но я все же поеду. Прости, Том, и не думай, что я неблагодарен.

– Ну, раз ты так считаешь, поезжай. Посмотри сам. Потом возвращайся. Я пока обойдусь без тебя. Даю тебе три месяца, а потом начну подыскивать себе партнера. Подумай, Джонни. Третья часть в деле, и мешать тебе будем только мы с Алисой. Подумай.

Мне и думать не надо было.

– Не дожидайся меня, Том. Я не вернусь.

Глава 3

Я только закончил завтракать, как Рош просунул голову в дверь:

– Там Солли Брант. Спрашивает тебя. Хочешь с ним встретиться?

– Почему бы и нет, или мне не следует?

Рош пожал плечами:

– Как хочешь. Мне он не сказал, что ему надо.

– Ну, зови.

Я отодвинул тарелку и полез за сигаретами; в это время вошел Брант. Панама его была сдвинута на затылок. Под глазами залегли черные круги – он выглядел так, словно не спал несколько суток.

– Мне жаль, что твой парень не умеет драться, – сказал я, не дав ему открыть рот, – но он получил то, что заслужил. Бесполезно жаловаться мне. Я тут ничего не могу поделать.

– Да я это и сам вижу, – ответил Брант, подтащил к себе стул и сел. – Он ни на что не годен, и я давно это знал. – Солли закрыл рукой лицо и простонал: – Этот недоумок отнял у меня не один год жизни. Одни несчастья от него. – Наклонившись вперед, он ткнул в меня толстым пальцем. – Ты где научился такому удару?

– Так, дрался понемногу. Если бы я знал, что у него стеклянная челюсть, я бы ударил его куда-нибудь в другое место.

– Челюсть у него не стеклянная. Ребята молотили его по челюсти много лет подряд, и до вчерашнего вечера ему это нравилось. Я никогда такого удара не видел. Им можно и танк пробить. – С рассеянным видом он взял кусочек тоста и принялся его жевать. – Но черт с ним. Если бы у меня был другой парень, которого можно выставить против Майами Кида, я бы прыгал от радости, расставшись с Макреди. Но другого парня у меня нет, а этот бой, пожалуй, самый значительный в моей карьере. Ставки семь к пятидесяти, на такие деньги я мог бы купить немало пива. – Он откусил тост и спросил: – С кем ты дрался?

– О нет, только не я! Какая разница, с кем я дрался. Ты не заставишь меня драться за тебя. Я бросил бокс несколько лет назад и не собираюсь возвращаться.

Маленькие карие глазки свирепо таращились на меня.

– С таким телосложением и ударом ты – прирожденный боксер. Как давно ты ушел с ринга?

– Очень давно. Бокс меня не интересует. Если это все, что ты хотел мне сказать, то давай расстанемся друзьями.

– Подожди минутку. Рош рассказал мне, что ты на первой секунде уложил Вайнера. Это правда?

– Если и да, тебе это ничем не поможет.

– Ты ведь в Майами собираешься? – Он отложил тост и подвинулся вперед вместе со стулом. – Послушай, как только я тебя увидел, сразу понял, что ты очень хорош. Подумай сам, Фаррар, что ты собираешься делать в Майами в такой одежде? Как далеко тебе удастся уйти, прежде чем какой-нибудь коп засунет тебя в каталажку? Даже если будешь прятаться по закоулкам, ты не продержишься там дольше десяти минут. Если у тебя нет хорошего прикида, тебе нечего делать в Майами.

– Это мои похороны.

– Понимаю. – Он снял шляпу и заглянул внутрь, словно пытался там что-то найти. – Но я разговариваю с тобой не потому, что мне приятно слушать собственный голос. Тебе бы хотелось появиться в Майами в тропическом костюме со всеми причиндалами за рулем собственного автомобиля? Не то чтобы совсем нового, но вполне сносного. А как тебе пять сотен в кармане, чтобы было с чего начать?

Прямо перед моим носом он помахивал вкусным жирным червяком на остром крючке, и я это понимал, но все равно слушал. Меня действительно беспокоило, что я не смогу произвести особого впечатления в тех одежках, что были на мне. Тропический костюм, пять сотен и машина – мне это нравилось.

– Продолжай, – сказал я. – Послушать мне не повредит.

– Это точно, – ответил он и усмехнулся, показав полный рот золотых коронок. – Вот какое у меня предложение – выступи вместо Макреди, и все это получишь. Ну как?

– Неплохо. Почему ты думаешь, что я столько стою?

– Я не знаю, сколько ты стоишь. Если ты умеешь еще что-нибудь, кроме того хука, ты не так плох. Может, зайдешь в зал и покажешь мне, что ты умеешь?

Я раздумывал. Через пару часов Джош Бейтс поедет из Пелотты в Майами. Я мог бы отправиться с ним как босяк или задержаться еще на четыре дня и потом ехать с деньгами в кармане. Но для того чтобы получить машину и деньги, мне предстоит драться с тяжеловесом, которого я никогда не видел и о котором до приезда в Пелотту не слышал, а я давно уже серьезно не тренировался. Очень может оказаться, что сломанная челюсть достанется мне.

– А что за парень, против которого ты хочешь меня выставить?

– Он неплох, – ответил Брант и поднялся. – Но о нем тебе нечего беспокоиться. Я и не надеюсь, что ты его побьешь. Мне только нужно от тебя, чтобы ты продержался против него несколько раундов и устроил хорошее зрелище. Все деньги ставят на него. Но если он уж очень насядет на тебя, ты всегда сможешь поддаться.

– Я никогда этого не делал и делать не собираюсь.

– Я просто сказал, что возможен такой вариант, – дружелюбно сказал он. – Мы сходим с тобой в спортзал. Потом, когда я увижу, в какой ты форме, тогда и поговорим по существу.

Мы отправились в спортзал. Он располагался далеко от главной улицы Пелотты в темном вонючем переулке. Да и спортзалом это место можно было назвать только условно – просто большая комната, оборудованная двумя рингами для тренировок и боксерскими грушами; на полу – грязные маты, у стен – несколько кабинок для переодевания и душевые кабины, большинство из которых не работало.

Когда мы пришли, там никого не было.

– Уоллер, спарринг-партнер Джо, должен сейчас подойти, – сказал Брант. – Из него получился отличный манекен, ты можешь бить его как захочешь. Но если ты не станешь этого делать, он начнет бить тебя. Проведем три раунда – покажи побольше всего, что умеешь.

Он подошел к шкафчику и выдал мне форму. Пока я переодевался, вошел Уоллер. Это был большой негр с помятым носом и глазами навыкате, налитыми кровью. Он коротко кивнул Бранту, безразлично глянул на меня и ушел в одну из кабинок, чтобы переодеться.

Когда я разделся, Солли критически оглядел меня и присвистнул:

– Да на тебе совсем нет жира. По мне, так ты в отличной форме.

– Я в порядке, – ответил я и поднырнул под веревки. – Но если бы я знал, что так все повернется, то бросил бы курить. Мне придется следить за дыханием.

На ринг забрался Уоллер. По телосложению он напоминал гориллу, но я заметил, что, несмотря на свои габариты, он разглядывает меня как-то задумчиво.

– Послушай, Генри, – сказал ему Брант. – Давай устроим бой. Мне надо посмотреть, насколько хорош этот парень. Бей вполсилы.

Негр что-то недовольно проворчал.

– И тебя это тоже касается, Фаррар, – продолжал Брант. – Ну, начнем, что ли, если вы готовы? Давайте поработайте-ка. – И он звякнул колоколом.

Уоллер двинулся вперед как огромный краб – втянув голову в массивные плечи. Мы пошли по кругу, прощупывая друг друга. Я нанес несколько коротких прямых по корпусу и тут же резко уклонился от сильного бокового удара. Еще мне удалось достать его слева. Ни один из моих ударов не был слишком серьезным. Я пока приноравливался. Я знал, что скорость у меня маловата. То и дело Уоллер ловил меня болезненным ударом в корпус. Он все время отступал, заставляя меня идти на него, и начинал контратаку, как только я наносил удар. Вдруг он остановился и резко ударил правой мне в висок. К тому времени, когда кулак достал до меня, я уже уходил в сторону, но все равно он меня крепко зацепил.

Уоллер кинулся вперед и получил удар левой в голову – в первый раз я так серьезно приложился. Он отскочил, словно налетел на кирпичную стену. На его лице появилось удивление.

Мы снова двинулись по кругу. Теперь он был более аккуратен. Удар левой его насторожил. Я получил еще два легких тычка и один хороший удар по корпусу, от которого просто зарычал.

Мое дыхание было уже сбито. Надо иметь очень хорошую подготовку, чтобы пропускать такие удары и не переживать из-за них. Если я хочу избежать неприятностей, мне надо остановить его, и побыстрее.

Он увидел, что я задыхаюсь, и усилил напор. Уоллер оказался мишенью, в которую трудно попасть, и некоторое время я ограничивался тычками в лицо и в голову, надеясь, что он откроется. Я уклонился от многих его ударов, но некоторые все же попали в цель, и мне стало не по себе. Я обрадовался, когда звякнул колокол и можно было повалиться на стул, чтобы отдышаться.

Брант промокнул кровь из моего носа; его жирное лицо было задумчивым.

– Ты слишком давно не тренировался, – сказал он. – Ты неправильно рассчитываешь силы. В следующем раунде попробуй бить полегче. Нападай на него издалека.

Я ничего не сказал. У меня сложилось свое мнение на этот счет. Мне надо было покончить с соперником в ближайшем раунде, иначе я просто не доживу до следующего.

Уоллер даже не присел. Он откинулся на канаты ограждения со скучающим видом.

– Готов? – спросил Брант, протягивая руку к шнуру колокола.

– Угу, – ответил я и медленно поднялся.

Уоллер тоже двинулся вперед, собираясь сразу пригвоздить меня. Он резко выбросил левую. Я пригнулся так, что кулак пролетел над моим плечом, и нанес три удара по корпусу. Взяв Уоллера в клинч, я услышал, как тяжело он дышит. Уоллер повис на мне всем телом. Я попытался оттолкнуть его, но не смог. Он отчаянно цеплялся за меня и не слушал криков Бранта «Разойтись!». Мы цеплялись друг за друга, пока я наконец не освободил руки. Тут же я достал его апперкотом правой. Он, зарычав, ответил, и секунду-другую мы обменивались ударами. Уоллер начал суетиться. Я просчитывал свои действия лучше, и все мои удары попадали в цель. От моего обманного движения он раскрылся и тут же заработал хук правой. Получив удар в челюсть, Уоллер упал. Я отошел, вытирая кровь из носа и тяжело дыша. Я не беспокоился – он не скоро поднимется.

На ринг, сияя как медный грош, взобрался Брант. Вдвоем мы затащили Уоллера в его угол и посадили на стул. Мы еще трудились над ним, когда прозвучал чей-то голос:

– Мне понравился этот парень. Брант, где ты его нашел?

Солли подскочил, словно его ткнули горячей кочергой.

Неизвестно откуда появились трое мужчин – сейчас они стояли возле ринга. Говоривший был небольшого роста и очень широк в плечах. Его узкое, как томагавк, лицо имело весьма серьезное выражение. Одет он был в полотняный костюм бутылочно-зеленого цвета, белую шляпу с мягкими опущенными полями, а тонкие, словно карандашом нарисованные усики казались ослепительно черными на фоне смуглой, оливковой кожи.

Двое других были обыкновенными головорезами, каких можно увидеть в любом голливудском фильме, так, бледная имитация их босса – резкие, опасные, – ножом или пистолетом они управлялись лучше, чем кулаками.

Ни один из этой троицы мне не понравился.

– Здравствуйте, мистер Петелли, – сказал Брант; улыбка застыла у него на губах, а в глазах стоял страх. – Я и не видел, как вы вошли.

Петелли перевел взгляд на меня. У меня появилось чувство, будто при осмотре он не пропустил ни единого мускула, сустава или сухожилия.

– Ты где его взял?

– Это парень, который сломал челюсть Макреди, – ответил Брант, нервным движением вытащил носовой платок и промокнул лицо.

– Я слышал. Это ты придумал выставить его против Кида?

– Я как раз собирался поговорить с вами, мистер Петелли. Но сначала я хотел посмотреть, в какой он форме.

– Негр, похоже, думает, что новичок в отличной форме, – заметил Петелли с легкой холодной улыбкой.

– Он немного растренирован… – начал Брант, но Петелли оборвал его:

– Через час приходи ко мне в офис. Разберемся. – Он посмотрел на меня: – Как тебя называть?

– Фаррар, – коротко ответил я и поднырнул под канаты.

– По мне, ты хорош, – сказал Петелли. – Могу устроить тебе несколько боев. Ты уже подписал контракт с Брантом?

– Ни с кем еще не подписал, – ответил я. – И ни с кем не подпишу. Это мой первый и последний бой.

– Лучше приходи с Брантом, мы все обсудим, – предложил Петелли. – Могу устроить тебе по бою каждый месяц.

– Меня это не интересует, – ответил я и пошел к кабинкам для переодевания.

Наступила тишина, которая казалась такой плотной, что хоть шляпу вешай.

Глава 4

К кафе Роша я подошел как раз тогда, когда Джош Бейтс выводил свой грузовик вдоль берега в сторону шоссе на Майами. Я смотрел ему вслед со смешанными чувствами. Мне в голову закралась мысль, что надо было бы уехать с ним.

Когда я вошел в кафе, Рош полировал кофейник.

– Значит, ты передумал, – сказал он. – А Джош ждал тебя. Что случилось?

– Прости, Том. У меня пунктик. – Я рассказал ему о предложении Бранта. – С машиной и пятью сотнями я буду на коне. Конечно, придется торчать тут четыре дня, но зато потом я поеду своим ходом.

Я рассказал ему о Петелли.

– Остерегайся этого молодца, – сказал мне Рош. – У него плохая репутация.

– Могу поверить. Не хочу оказаться у него на дороге. Мне надо потренироваться. Времени немного, но, надеюсь, к субботе я все же смогу набрать хоть какую-то форму.

– Останешься у нас, Джонни. Не спорь. Мы будем только рады.

Я не спорил. Я тоже был рад.

Попозже в кафе зашел Солли Брант. Он повалился на стул у углового столика с таким видом, словно только что закончил десятимильную пробежку.

Я подсел к нему.

– Ну, все решено, – с трудом произнес он. – Немало времени мне потребовалось для того, чтобы убедить Петелли, что это будет твой последний бой. Мне кажется, Фаррар, ты делаешь ошибку. Петелли помог бы тебе сделать мешок денег.

– Мне неинтересно.

– И я ему то же сказал и под конец убедил его, но у тебя еще есть время изменить свое мнение.

– Я его не изменю.

Брант неловко поерзал:

– Ну, теперь еще вот какое дело…

– Что еще?

– Послушай, если это твой последний бой, ты не можешь ожидать, что Петелли серьезно заинтересуется тобой, не так ли?

– А я и не хочу этого. Чем меньше я буду иметь с ним дело, тем больше мне это понравится.

– Но он поставил все деньги на Кида, так что Кид должен выиграть.

– Ну что ж, если Кид так хорош, может быть, он и победит.

– Он должен победить, – резко сказал Брант. – Так решено.

Я посмотрел на него:

– Ты хочешь сказать, будто договорился, что я проиграю?

– Именно. Петелли хорошо тебе заплатит. Ставки сравняются, и он поставит куш на Кида. Мне велено передать тебе, чтобы ты лег в третьем раунде.

– Я уже говорил тебе – я никогда не жульничал и делать этого не собираюсь.

Брант вытер лицо не очень чистым платком.

– Слушай, Фаррар, за это ты получишь пять сотен долларов и машину. Господи Боже! Не создавай себе проблем!

– Если Кид не сможет меня положить – это его проблемы. Я поддаваться не стану.

– У тебя нет выбора. – Брант начал потеть. – Как Петелли скажет, так и будет.

– Хорошо, пойдем дальше. Допустим, я его не послушаю – что тогда?

– Ты увязнешь по уши. Я не шучу. Петелли бьет наверняка. Пару лет назад тут был один парень, из-за которого Петелли потерял кучу денег, – тот не стал делать что ему велели. Его нашли и разбили ему руки, чтобы он больше не мог драться. Его били по костяшкам пальцев стальным прутом, пока они не превратились в фарш. То же будет и с тобой, если ты не станешь делать что тебе говорят.

– Сначала им надо будет меня поймать.

– Поймают. Тот парень считал себя крутым. Он смылся из города. Но его нашли. Потребовалось полгода, чтобы его выследить, но все же они его выследили. Его нашли с проломленным черепом и разбитыми кулаками, он на всю жизнь остался дебилом.

– Ты меня не пугай, – разозлился я. – Это будет честный бой, или я вообще откажусь!

– Подумай сам, Фаррар! – уговаривал меня Брант. – Если Петелли говорит, что надо поддаться, ты, черт возьми, поддашься. Спроси любого. Спроси вон Роша. Не дури с Петелли. Как он скажет, так и будет.

– Меня это не касается. – Я поднялся. – Это мой последний бой, и я не собираюсь пачкаться грязной игрой. Так и передай от меня Петелли.

– Сам ему и скажи, – торопливо вставил Брант.

– Ну нет. Ты это устроил, тебе и расстраивать. А я пойду в спортзал разомнусь.

Наверное, он кинулся к Петелли, едва я вышел из кафе, потому что только я разогрелся в зале под надзором Уоллера, как вошли два головореза Петелли.

Потом я узнал, что их звали Пепи и Бенно. Пепи – тощий итальянец, носивший карандашные усики, как у его босса, а Бенно был зловещего вида толстяком с синим подбородком.

Они вошли по-хозяйски, и Уоллер при виде их просто замер. Могу признать, в этих двоих было что-то такое, от чего и меня пробрал мороз.

– Давай собирайся, – ткнул в меня большим пальцем Пепи. – Тебя босс хочет видеть.

– Я занят, – сказал я. – Если я ему очень нужен, он найдет меня здесь.

Я услышал, как Уоллер затаил дыхание. Он посмотрел на меня как на сумасшедшего.

– Не гони фуфло, – злобно прохрипел Пепи. – Одевайся и поехали!

Пепи был на голову ниже меня, и мне не хотелось его бить, но если тона он не переменит…

– Пошли вон! – прикрикнул я. – Оба! Пока я вас не выкинул.

– Выкинь нас, – сказал Бенно, и в руке его оказался пистолет. – Ты слышал, что мы сказали. Одевайся, иначе словишь маслину в брюхо!

По его блестящему взгляду я понял, что он не шутит.

Уоллер, не шевеля губами, пробормотал:

– Не дурите, Фаррар. Идите с ними. Я их хорошо знаю.

Пепи улыбнулся:

– Разумный парень. Еще бы. Он знает, что Бенно в этом году три раза участвовал в перестрелках. Не устраивай четвертую.

Я одевался, а они стояли вокруг и внимательно смотрели на меня. Потом мы вышли на улицу, где нас дожидался большой «кадиллак». Бенно по-прежнему держал пистолет в руке. На краю тротуара рядом с машиной стоял полицейский. Он глянул на Бенно, на его пушку и поспешно ушел. Это даже яснее, чем все предыдущие события, показало мне, во что я вляпался. Я сел в машину впереди, рядом с Пепи. Бенно сидел сзади и дышал мне в шею. До отеля «Океан» ехали меньше минуты. Мы вошли в боковую дверь и поднялись на позолоченном лифте. Ни Пепи, ни Бенно ничего не говорили, но последний все время держал пистолет направленным на меня. По длинному коридору мы подошли к двери красного дерева, украшенной табличкой «Частные апартаменты». Пепи постучал, повернул ручку и вошел.

Маленькая комната с дубовыми панелями была обставлена как офис. Некая блондинка молотила по пишущей машинке и жевала резинку. Она подняла взгляд, безразлично оглядела меня, словно не заметив пистолета в руке Бенно, и мотнула светловолосой головой в сторону двери за своей спиной.

– Входи, – сказала она Пепи. – Он ждет.

Пепи поцарапал ногтями дверь, открыл ее и заглянул внутрь. Потом отступил в сторону.

– Иди один, – сказал он мне, – и веди себя прилично.

Я вошел в одну из тех необъятных комнат, которые вы редко встретите где-либо еще, помимо киноэкрана. Огромный зеленый ковер на полу был такой густой, что его можно стричь газонокосилкой. Пара десятков кресел, два больших мягких дивана, множество напольных ламп и стол-другой едва могли заполнить предоставленное им пространство. По стенам висели зеркала в золоченых рамах – пока я продвигался вперед, они поймали мое отражение, напомнив мне, до чего помято я выгляжу.

Петелли сидел за столом, таким большим, что на нем можно было играть в пинг-понг. Он курил сигару, а на его затылке по-прежнему располагалась белая мягкая шляпа, в которой он приходил в спортзал. Сидя прямо, уставив локти на стол, он подождал, пока я подойду к нему на ярд, после чего остановил меня, выставив вперед свою сигару.

– Я говорю, ты слушаешь, – сказал он отрывисто и холодно. – Ты – хороший боксер, Фаррар, и я бы взял тебя, но Брант сказал, что ты не хочешь заниматься боксом. Так?

– Да, – ответил я.

– Кид – тоже хороший парень, но, думаю, таким ударом, как ты, он не владеет. Ну, если я не могу заполучить тебя, мне придется работать с ним. Он впервые забрался так далеко на север – в Пелотту. Нехорошо, если он сразу проиграет, поэтому он должен победить. Я поставил на бой десять кусков и не собираюсь их терять. Я сказал Бранту, что ты должен лечь в третьем раунде. Теперь говорю тебе. Брант передал, что тебе эта идея не понравилась. Это уже твои проблемы. У тебя была возможность заключить со мной контракт, но ты ее упустил. – Он прервался, чтобы стряхнуть пепел на ковер. – Этот город, видишь ли, принадлежит мне. Я им управляю, понял? Все идет так, как я скажу. У меня есть контора, которая заботится о тех парнях, что меня не слушают. О тебе мы тоже позаботимся, если надо будет. Теперь за тобой будут следить. Ты не сможешь уехать. В субботу вечером будешь драться с Майами Кидом и устроишь хорошее представление. В третьем раунде получишь от Кида удар, упадешь и останешься лежать. Это мой приказ, и ты должен ему подчиняться. Если не станешь, тебя накажут. Я не собираюсь терять десять тысяч, потому что какой-то олух слишком горд для того, чтобы поддаться. Попробуй обмануть меня – и это будет последний обман в твоей жизни. И не беспокойся о полиции. Полиция будет делать то, что я скажу. Теперь ты знаешь расклад и можешь продолжать свои забавы. Я ничего с тобой не обсуждаю. Я тебе приказываю. Получи удар в третьем раунде, или получишь пулю в спину. А теперь убирайся!

Он не блефовал. Я понял: если не подчинюсь, он раздавит меня, как раздавил бы муху, – без малейших колебаний.

Мне нечего было сказать. Он выложил карты на стол. Теперь ход за мной. Представьте только – мне и сказать было нечего! Я повернулся и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Блондинка все еще печатала. Пепи и Бенно ушли. Девушка, не останавливаясь и не поднимая головы, произнесла:

– Он просто душка, правда? А друзей у него нет, представляешь?

Ей мне тоже нечего было сказать. Я вышел – по длинному коридору вернулся к лифту. На улице, на противоположной стороне, я заметил Бенно. Я отправился в спортзал, а он пошел за мной.

Глава 5

Следующие четверо суток Пепи и Бенно ходили за мной повсюду, ни на минуту не упуская меня из виду. Я все думал, как бы убежать из города и уехать в Майами, но вскоре обнаружил, что никак не могу это сделать. Двое головорезов прилипли ко мне, как пластырь.

Я ни с кем не обещался. И только когда Том Рош сказал, что он готов поставить на меня последнюю рубашку, я намекнул ему о том, что готовится.

– Не делай этого и ни о чем меня не спрашивай, – сказал я ему. – И вообще не ставь деньги на этот бой.

Он поглядел на меня, увидел, что я не шучу, хотел что-то сказать, но передумал. Он был не дурак и, наверное, обо всем догадался, но приставать ко мне не стал.

Я не говорил Бранту, что встречался с Петелли, но он и так все знал. Солли, как мог, избегал меня, а когда мы случайно встречались, он, кажется, нервничал, и ему совсем не нравились мои попытки набрать какую-никакую форму.

Уоллер тоже ни о чем не спрашивал, но делал все, что в его силах, чтобы помочь мне тренироваться. К вечеру третьего дня я хорошо держал удар и мое дыхание больше не сбивалось. Я видел, что и на Уоллера, и на Бранта произвели впечатление и моя скорость, и мой удар.

Петелли славно поработал, устроив мне широкую рекламу. Все местные газеты работали на него, а вереница громкоголосых парней посетила все бары в округе, выкрикивая мое имя. Такое назойливое привлечение внимания вскоре привело к тому, что ставки изменились, и к утру субботы я стал фаворитом из расчета один к четырем. Петелли, поставивший десять тысяч на Кида, должен был огрести мешок денег.

Ни он, ни один из его головорезов больше со мной не разговаривали. Кажется, маленькой беседы с Петелли в его офисе им показалось достаточно. Собственно, мне тоже. Я должен поддаться в третьем раунде, иначе мне конец, и я решил поддаться. Против таких, как Петелли, выступать очень трудно. Если я подчинюсь ему, то смогу хорошо начать в Майами, а меня волновало именно это. Таким образом, я пытался обмануть сам себя, но в глубине души я просто кипел от гнева. Я думал обо всех тех простаках, которые прозакладывали на меня последнюю рубашку. Я думал, что после субботнего вечера стану еще одним боксером-прохиндеем. Но больше всего меня злило то, что приходилось выполнять распоряжения такой крысы, как Петелли.

Утром в субботу мы с Брантом отправились в спортивный зал, чтобы взвеситься. Когда я выходил из кафе, меня приветствовала большая толпа, но я ничуть не радовался восторженным выкрикам. Я заметил Тома Роша и Сэма Уильямса и выдавил из себя улыбку, когда они помахали мне.

У весов в спортзале стоял Петелли и курил сигару. За его спиной торчал Пепи. Рядом толстый мужчина с грубыми чертами лица в светло-желтом костюме подпирал стену и ухмылялся всякому, кто смотрел на него. Оказалось, что это менеджер Майами Кида.

Я перешагнул через растяжки и вошел в одну из кабин для переодевания. Когда я разделся, появился Кид. Я с любопытством посмотрел на него. Он был высок и мощно сложен, но я сразу углядел у него на талии лишний жирок. Я вышел, и он глянул на меня с презрительной улыбочкой.

Я был на четыре фунта тяжелее его и на три дюйма выше.

– Что ж, – громко сказал Кид своему менеджеру. – Когда такие здоровяки падают, от них грохота больше.

Судя по раскатам смеха, толпа решила, что это самая остроумная шутка из всех, что ей когда-либо доводилось слышать.

Когда я сошел с весов, Кид, сохранявший все ту же презрительную улыбочку, подошел и взял меня за предплечье.

– Эй! – воскликнул он. – Кажется, говорили, что это боксер? Что, парень, вот это ты называешь мускулами?

– Убери руки, – сказал я и так посмотрел на него, что он поспешно отступил. – Сегодня вечером узнаешь, есть у меня мускулы или нет.

Вдруг наступила тишина, и разговоры возобновились только после того, как я ушел.

Брант бегом догнал меня и, когда я входил в кабинку, сказал мне:

– Не обижайся на него. Он известный задира.

Не надо быть ясновидящим, чтобы понять, отчего Солли встревожился. Он боялся, что Кид брякнет что-нибудь такое и я на ринге врежу ему хорошенько. Брант был недалек от истины.

– Да? – сказал я. – Я тоже.

Первая часть обещанной Брантом платы появилась после обеда. Он сам привез ее.

– Я решил, что ты будешь классно в этом выглядеть, – сказал Солли, не глядя на меня. Он снял крышку с коробки и показал мне белый полотняный костюм, шелковую кремовую рубашку, бело-зеленый галстук и белые туфли из оленьей кожи. – В таком прикиде ты всех сразишь наповал, – продолжал он, пытаясь изобразить любезность. – Примерь-ка.

– Засунь их обратно и убирайся, – ответил я.

Я лежал на кровати в маленькой комнатке, которую предоставил мне Рош. Шторы были наполовину опущены, и в помещении стоял полумрак. До выхода на ринг оставалось семь часов – семь часов, которые тянулись как тюремный срок без надежды на амнистию.

– Что с тобой? – спросил Брант, краснея. – Разве тебе не это нужно? – И бросил мне костюм.

– Уйди сам, пока я тебя не выкинул!

Когда он ушел, я закрыл глаза и попытался уснуть, но не мог не думать о Петелли. Еще я думал о тех парнях, которые поставили на меня. Я пытался убедить себя, что ничего не могу поделать, но понимал, что ввязался в это дело с открытыми глазами. Я достаточно вращался в мире бокса, чтобы понять, насколько он грязен. Потому я и бросил бокс, но первое же предложение оказалось искушением, против которого я не смог устоять. Если бы у меня не было идеи явиться в Майами на своей собственной машине с деньгами в кармане, ничего бы этого не произошло.

Допустим, я обману Петелли. Какие у меня шансы избежать пули? Петелли не блефовал. Он не может позволить мне обмануть его и уйти безнаказанным. Иначе другие боксеры не стали бы его бояться, а кроме того, он не из тех, кто легко может лишиться сорока тысяч долларов верного выигрыша.

Я попал на крючок, и знал это, и проклинал сам себя. Я лежал на кровати в полумраке и все переживал, а стрелки часов ползли и ползли. Я решал, что же мне делать, когда Рош просунул голову в дверь:

– Половина восьмого, Джонни, пора вставать и собираться. Ты в порядке?

Я поднялся с кровати:

– Кажется, да. Вызови такси.

– Я сам тебя отвезу. Только помоюсь сейчас и через пять минут буду готов.

– Отлично.

Я побрызгал лицо водой, причесался и надел костюм, который принес Брант. Костюм хорошо сидел, но нисколько мне не нравился. Если бы моя одежда не была такой потрепанной, я бы ни за что его не надел.

Раздался легкий стук в дверь, и вошла Алиса:

– Джонни, ты классно выглядишь.

– Наверное, да.

Я подумал: «А что бы она сказала, если бы узнала, какую цену я заплатил за эти тряпки»?

– Том выводит машину. Удачи тебе, Джонни.

– Спасибо. Я рад, что тебя там не будет.

– Том хотел, чтобы я пошла, но я бокс не люблю. Я скрещу за тебя пальцы.

– Давай. Ну, пока. Спасибо тебе за все.

– Но ты ведь вернешься?

Вернусь ли? Мне очень этого хотелось.

– Конечно, но все равно спасибо.

– Положи вот это в карман. Он принес мне удачу, и я хочу, чтобы он помог и тебе.

Я взглянул на серебряный медальон, который она вложила мне в руку. На нем был изображен какой-то святой, и я с удивлением посмотрел на Алису:

– Спасибо, Алиса, но, может быть, мне лучше его не брать – а вдруг потеряю?

– Положи в карман и забудь. Он принесет тебе удачу.

Так я и сделал. Я положил медальон в карман и забыл о нем.

Я сбежал вниз по лестнице и вышел на улицу, когда у дома остановился большой «кадиллак» Петелли. Бенно сидел за рулем, а Брант – сзади.

– Я подумал, мы можем тебя подбросить, – сказал Брант, выглядывая из окна. – Чувствуешь себя нормально?

– Да. Я еду с Рошем.

– Ты едешь в этой машине, – прорычал Пепи, подходя сзади. – Мы не будем спускать с тебя глаз, пока бой не кончится.

Рош не появлялся. Заводиться не стоило.

– Скажи Тому, что я уехал с ребятами! – крикнул я Алисе, которая смотрела на нас из дверей кафе.

Я сел рядом с Брантом. Мы быстро поехали по пустынным улицам. Похоже, все население Пелотты улеглось спать. Мы подъехали к сверкающему огнями стадиону, и Пепи, не оборачиваясь, сказал:

– Третий раунд, Фаррар, или тебе крышка.

– Не утруждайся, – ответил я. – Я и в первый раз услышал.

Мы двинулись по бетонному подъезду. Он уже был забит машинами, но Бенно рулил, не снижая скорости.

– Как только все кончится, – вполголоса сказал Брант, – я принесу тебе наличные. Машина стоит у заднего выхода. Там полный бак бензина – садись и поезжай. О’кей?

Я что-то пробурчал в ответ.

Бенно резко затормозил на стоянке; мы вышли и быстро двинулись к боковой двери. Пепи распахнул ее, и нас встретила волна горячего, пахнущего потом воздуха.

– Все забито, – сказал Брант. – Ни одного свободного места.

Мы поднялись по бетонной лестнице, толкаясь среди зрителей, которые занимали свои места. Некоторые узнавали меня и хлопали по спине, желая удачи. В проходе я остановился, чтобы взглянуть на ринг. Уже шел один из предварительных боев. Ринг, освещенный яркими лампами, находился словно в миле от меня, а от рева толпы, казалось, сотрясались стены.

– Давай, давай, Фаррар, иди переодевайся, – подтолкнул меня Брант.

У дверей раздевалки меня поджидала обычная толпа репортеров и зевак, но Брант их не впустил.

Он с трудом закрыл дверь, оставив Пепи беседовать с ними.

Уоллер дожидался меня.

– Не жди, – сказал я Бранту. – Генри все сделает.

– Послушай… – начал Солли, но я оборвал его:

– Я не хочу, чтобы ты тут ошивался, и не хочу видеть тебя на ринге. Генри сделает все, что надо.

Брант пожал толстыми плечами. Его лицо стало лиловым.

– Ну хорошо, если ты так хочешь. Не надо на меня обижаться. Я ничего не могу поделать.

– Может быть, но ты меня втянул в это дело, и я не хочу тебя видеть.

– Не откалывай номеров, Фаррар, – сказал Брант, повернувшись, чтобы уйти. – Ты в дерьме по уши, и выхода у тебя нет.

– Вали!

Он ушел, а я начал раздеваться. Рядом стоял Уоллер, и его черное лицо было озабочено.

– Расслабьтесь, мистер Фаррар, – сказал он. – Выход у вас только через ринг.

– Ну да, отстань от меня, Генри, – сказал я и растянулся на массажном столе. – Запри дверь. Я не хочу, чтобы кто-нибудь вошел.

Он запер дверь и начал меня массировать.

– Вы собираетесь выиграть бой? – спросил Уоллер.

– Откуда я знаю? Остается только гадать.

– Не согласен с вами. – Некоторое время он молча разминал мои мускулы. – Мистер Петелли тут засиделся. Сдается мне, он сильно попортил бокс в этом городе. В этом бою результат уже известен?

– Ты же знаешь. Наверное, весь проклятый городишко уже об этом знает. Чего еще можно ожидать, когда Петелли ставит десять тысяч на Кида? Мне сказано – лечь в третьем раунде.

Уоллер заворчал. Друг на друга мы не смотрели.

– Не обижайтесь на мистера Бранта, – сказал Генри. – Он хороший парень. Что он может против мистера Петелли? Если мистер Петелли говорит вам – лечь в третьем раунде, что может ответить мистер Брант? Если он скажет «нет», эти два громилы его прикончат. А у мистера Бранта жена и детишки.

– Перестань, Генри. Да, похоже, Брант ничего не может поделать, а видеть я его все равно не хочу. Ты же и без него сумеешь меня подготовить, так ведь?

– Если вы ляжете в третьем раунде, о вас и заботиться не надо, – печально сказал Уоллер.

В этом, конечно, была своя правда.

– А если я не поддамся? – спросил я. – Представь, я встречусь с Кидом и уложу его? Смогу я выбраться отсюда живым?

Уоллер с тревогой оглядел комнату, словно опасаясь, что кто-то может нас подслушать.

– Это плохой разговор, – ответил он, вытаращив глаза. – Выбросите его из головы.

– Я же только рассуждаю – чего тут плохого? Куда выходит окно?

– Расслабьтесь. От такого разговора никакого толку.

Я соскочил со стола, пересек комнату и выглянул из окна. В добрых тридцати футах подо мной виднелась автомобильная стоянка. Под окном проходил узкий карниз, по которому можно было добраться до водосточной трубы. Спуститься вниз, на стоянку, нетрудно, но это вовсе не означает, что мне удастся сбежать.

Уоллер оттащил меня от окна:

– Ложитесь на стол. Не надо так вести себя перед боем.

Я снова взобрался на стол.

– Как думаешь, Генри, эти головорезы действительно прикончат меня или это все блеф?

– Обязательно прикончат. Два года назад они пристрелили за обман Боя О’Брайена. Бенно Мейзону разбили руки после того, как он получил нокаут, а мистер Петелли поставил на него. Тайгеру Фримену плеснули в лицо кислотой за то, что он выиграл в седьмом раунде. Конечно, они вас прикончат, если мистер Петелли скажет им.

Я все еще размышлял над этим, когда Брант через дверь крикнул, что пора идти на ринг.

Генри помог мне одеться в ало-синий халат, который прислал Петелли. Это была дорогая тряпка, на спине большими белыми буквами вышито: «Джонни Фаррар». Раньше я гордился бы таким халатом, но сейчас мне стало нехорошо.

Когда я появился на верху прохода, ведущего к арене, Майами Кида встречали звуком фанфар. Толпа горячо приветствовала его, и, когда он перепрыгнул через канаты на ринг, публика взвыла от восторга.

Ко мне подошел взмокший и взвинченный Брант.

– Ну, идем, – сказал он. – Сначала ты, потом все остальные.

Остальные состояли из Бранта, Уоллера, Пепи и Бенно. Я зашагал вниз, к арене. Проход был длинный, и зрители, встав, приветствовали меня криками. Я мрачно подумал – какие звуки они будут издавать, когда я пойду назад?

Я подошел к рингу, поднырнул под веревки и прошел в свой угол. Наряженный в желтый халат Кид кривлялся в своем углу, то притворяясь, что у него кривые ноги, то раздавая своим секундантам шутливые удары. Толпе его забавы нравились больше, чем секундантам.

Я сел, и Генри начал надевать мне напульсники. Ко мне подошел толстый менеджер Кида, он встал рядом, наблюдая за мной и попыхивая мне в лицо алкогольными и табачными парами. Именно из-за его вонючего дыхания я отвернулся и посмотрел на толпу у ринга – тогда-то я и увидел ее.

Глава 6

Лысый коротышка в немного великоватом белом костюме что-то орал в мегафон, но я его не слышал. Даже когда он представил меня, Уоллеру пришлось меня пихнуть, чтобы я встал и поклонился в ответ на вопли толпы.

Я не мог отвести глаз от женщины, которая сидела совсем рядом с моим местом – если бы мы оба протянули руки, то смогли бы коснуться друг друга пальцами. Даже когда я махал толпе, то продолжал смотреть на нее. А там было на что посмотреть.

Я повидал немало ярких женщин и в кино, и в жизни, но такой красоты не видел. У нее были угольно-черные блестящие волосы, разделенные на пробор, который, казалось, прочерчен резцом по мрамору при помощи линейки. Большие, черные, блестящие глаза, кожа как алебастр и широкий алый рот усиливали впечатление.

В отличие от других женщин в зале она была не в вечернем платье, а в полотняном костюме яблочно-зеленого цвета, в белой шелковой блузке и без шляпки. Плечи – широкие, а рост, судя по ее длинным, стройным ногам, – выше среднего. Под дорогим, отлично сшитым, красивым костюмом угадывалось тело, при мысли о котором Петелли и все остальные просто вылетели у меня из головы.

Она подняла на меня свои большие глаза, и наши взгляды встретились. У меня сразу пересохло во рту и участился пульс. Даже монах понял бы, что означает ее взгляд, а я не был монахом.

– Что с вами? – пробормотал Уоллер, зашнуровывая мне перчатки. – У вас такой вид, словно вы уже пропустили удар.

– Наверное, – ответил я и улыбнулся ей, а она улыбнулась в ответ – той интимной, многообещающей улыбкой, которая сразу попала по назначению.

Я стал смотреть, с кем она: какой-то субъект, богато выглядящий, в дорогом летнем полосатом костюме. Он был достаточно красив – темные вьющиеся волосы, оливковая кожа, правильные черты лица, но впечатление портил и узкий, тонкий рот, и злобное, порочное выражение глаз.

– Выходите, – сказал Уоллер и рывком поставил меня на ноги. – Рефери уже ждет. Что с вами такое?

Рефери действительно ждал, ждал и Кид. Я подошел к ним.

– Не бойся, парнишка, – фыркнул Кид. – Не надо прятаться. Я не собираюсь бить тебя прямо сейчас.

– Все, ребята, – резко сказал рефери, – шутки в сторону, и давайте займемся делом. Слушайте меня…

Он начал старую песню, которую я столько раз уже слышал. Пока он говорил, я спрашивал себя, почему она на меня так смотрела. Не могу похвастаться, что знаю о женщинах все, но я сразу понял, что такая улыбка означает открытый призыв к многообещающему знакомству.

– Ну вот, ребята, – сказал рефери, произнеся все, что положено, – расходитесь и начинайте.

– Парень, ты догадаешься, что бой начался, когда в первый раз упадешь, – сказал Кид, хлопнув меня по спине.

«Да и ты тоже», – подумал я, возвращаясь в свой угол.

Уоллер снял с меня халат, и я обернулся, чтобы бросить на нее последний взгляд.

Она подалась вперед, глаза ее сверкали.

– Сотри-ка паршивую улыбку с его лица! – крикнула она мне. – Давно пора это сделать.

Мужчина рядом с ней положил ладонь ей на плечо, но она нетерпеливо отмахнулась:

– Удачи тебе…

– Спасибо, – ответил я.

Разозленный Уоллер встал между нами.

– Пора подумать о деле, – сказал он, когда ударили в колокол.

Кид резво выскочил, он держал голову склоненной к левому плечу, а на лице его играла самодовольная улыбочка. Начал он с короткого удара левой, отскочил и тут же добавил правой, тоже коротко. Я двигался вокруг Кида, дожидаясь, когда он откроется. Мне хотелось припечатать его так, чтобы он слегка притормозил. Я видел, что двигается он быстрее, чем я.

Кид достал меня слева в челюсть – но так, несильно. Я ответил серией по корпусу. Его левая опять устремилась к моему лицу, но я поднырнул и снова ответил по корпусу. Кид подобрался ближе и начал молотить меня по ребрам, но я связал его, и рефери пришлось нас растаскивать. Я хорошо приложил левую к его скуле, когда мы расходились, и ему это не понравилось. Он быстро отошел, пыхтя, потом снова приблизился, работая обеими руками. Я отражал и отводил все его удары, а потом шагнул вперед и врезал ему так, что он упал на четвереньки.

Толпа обезумела. Никто не ожидал нокдауна на второй минуте боя, и все вскочили на ноги, крича, чтобы я не останавливался и лупил Кида.

Я отошел в нейтральный угол, а рефери начал отсчет. Я был немного встревожен. Я вовсе не хотел бить Кида так сильно. Он оставался на четвереньках, мутными глазами глядя на руку рефери. Но на счет «семь» он все же поднялся и сразу попятился. Я двинулся за ним, доставая его справа и слева, но вполсилы, не желая нанести ему серьезного вреда, просто для того, чтобы зрителям было на что посмотреть. Публика довольно галдела. То и дело я наносил удары открытой перчаткой, а звук получался такой, словно я убиваю соперника.

Наконец в голове у Кида прояснилось, и он начал отбиваться. Кид был сбит с толку и напуган. Я это сразу заметил по тому, какие удары он наносил. Все, о чем Кид сейчас думал, – это как бы держаться подальше от моей правой. Одну порцию он получил, и больше ему не хотелось.

Раунд кончился тем, что мы, сцепившись, били один другого по ребрам. В ближнем бою Кид был неплох, и я получил пару чувствительных ударов.

Звякнул колокол, и я вернулся в свой угол. Уоллер начал хлопотать надо мной, а я глянул в ее сторону.

Она смотрела на меня и уже не улыбалась – взгляд был сердитым, а рот твердо сжат. Я понял, в чем дело. Ее не обманули удары открытой перчаткой, которыми я провел толпу. Уоллер брызнул мне в лицо холодной водой. Он уже понял, кто отвлекает мое внимание, и встал так, чтобы загородить девушку от меня.

Когда Уоллер промокал мне лицо полотенцем, подошел Брант.

– Что ты затеял? – прошептал он, задыхаясь. Его лицо было белым и напряженным. – Зачем ты его так ударил?

– А что такого? Он же вышел драться, разве нет?

– Петелли сказал…

– К черту Петелли!

Колокол возвестил начало второго раунда, и я вышел из своего угла. Кид тоже вышел – осторожно, на его лице было задумчивое выражение. Он работал левой, пытаясь удержать меня на расстоянии, но у меня руки были длиннее. Я ударил его по лицу, шагнул вперед и добавил в ухо. Он ответил, достав меня и правой, и левой – довольно сильно, и несколько секунд мы обменивались ударами по корпусу под одобрительный рев толпы. Первым сдал Кид. Он двинулся в сторону, а я тут же достал его хуком под правый глаз. Кид начал ругаться, а я все не отставал, доставая его по лицу то правой, то левой. Он прикрывался, пытаясь защитить подбитый глаз. Я подобрался ближе и ударил его по корпусу. Наверное, тут его осенило, что легкой победы ему не одержать, и он разошелся.

Он достал меня свингом правой, в который вложил изрядную силу. У меня все поплыло перед глазами. Я пытался взять его в клинч, дожидаясь, пока в голове прояснится, а он лупил меня по лицу. Тогда я попятился, закрываясь, и, когда он кинулся вперед, я ударил его левой в голову. Но он понял, что я немного поплыл, и наносил теперь удары со всех сторон. Большинство я отразил, а остальные погасил. Минута была тяжелая, но я держался начеку, дожидаясь, когда он откроется. И он открылся. Кид провел удар правой, который раскрыл его, как безбрежный океан, а я шагнул вперед и хорошенько приложился левой в челюсть. Он повалился, словно его толкнули под коленки.

Не успел рефери начать счет, как звякнул колокол. Секунданты Кида подбежали к нему и утащили его в угол.

Я медленно подошел к своему табурету и сел. Пепи поджидал меня.

– В следующем раунде, – прохрипел он мне в ухо. – Тебе приказали.

– Пошел! – ответил я, и Уоллер, осмелев, отпихнул головореза от ринга, а сам начал промокать мне лицо. Уоллер тяжело дышал и озабоченно мне улыбался.

– Вы молодец, – сказал он мне. – Следите за его правой. Он еще может ударить.

Я глянул в противоположный угол ринга. Над Кидом суетились как сумасшедшие – его хлопали полотенцами, подносили к носу ароматические соли и растирали ему шею у затылка.

– Да, пожалуй, – согласился я. – Наступает последний раунд.

– Да, – сказал Уоллер. – Подраться ему все же пришлось. Вы никого не обманули.

Я оглянулся на нее. Она, улыбаясь, помахала мне рукой.

Прозвучал удар колокола, и я поднялся. Кид сразу попятился. Рядом с носом у него появился синяк, под глазом – ссадина, а на ребрах – там, куда попали мои удары, – красные пятна.

Я загнал Кида в угол и добавил ему по поврежденному носу. Оттуда брызнула кровь, словно я разбил о стену перезрелый помидор. Когда Кид качнулся и вошел в клинч, толпа хрипло заорала. Мне пришлось держать его, иначе он бы упал. Я держал его за запястья, стараясь делать вид, будто мы боремся, до тех пор, пока он не смог стоять на ногах без моей помощи.

– Ну-ка, мальчик, – сказал я ему на ухо, – покажи свой лучший удар.

Я отпустил его и сделал шаг назад. Он нанес удар левой; этот удар не пробил бы и рисовый пудинг. Я поднырнул под его руку и пошел на сближение, широко раскрывшись. Каким-то образом он ухитрился собрать силы на приличный апперкот. Я упал на одно колено. Мне не было больно, но, если я собирался поддаться, следовало сделать это убедительно.

Могу спорить, что крики толпы слышали даже в Майами.

Надо мной встал рефери и начал счет. Я поднял взгляд на Кида. Смешно было видеть, какое облегчение появилось на его лице. Он прислонился к веревкам, с носа у него текла кровь, а ноги дрожали.

Я встряхнул головой, словно прогоняя головокружение, и поднялся на счет «шесть». На лицо Кида в этот момент стоило посмотреть. Он-то был уверен, что я не поднимусь. Вместо того чтобы идти на меня, Кид начал пятиться, и толпа засмеялась. Его секунданты орали, чтобы он пошел в атаку и добил меня. С явной неохотой Кид переменил направление и двинулся ко мне. Я отвел его удар левой и нанес ему очередной прямой правой по избитому лицу. Ему придется потрудиться, чтобы заработать победу. Задыхаясь от боли и злости, он нанес удар – как раз в тот момент, когда я открылся. Кид попал мне в челюсть. Я упал.

Я сам пошел вперед, нарываясь на удар, и получил, что ожидал.

На первые три секунды я вырубился, а потом, открыв глаза, обнаружил, что лежу лицом вниз и гляжу как раз на нее. Она стояла, ее глаза горели, и, когда наши взгляды встретились, она крикнула мне:

– Вставай и дерись! Вставай, притворщик!

Она была так близко, что могла бы дотянуться до меня. Половина зала вскочила на ноги, все что-то мне кричали, но я слышал только ее.

– Вставай, Джонни! – кричала она. – Ты не можешь сдаться!

Злость, презрение и разочарование, отразившиеся на ее лице, словно наэлектризовали меня. Именно это мне и было нужно. Мелькнула мысль, что все равно я не собирался подчиняться приказанию Петелли, а полный презрения пронзительный голос и горящие черные глаза лишний раз напомнили мне об этом.

Я слышал, как рефери считает:

– …Семь… восемь…

Я кое-как поднялся, опередив руку, выносящую мне окончательный приговор, на какую-то долю секунды, и, только Кид бросился вперед, я схватил его за локти и повис на нем. По тому, как отчаянно Кид пытался высвободиться, я понял – он догадался, что я хочу обмануть Петелли, и ему предстоит проиграть, если только не удастся вырубить меня раньше, чем я приду в себя после предыдущего нокдауна.

Я вис на нем, несмотря на все его усилия и не обращая внимания на рефери, который пытался растащить нас. Чтобы в голове прояснилось, мне надо было всего четыре-пять секунд, и когда я наконец решил, что можно расцепиться, то нанес удар левой в избитое лицо Кида, прежде чем он успел сконцентрироваться.

Разъяренный Кид, тяжело дыша, кинулся ко мне, но я уклонился, уйдя назад, и оставил его впустую размахивать руками. Теперь Кид разбушевался, как взбесившийся слон, и беспрерывно наскакивал на меня, а я все уклонялся и отступал, пока не пришел в себя полностью. Тогда, как только он пошел на меня в очередной раз, я остановился и нанес ему хук правой. Он пришелся прямо в челюсть, и Кид, разбрызгивая кровь, упал, перевернулся и затих.

Считать над ним – только впустую терять время, но рефери выполнил все процедуры. Он досчитал до десяти, а Кид все еще лежал на спине, недвижный, как труп.

Бледный и напуганный рефери подошел ко мне и поднял мою руку с такой осторожностью, словно перчатка была начинена динамитом.

– Победил Фаррар!

Я взглянул на нее. Она стояла красная от возбуждения и послала мне воздушный поцелуй. Потом ринг со всех сторон окружили репортеры и фотографы, и я потерял ее из виду.

Из толпы появился Петелли. Он улыбался, но глаза у него были злые.

– Хорошо, Фаррар, – сказал он. – Теперь ты знаешь, чего ожидать.

Он отошел, чтобы поговорить с менеджером Кида, а ко мне подошел Уоллер, у которого лицо было серым, а глаза вылезали из орбит, и набросил на мои плечи халат.

Вылезая с ринга, я заметил Пепи – он стоял наверху, в проходе, и натянуто улыбался.

Глава 7

Я чувствовал себя в безопасности, пока в раздевалке было полно репортеров и болельщиков, которые пришли пожать мне руку и сказать, что я хороший боксер, но, когда все начали расходиться, я понял, что беда приближается.

Уоллер вернулся в раздевалку вместе со мной. Он был очень напуган и, как только закончил массировать меня, сразу начал бросать на дверь отчаянные взгляды. Заходил Том Рош, но я быстро от него избавился. Я не хотел, чтобы он попал в переделку.

Сейчас оставалось только два газетчика да трое болельщиков, и они спорили в углу, у кого из старых тяжеловесов был самый сильный удар, а на меня не обращали внимания.

– Генри, – произнес я, повязывая галстук, – не жди меня. Спасибо тебе за все.

– Я ничего не могу для вас сделать, – сказал Уоллер. – Вам лучше поскорее выбраться отсюда. Надо, чтобы они не застали вас одного. – Он вытер свое блестящее лицо тыльной стороной ладони. – Вам не надо было этого делать.

– Чего не надо было? – услышал я женский голос.

У меня по спине поползли мурашки, и я обернулся. Пришла она – в своем яблочно-зеленом полотняном костюме; черные глаза смотрели прямо на меня, а в пальцах руки, затянутой в белую перчатку, дымилась сигарета.

– Джонни, чего вам не надо было делать?

Уоллер отошел в сторону и незаметно ускользнул прочь из комнаты, оставив меня, как глухонемого паралитика, таращиться на нее. Группка в углу замолчала и голодными глазами разглядывала женщину.

– Идемте, ребята, – сказал один из репортеров, – это как раз тот случай, когда боксер хочет остаться без друзей.

Они расхохотались, как будто он сказал что-то ужасно смешное, но ушли. Когда последний из них покинул помещение, маленькая комнатка внезапно показалась огромной и пустой.

– Привет, – сказал я и взял пиджак. – Вы что-нибудь выиграли?

Она улыбнулась. У нее были маленькие ровные зубы, ослепительно белые на фоне алых губ.

– Тысячу, но у меня чуть сердечный приступ не случился, когда вы упали. Мне бы пришлось потерять четыре, и я было решила, что все к тому и идет.

– Простите, – сказал я. – Я не очень хорошо сосредоточился. У ринга сидела девушка, которая меня все время отвлекала.

– Ого! – Она глянула на меня из-под ресниц. – Как это ей удалось?

– Она просто оказалась самой красивой из всех, кого я встречал.

– Вам надо ей об этом сказать. Девушки любят, когда им такое говорят.

– Вот я и говорю.

– Понятно. – Она продолжала улыбаться, но взгляд ее стал жестким. – Это очень льстит, но я не верю. Мне показалось, что вы нарочно поддались.

Я покраснел:

– Что вы об этом знаете?

– Все было ясно видно. Какие-то толстяки, нашептывающие вам в ухо. То, как вы открылись. Я хожу на все бои. Такие вещи случаются часто. Почему вы потом передумали?

– Из-за девушки, – ответил я. – И из-за всех этих простаков, которые на меня поставили.

– Кажется, девушка произвела на вас сильное впечатление, – произнесла она, разглядывая меня. – Джонни, мне кажется, вы очень красивы.

Я прислонился к стене, сознавая, что теряю драгоценное время. Мне не следует разговаривать с этой девушкой. Мне следует выбираться отсюда, пока не разошлись зрители. Ускользнуть от Пепи и Бенно я мог только так. Но в этот момент из комнаты меня не выгнал бы и сам Петелли.

– Кто вы? – спросил я. – Зачем вы пришли?

Лицо ее стало серьезным, но взгляд был по-прежнему таким, что у меня по спине бегали мурашки.

– Это не важно. Называйте меня Делла, если вам надо как-нибудь меня называть, – ответила она. – Я пришла потому, что у вас неприятности, и мне кажется, что отчасти виновата в этом я. Ведь у вас неприятности?

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3